Get Adobe Flash player

VUELOSTRENHOTELESTURISMO RURALSKIVUELO+HOTELGRANDES VIAJESCRUCEROSEXCURSIONES CRUCEROSDEPORTESPARQUES ATRACCIONESENTRADAS ESPECTACULOSEXPERIENCIASVISITAS Y EXCURSIONESSEGUROSEMAILCOMUNIDAD VIAJERAGOOGLE PLUSFACEBOOKYOUTUBETWITTERINSTAGRAM

Inicio » Europa - Guias de viaje y consejos para viajar

Europa - Guias de viaje y consejos para viajar

Resultados 1 - 30 de 74

Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Vaticano
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
st1\:* El Estado de la Ciudad del Vaticano alberga la Santa Sede, máxima institución de gobierno de la Iglesia Católica Apostólica Romana. Aunque los dos nombres «Ciudad del Vaticano» y «Santa Sede» se utilizan a menudo como si fueran equivalentes, el primero se refiere al estado independiente y a su territorio, mientras que el segundo se refiere a la institución que dirige la Iglesia y que tiene personalidad jurídica propia. En rigor, es la Santa Sede y no el Estado vaticano, la que mantiene relaciones diplomáticas con los demás países del mundo. CAPITAL Ciudad del Vaticano
Martes, 01 Diciembre 2009 | 5919 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Noruega
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
BERGEN PAÍS Reino de Noruega. POBLACIÓN 217.000 habitantes aproximadamente. EL PAÍS DE LOS FIORDOS El país de los fiordos situado al Oeste de Noruega ofrece uno de los paisajes más bellos y espectaculares del mundo, donde se puede disfrutar de una espléndida belleza natural. Esta zona aunque abrupta es de fácil acceso, ya que las comunicaciones tanto por carretera como mediante barco y transbordador son excelentes. Bergen es la capital de la región de los fiordos, ella puede ser el punto de partida de incomparables excursiones. Bergen es la segunda y más característica ciudad de Noruega, con una atmósfera especial. Es una ciudad viva con muchas actividades y distracciones. Aquí está la casa del mundialmente famoso compositor Edward Grieg. Esta región es sin duda la mayor atracción turística de Escandinavia. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Construida entre 1070 y 1075 por Olaf III, fue residencia de los monarcas noruegos hasta el siglo XIII. Desde el primer momento destacó como puerto pesquero y centro de expansión comercial. En el siglo XIII pasó a formar parte de la liga HANSEATICA y juntamente con Londres y Brujas fue uno de los centros financieros más importantes del norte de Europa. Actualmente aún conserva las huellas de su pasado, en una fantástica combinación de tradición y vanguardismo urbano. DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS 25 de mayo Festival de Bergen. Festival Internacional de música. 25 mayo - 5 junio Jazz nocturno. 23 de junio Noche de San Juan. Celebración del solsticio de verano. HORARIOS Remitirse ficha país. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Abundan las tiendas de artesanías. También encontraremos alfarerías y platerías. Otros artículos fáciles de encontrar son productos de cuero de calidad, estampados de tela, tejidos, prendas de punto, objetos de madera, plata, esmalte y estaño, cerámica, cristal y porcelana. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Bergen posee unas calles peatonales con una gran selección de tiendas. Estas calles son: Strandgaten, Torgalmenningen y Market y dos grandes Centros Comerciales: Galleriet, donde encontraremos tiendas de decoración, moda, perfumería, supermercados, etc. En total más de setenta tiendas y Bystasjonen, donde encontraremos todo tipo de tiendas especializadas. El horario de estos "Centros Comerciales" es de las 09;00 horas hasta las 20;00 horas y los sábados de las 09;00 horas a las 16;00 horas. Amerie. Finnegårdsgt. 6, Bergen. Tel: 55/31-18-20. Toda clase de artesanías. Bergen Storsenter. Centro comercial. Cerca de la estación. Berle Bryggen. Bryggen 5, Bergen. Tel: 55/10-95-00. Artesanía y ropa noruega. Black & White Studio. Kong Oscard gt. 4, Bergen. Tel: Artículos para el hogar. Campelen. Strandkaien 2A and 18, Bergen. Tel: 55/32-34-72 ó 55/23-07-30. Deportes y equipos para la pesca. Galleriet. El mejor centro comercial de Bergen. Hjertholm. Olav Kyrres gt. 7, Bergen. Tel: 55/31-70-27. Cerámica y crystal. Diseño escandinavo. Husfliden. Vågsalmenning 3, Bergen, Tel: 55/54-47-70. Artesanía noruega. Ropa regional del país. Juhls' Silver Gallery. Bryggen, Bergen. Tel: 55/32-47-40. Joyería y platería. Julehuset. Audhild Viken, Bryggen, Bergen. Tel: 55/21-51-00. Juguetes. Kjottbasaren. Vetrlidsalmenning 2, Bergen.Tel: 55/55-22-23. Alimentación. Todo, desde carne de venado hasta bombones. Kloverhuset. Strandkaien 10, Bergen. Centro comercial que agrupa más de 40 tiendas. Melvaer. Tel: 55/96-28-10. Diversas librerías en la ciudad. Mapas, postales, guías, diccionarios, etc. Ovregaten. Diversas tiendas con este mismo nombre dedicadas a las antigüedades. Oleada. Strandkaien 2A, Bryggen, Bergen. Tel: 55/31-05-20. Ropa. Jerseys, bufandas, etc. Sostiene. Olav Kyrres gt. 33, Bergen, Tel: 55/32-69-49. Alimentacion. Recetas propias. Sund. Torgalmenningen 14, Bergen. Centro comercial. Lo más parecido a unos grandes almacenes. Theodor Olsens. Ole Bulls pl. 7, Bergen. Tel: 55/55-14-80. Joyas de diseño escandinavo. Tilbords Bergens Glasmagasin. Olav Kyrres gt. 9, Bergen. Tel: 55/31-69-67. Cerámica y crystal. Troll. Audhild Viken, Bryggen, Bergen. Tel: 55/21-51-00. Juguetes. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Los precios son fijos. NIVEL DE PRECIOS : Más elevado que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Pescado de mar o de río (truchas, salmón, bacalao fresco con mantequilla blanca). Langosta. Perdiz de las nieves acompañada de una salsa blanca y confitura de titebaer. Asados de reno. Cordero con col. Lutefisk, merluza seca y marinada en ácido cáustico. Skinke, jamón ahumado. Filete de salmón escalfado con puerros a la crema y salsa de vino. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Bryggeloftel. Bryggen 11, Bergen. Tel: 55/31-06-30. Comedor de madera con chimenea. Toda una tradición comer aquí, en especial, durante las fiestas navideñas. Escalón. Vetrlidsalmenningen 21, Bergen. Tel: 55/32-90-99. Especialidad en tapas españolas. Finnegaardstuene. Rosenkrantzgt. 6, Bergen. Tel: 55/55-03-00. Antiguo restaurante con Buena comida noruega. Caro. Fiskekrogen. Zachariasbryggen, Bergen. Tel: 55/55-96-55. Restaurante de pescado desde 1888. También sirven caza. Kafé. Kong Oscars gt. 16, Bergen. Tel: 55/32-10-84. Pequeño e íntimo restaurante muy de moda. Lucullus. Hotel Neptun, Walckendorfsgt. 8, Bergen. Tel: 55/30-68-00. Bueno. Cocina francesa. Necesario corbata y americana. Mago Restaurant & Café. Neumanns Gate 5, Bergen. Tel: 55/96-29-80. Comida natural. Todos los platos están bautizados con el nombre de una canción. Nama Sushi & Noodles. Lodin Leppes gt. 2, Bergen, Tel: 55/32-20-10. El major sushi bar de la ciudad. Pasta Basta. Zachariasbryggen, Bergen. Tel: 55/55-22-22. Buena pasta italiana a precios asequibles. Skipet Tex Mex. Zachariasbryggen, Bergen. Tel: 55/55-96-55. Comida mexicana. To. Enhjørningsgården, Bergen. Tel: 55/32-28-16. Clasificado como uno de los mejores restauranttes. Pescado y caza excelentes. Indispensable reservar. Von der Lippe. Vetrlidsalmenningen 2, Bergen. Tel: 55/55-22-22. Situado en las catacumbas de Kjottbasaren. Elegante Muy buen pescado. Neceario reservar. Statsraaden. Sas Royal Hotel, Bryggen. Tel. 55 54 30 00. La comida es excelente, es uno de los restaurantes de más reputación de Bergen. Especialidad: cocina internacional y noruega. Caro. Yang Tse Kiang. 3 Torget. Tel. 55 31 66 66 y Galleriet Shopping Centre. Tel. 55 32 88 86. Especialidad: comida china de excelente calidad. Precios razonables. Munkestuen Café. Klostergaten 12, 5005 Bergen. Tel. 55 90 21 49. Abierto desde las 16;00 horas. Sábados cerrado. Pequeño restaurante con un ambiente muy agradable. La comida es buena y los precios razonables. Michel's Restaurant. 7 Torget. Tel. 55 31 20 05. Es un restaurante muy popular en la ciudad. Especialidad: comida internacional. Precios razonables. Kaffistova. Torget 1. Tel. 55 31 66 27. Especialidad: cocina noruega. Precios razonables. Jeppes Kro & Pizzería. 6 Vagsalmenning. Tel. 55 31 75 79. Especialidades: Pizzas y diferentes platos de carne y de pescado. Precios razonables. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : Peppe's Pizza. Olav Kyrresgt, 11. Tel. 55 32 90 00. Finnegarden 2A. Tel. 55 32 59 60. y Zachariasbryggen. Tel. 55 32 60 10. Auténticas pizzas americanas. Mr. Pizza. 7 Hakonsgaten. Tel. 55 23 33 36. Pizza buffet. Precios razonables. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Museo Hanseático. Uno de los edificios más antiguos y mejor conservados de la época Hanseática. En él podemos ponernos al corriente de toda la historia de la ciudad. Abierto de las 10;00 horas a las 16;00 horas. Bryggen Museum. Museo de la historia de la cultura y la civilización que muestra restos de la edificación más antigua de la ciudad (desde el siglo XII) en su lugar original. Considerado uno de los mejores museos del país. Contiene importantes colecciones de vidrio y arqueología. Bergens Billedgalleri o Museo Municipal. En él encontraremos la colección de pinturas Stenersen donde están representados todos los pintores noruegos de los siglos XIX y XX y también otros artistas de renombre internacional, entre ellos Picasso. Abierto de las 11;00 horas a las 16;00 horas. Museo de Bergen. Colecciones de historia de la cultura y la civilización, con colecciones de la antigüedad y la Edad Media hasta nuestros días. Exposición vikinga permanente. Colecciones de la historia natural, grandes colecciones zoológicas. Exposiciones botánicas y geológicas. Las acogedoras edificaciones de madera de Bergen en estrechos pasadizos y callejas, entre otros, el callejón de Knøse (Knøsesmauet.) Museo de Historia Natural. Contiene interesantes colecciones de zoología, sobre todo referentes a la fauna noruega, minerales, etc. Abierto de las 11;00 horas a las 14;00 horas. Det Historiske Museet. En el veremos representaciones de la vida rural noruega. Museo de la Marina. Encontraremos paneles didácticos con las rutas marítimas que convirtieron a Bergen en un importante enclave comercial. Abierto de las 11;00 horas a las 14;00 horas. Torget. Es el centro neurálgico de la ciudad. Encontraremos un mercado de flores y pescado y chiringuitos de artesanía mexicana e hindú. Theta Museum. Enhjorningsgarden, Bryggen. Museo del Movimiento de Resistencia durante la ocupación de Noruega de 1940 a 1945. Colecciones de Rasmus Meyer , con arte noruego de, entre otros, Edvard Munch. La colección Stenersen, con artistas modernos como Munch, Picasso, Klee y otros. Galería de arte de Bergen, gran colección de arte gráfico noruego a lo largo de 150 años. El Malecón de Bryggen. Uno de los barrios europeos más conocidos de la edad Media. Aquí vivían los comerciantes hanseáticos entre 1350 y 1764. Figura en la lista que la UNESCO elabora sobre los monumentos culturales mundiales más dignos de conservación. La Iglesia de Santa María. Data del siglo XII. Es el monumento religioso más antiguo de la ciudad y una de las iglesias más bonitas del país. Su estilo es románico, destacan sus magníficos portales y sus retablos. Iglesia de San Pablo. Construida en el siglo XII. El coro es una maravillosa obra de arte. Está consagrada al rito católico. Bergen Aquarium. Nordnesparken 2. Tel. 55 23 85 53. Contiene una de las colecciones de fauna marina más importante de Europa. Hay en total nueve estanques grandes y 42 de pequeños, en ellos podremos ver focas, pingüinos, etc. La Torre de Rosenkrantz. Bergenhus. Tel. 55 31 43 80. Fue construida en 1560 por el Gobernador del Castillo de Bergen Erik Rosenkrantz, y era a la vez una combinación de residencia y fortaleza. Horarios: Del 15 de mayo al 14 de septiembre, diariamente de las 10;00 horas a las 16;00 horas. La visita es guiada. El Antiguo Bergen. Elsero, Sandwiken. Tel./Fax. 55 25 78 50. Museo al aire libre con más de 35 casas de madera representativas de la arquitectura de Bergen en los siglos XVIII y XIX. Las casas poseen interiores de los siglos XVIII, XIX y XX y nos ofrece una visión de la vida de una pequeña ciudad con todos sus componentes: tiendas, dentista, barbero, fotógrafo, etc. Hay un restaurante donde podemos degustar comidas frías o calientes. Horario: Del 15 de mayo al 28 de agosto de las 11;00 horas a las 18;00 horas. Las visitas son guiadas. Fantoft Stave Church. Construida en 1150, fue destruida en 1992 por un incendio. Actualmente se está reconstruyendo imitando su forma original. Las obras está previsto que finalicen en verano de 1995. Troldhaugen: Hogar del compositor Edvard Grieg de 1885 a 1907. Entorno de gran belleza natural. Conciertos en verano y otoño. El Funicular o Teleférico "Fløibanen". Desde el centro subiendo el monte Fløifjellet (320 m sobre el nivel del mar), nos conduce en 8 min a las siete montañas que circundan Bergen. Desde ellas se tiene una maravillosa panorámica de la ciudad y del archipiélago hacia el Oeste. Conciertos en junio, julio y agosto. Teleférico Ulriksbanen hasta Ulriken (643 m sobre el nivel del mar): Imponentes vistas sobre Bergen y el oeste de Noruega. El teleférico Ulriksbanen y la cabaña Ulriksstuen, abiertos todo el año. Conciertos "Ulriken" en verano El Mercado de Pescado. Es una de las más populares y famosas atracciones de Bergen. En él podemos encontrar: pescado, flores, frutas, hortalizas, artesanías y souvenirs. Se aconseja probar y comprar el delicioso jamón ahumado noruega. Bryggen. Está integrado por un grupo de característicos edificios de madera con los tejados puntiagudos, mirando hacia el puerto. Bryggen es una experiencia arquitectónica única, considerada por la UNESCO como uno de los ejemplos mundiales más significativos de la historia y la cultura de un asentamiento medieval. En Bryggen encontraremos un sinfín de talleres donde pintores, tejedores y artesanos, crean productos originales de buena calidad. Se puede ver trabajar a los artesanos. También encontraremos en esta zona un gran número de restaurantes. Museo de historia cultural. Podemos ver material cultural e histórico referente al oeste de Noruega: bonitas colecciones que van desde los tiempos prehistóricos y medievales hasta el presente, incluyendo artefactos arqueológicos, piezas únicas de arte religioso medieval, colecciones de herramientas, utensilios, objetos de mobiliario y arte folklórico de las áreas urbanas y rurales, así como una extensa colección etnográfica de la mayor parte del mundo. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS: Podemos practicar todo tipo de actividades al aire libre: Pesca deportiva. Es un lugar ideal para los aficionados a la pesca. Es necesario adquirir una licencia local de pesca. Se pueden comprar en las tiendas de deportes, oficinas de turismo, hoteles y campings. Ciclismo. Lugar apropiado para la práctica del ciclismo. Las bicicletas se alquilan en los hoteles, campings, Oficinas de Turismo locales o tiendas de artículos de deporte. Se pueden transportar en el tren y los autobuses de las comarcas también están acondicionados para su transporte, pero no los urbanos. Los transbordadores las llevan gratuitamente. Golf. Astveit tiene nueve campos de golf. Tel. 55 18 20 77. Está a 15 minutos al norte de Bergen. Se admiten jugadores visitantes mediante el abono de una cuota especial. Equitación. En Saetregarden, Hordvik y Asane. Tel. 55 19 14 01 y en Selvil Gard, Kismulveieg 187, Kalandseid, Tel. 55 91 54 77. Se pueden concertar las horas para montar. En los alrededores también se puede pescar. Bowling. Sentrum Bowling, 89 Nygardsgaten. Tel. 55 31 99 36. Abierto: lunes y jueves de las 10;00 horas a las 23;00 horas; miércoles y sábados de las 10;00 horas a las 13;00 horas; domingos de las 10;00 horas a las 23;00 / 24;00 horas. También tiene cafetería y billares. Piscinas. Teartergaten, en el centro de la ciudad, tiene piscinas, duchas y sauna. Slatthaughallen, Nesttum. También con piscinas, duchas y sauna. Tenis. Se puede practicar en el Paradis Sports Senter. Tel. 55 91 26 00. Yachting. El club de yate de Bergen tiene su puerto en Hjellestad. Tel. 55 22 65 45. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : Encontraremos sobre todo nightclubs, discotecas y restaurantes donde se puede bailar. Con licencia de música y baile citaremos entre otros: Banco Rotto Puben. Vågsalmenning 16, Bergen, Tel: Música para los de 20 y 30 años. Bergen Filharmonsike Orkester. Grieghallen, Lars Hilles gt. 3, Bergen 5015. Tel: 55/21-61-50. Orquesta sinfónica. Actuaciones de Septiembre a Mayo. Bergen Folklore Dance Group. Bryggen, Bergen. Tel: 55/31-95-50. En verano, dos veces por semana. Sesiones de danzas y música popular. Bergen Internacional Chamber Music Festival. 55/99-07-55. Durante el mes de Agosto en el Floien Restaurant. Bergen Jazz Forum. Kulturhuset USF, Georgernes Verft 3, Bergen. Tel: 55/30-72-50. Conciertos todos los viernes de septiembre a mayo. Café Opera. 24 Engen, Bergen, Tel: 55/23-03-15. Un sitio clásico en Oslo. A rebosar los viernes y sábados. Den Stundeslose. Ole Bulls pl. 9-11, Bergen. Tel: 55/30-71-36. Pop y rock en vivo. Dickens. Kong Olavs pl. 4, Bergen. Tel: 55/36-31-30. Un lugar tranquilo para tomar una copa. Fana Folklore. A/S Kunst (Art Association), Torgalmenning 9, Fana, Tel: 55/91-52-40. Danzas y música folklórica. Fincken. Nygårdsgt. 2A, Bergen, Tel: 55/32-13-16. Uno de los bares gay de Bergen. Finnegans. Veiten 3, Bergen, Tel: 55/55-31-31. Pub irlandés con música. Radisson SAS Hotel Norge. Ole Bulls pl. 4, Bergen 5012, tel: 55/57-30-00. Sala de fiestas. Rick's Café & Salonger. Veiten 3, Bergen. Tel: 55/55-31-31. Disco, pub y el mayor bar de Bergen. Wesselstuen. øvre Ole Bulls pl. 6, Bergen. Tel: 55/55-49-49. Bar y club musical. Estudiantes locales. Disken. Hotel Norge, Ole Bullsplass. Tel. 55 21 01 11. Abierto viernes y sábados de las 21;00 horas a las tres de la madrugada. Downstairs. 9 Vestre Torggate. Tel. 55 90 08 90. Abierto viernes, sábados y domingos. De las 20;00 horas a la una de la madrugada. Night Flight. Bergen Airport Hotel. Tel. 55 22 92 00. Abierto diariamente excepto domingos de las 21;00 horas a las tres de la madrugada. Hulen Rock Club. 47 Olav Ryesvei. Tel. 55 32 32 87. Abierto miércoles y jueves de las 20;00 horas a la una de la madrugada y viernes y sábados de las 21;00 horas a las tres de la madrugada. Engelen Discotheque. Sas Royal Hotel, Bryggen. Tel. 55 54 30 00. Abierto viernes y sábados de las 21;00 horas a las tres de la madrugada. Locales en los que sólo está permitida la música, entre otros: Harmoni Bar. Hotel Rosenkrantz, 7 Rosenkrantzgaten. Tel. 55 31 50 00. Abierto jueves, viernes y sábados de las 19;00 horas a las 00;30 horas. News. 5 Torggaten. Tel. 55 23 08 90. Abierto miércoles de las 21;00 horas a las dos de la madrugada y domingos de las 10;00 horas a las dos de la madrugada. Piano Club. Zachariasbryggen, The Fish Market. Tel. 55 31 03 60. Abierto cada noche excepto domingos de las 20;00 horas a las 00;30 horas. También hay oferta de cines y teatro. Los dos grandes cines de Bergen: Berger Kino y Forum, pasan las películas en lengua original con subtítulos en noruego. Y en cuanto al teatro, el Den Nationale Scene, tiene tres escenarios y se representan obras en noruego alternando con espectáculos musicales. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ESPECTÁCULOS : Consultar en la recepción del hotel. DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : El aeropuerto se halla a 19 km. de la ciudad, en Flesland. Hay servicio de taxi y autobús. TRANSPORTE MARÍTIMO : Del puerto de Bergen salen barcos de diferentes compañías marítimas, que llevan a cabo un tráfico regular a lo largo de la costa. Entre ellas: Norway Line. Slohsgate, 1. Tel. 32 27 80. Norvegian American Line. Tel. 21 00 20. También hay líneas de ferrys: Color Line, Fjord Line y Smyril Line, que conectan la ciudad con Gran Bretaña, Dinamarca, Islandia y las Islas Feroe. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Hay una línea que llega hasta Oslo. Es una de las líneas de ferrocarril que brinda uno de los panoramas más fantásticos del mundo. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Hay una buena red de autobuses urbanos. Para su utilización venden unos tickets que sirven 48 horas. RED VIARIA : La red viaria urbana de Bergen es excelente con una buena señalización. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Por lo general es un punto muy bien comunicado tanto a nivel ferroviario como en autocar. Hacia Oslo, Stavanger y Trondheim hay unas carreteras de montaña estupendas. TAXIS : Se reconocen por una placa que pone: DROSJER. Una banderola con la palabra FRI indica que están "libres". Suelen tomarse en las paradas o pedirse por teléfono. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Las principales compañías internacionales de alquiler de coches se encuentran en Bergen: AVIS. Lars Hillergate, 15. Tel. 32 01 30. HERTZ. Nygardsgate, 89. Tel. 32 79 20. BUDGET. Sundtsgate, 57. Tel. 31 14 13. BONOS DE DESCUENTO URBANO / INTERURBANO CON DESCUENTO PARA TURISTAS (Que le recomendamos los adquieran con antelación) TARJETA BERGEN. ¡Conozca la ciudad cultural Bergen de un modo práctico y a buen precio! Con la Tarjeta Bergen (Bergenskortet) en el bolsillo viajará gratis en autobús por Bergen, aparcará gratis y tendrá entradas gratis o descuentos en museos y atracciones, muchas ofertas culturales y diversas ofertas de "sightseeing". La tarjeta se adquiere en la Oficina de Información Turística y en los campings de Bergen, el Hogar del Caminante Montaña, algunos hoteles, la estación de tren y la terminal de Strandkai. TELÉFONOS El servicio telefónico es generalmente automático y relativamente barato en comparación con España. Los teléfonos públicos aceptan monedas de 1, 5 y 10 Nok. El importe mínimo es de 2 Nok. Se puede pagar con "teletarjeta" en los teléfonos verdes. Estas tarjetas se venden en los kioscos Narvesen y en las oficinas de correos. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son AFTENPOSTEN (conservador) y DAGBLADET (liberal). Normalmente en los quioscos de Narvesen podemos encontrar algunos periódicos españoles, tales como el PAÍS y el ABC. En cuanto a radio y televisión, la compañía estatal NORSK RIKSKRINGKASTING controla la totalidad de las emisoras. Todas las cadenas importantes emiten programas en inglés y francés. SEGURIDAD CIUDADANA Bergen se caracteriza por la ausencia de delincuencia, aunque en los últimos años han proliferado los robos en los coches, por este motivo se aconseja aparcar en estacionamientos vigilados y no dejar objetos a la vista en su interior. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Consulado. DIRECCIÓN : c/o Oystein Meland Olav Kyrresgt. 7. LOCALIDAD : N-5014 Bergen. TELÉFONO / FAX : (+47) 55 21 52 00. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Bergen Tourist Board. Slostsgate, 1. LOCALIDAD : Bergen. TELÉFONO / FAX : 55 32 14 80. 55 32 14 64. HORARIO DE ATENCIÓN : De lunes a sábados de las 08;30 a las 21;00 horas. Domingos de mayo a septiembre de las 10;00 horas a las 19;00 horas. Navidad y Año Nuevo cerrado. IDIOMA DE ATENCIÓN : Noruego e inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Remitirse apartado museos y lugares de visita turística. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Gamle Bergen. Al Norte, en Elsero, autobús número 1. Recinto cerrado, donde podemos ver al aire libre, algunas casas típicas de Bergen perfectamente restauradas. Se crea el ambiente que la ciudad disfrutó en los siglos XVIII y XIX. Floifjellet. Estación del funicular de Floren, por la que podemos acceder a lo alto de la colina, de 320 m. de altitud, desde donde tenemos una vista panorámica de excepción. Gamlehaugen. A 6 km. Es una de las mansiones más lujosas de Bergen. Es propiedad del Estado. Horario: de las 09;00 horas a las 12;00 horas. Troldhavgen. A 8 km. de la ciudad. Mansión que fue residencia del compositor Edward Grieg. Conserva diversos recuerdos del célebre músico. Horario: de las 10;00 horas a las 13;00 horas. Ruinas de Lysekloster. A 20 km. Fue uno de los monasterios más grandes de Noruega. En su interior existe una capilla de madera construida en 1667. Fana. A 26 km. Destaca su iglesia construida en el siglo XIII, ésta fue una de las capillas reales en la Edad Media. Hangesund. Pequeño pueblo de 30.000 habitantes, tiene un encantador puerto pesquero. Alesum. Es el centro pesquero más importante de Noruega. En él se percibe el acusado influjo de su larga tradición pesquera. Se puede pescar en el mismo centro de la ciudad. Molde. Es la ciudad de las rosas, ofrece un majestuoso paisaje de fiordo. Aunque de poca extensión, combina la vida de una pequeña ciudad con las facilidades y adelantos de un atractivo y moderno lugar. Kristiansund. Ciudad de 20.000 habitantes, construida sobre tres islas, separadas por estrechos y enlazados puentes. La ciudad fue bombardeada en 1940, destruyéndose prácticamente todo lo antiguo. Reconstruida ha conservado inexplicablemente mucho de su antiguo ambiente de puerto pesquero de gran actividad, con su plaza del mercado y sus casas pintadas en colores vivos. Estas seis ciudades son sin duda alguna de las más bellas y atractivas de los fiordos. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES : Hay diferentes agencias que organizan circuitos por el interior de la ciudad y diversas excursiones. Las más corrientes dentro de la ciudad son: Visita a la casa de Eduard Grieg. Esta excursión empieza con un tour completo por la ciudad de Bergen. Seguidamente nos trasladaremos al Museo Old Bergen que incluye una visita a la casa de los padres de Eduard Grieg. El tour continua hacia Troldhaugen, la casa de Eduard Grieg durante 22 años. Suele durar unas tres horas. Visita turística de tarde. Se realiza por la zona antigua de la ciudad. Bergen tiene varios edificios históricos y visitaremos Damsgaro Country Mansion. Fue construida como un palacio europeo en miniatura y representa un artístico ejemplo del Rococó de madera. También se visitan algunos de los barrios más nuevos. La visita suele durar unas dos horas. Tour por la ciudad. Se visitan importantes edificios, museos, estatuas y otros sitios de interés. Es indispensable si después se quiere explorar la ciudad por cuenta propia. Suele durar una hora y media. Por los alrededores, entre otras, citaremos: Bergen-Fedje Island-Bergen. Tour a la Isla Osteroy (Noruega en miniatura). Tours hacia Nordhordland. Tanto Nordhordland como Osteroy tienen unos preciosos fiordos e islas en la zona Norte de Bergen. Las islas están enlazadas por puentes y abiertas a los visitantes para que éstos puedan admirar su belleza natural. También se organizan excursiones a Hardanger y Sunnhordland combinando autobuses, barcos y trenes. Otra ruta mucha más completa podría ser: Bergen-Byrkjelo-Hellesylt-Geiranger-Grotti-Lom-Kaupanger-Gudvangen-Voss-Bergen. Las distancias no son largas pero este circuito duraría al menos cinco o seis días. Para una información más concreta consultar en las agencias de viaje de Bergen. EXCURSIONES POR LOS FIORDOS Y SIGHTSEEING EN LA CIUDAD. Los visitantes podrán elegir en Bergen entre una gran variedad de excursiones y salidas en el día a los fiordos del oeste. Se puede conocer la ciudad de Bergen en autobús, en trenecito o a pie. También podrá contemplar la ciudad desde el mar en barco. Podrá comprar billetes en Información Turística de Bergen o a los propios operadores. SERVICIO DE GUÍAS. Bergen Guide Service Valkendorfsgt. 5 P.O. Box 654 NO-5807 Bergen Tel.: +47 55 32 77 00 Fax: +47 55 31 01 85 VIDA COTIDIANA Sus habitantes son amables y acogedores. Es una ciudad apacible, pulcra y muy bien cuidada, por ello ha sido proclamada una de las ciudades más limpias de Europa. A TENER EN CUENTA : Es la ciudad de las compras para todos los visitantes de la región de los fiordos. Es el más popular puerto de cruceros de Escandinavia. En todos los vuelos nacionales, edificios y transportes públicos está prohibido fumar. En los establecimientos hoteleros está prohibido en los espacios colectivos y también en una tercera parte de las habitaciones. En los restaurantes y cafés la prohibición alcanza al menos a una tercera parte de las mesas. En los cines no dejan entrar una vez se ha empezado a proyectar la película. Cuando le inviten a comer o a cenar hay que llevar un ramo de flores y la puntualidad es imprescindible. Es costumbre que el anfitrión haga un brindis a la salud de los invitados. TELÉFONOS DE INTERÉS CONSULADO ESPAÑOL: (+47) 55 21 52 00 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 55 32 14 80. 55 32 14 64. TAXIS : 55 99 77 00 / 55 99 77 10. POLICÍA : 112. BOMBEROS : 110 AMBULANCIAS: 113. SERVIVIOS MÉDICOS PERMANENTES Vestre Stromkai 19 Tel: (+47) 55 56 87 00 SERVICIOS DENTALES PERMANENTES Tel: (+47) 55 56 87 17 FARMACIA PERMANENTE Apoteke Nordstjemen. Estación de Autobuses. (+47) 55 21 83 84
Miércoles, 11 Abril 2012 | 8047 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Italia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
FLORENCIA - FIRENZE PAÍS Italia. PLANO DE LA CIUDAD Capital de la región de Toscana, una de las ciudades con más arte. Es una ciudad pequeña, bañada por el río Arno, todo el centro antiguo se puede recorrer a pie fácilmente.
Miércoles, 17 Febrero 2010 | 12070 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Suiza
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Suiza. PLANO DE LA CIUDAD Está situada en la región centronoroeste del país. La ciudad se halla enclavada sobre la estrecha curva del río Aar. POBLACIÓN 145.400 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Se cuenta que la ciudad surgió en el siglo XII, por expreso deseo de un duque de Zahringen, Bertoldo V, que estimaba el lugar por su valor cinegético. Parece ser que el nombre de Berna está ligado a la palabra Bär(oso)... Y desde luego el viajero podrá comprobar que la ciudad está vinculada a este animal, que está en su propio escudo. En 1353, Berna fue la octava ciudad en adherirse a la Confederación Helvética. Entonces, aquellas urbes medievales eran básicamente de madera, y resultaba frecuente que fuesen devastadas por incendios. Así ocurrió en 1405 en Berna. En aquellas fechas lejanas la ciudad fue reconstruida en piedra, con el aspecto similar al que aún hoy presenta. Desde el medioevo mantuvo una política expansionista y se hizo con el control de gran parte del centro de Suiza. Su importancia y su ubicación facilitaron que en el 1848 la ciudad quedase como capital de la Confederación Helvética. DÍAS FESTIVOS 1 y 2 de enero: Año nuevo. Fiestas movibles: Viernes Santo y lunes de Pascua. Pentecostés. La Ascensión. 1 agosto: Fundación de la Confederación Suiza. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: San Esteban. FECHAS DESTACADAS Festival de arte en junio, mercado al aire libre en noviembre. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No existe diferencia horaria. HORARIOS DEL COMERCIO : Abren generalmente de 08,00/09,00 hasta 18,30 h. y los sábados de 09,00 a 16,00 h. Generalmente las tiendas cierran a mediodía durante hora y media. En las ciudades están cerradas los lunes por la mañana. Los jueves, venta nocturna hasta las 21,00 h. HORARIOS DE LOS BANCOS : Están abiertos en general de lunes a viernes de 08,15 a 16,30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 11,30 a 22,00 h aproximadamente. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Mañanas: 10,00 a 12,00 h. Tardes: 14,00 a 17,00 h. Varían el día de cierre, bastantes lo hacen el lunes. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Relojes, bisutería, cajas de música, osos, ropa, las famosas navajas suizas, aparatos electrónicos y fotográficos..., sin olvidar el mejor chocolate del mundo. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Encontrará tiendas por Gerechtigkeitsgasse, Kramgasse, Marktgasse y Spitalgasse. Seis kilómetros de sopórtales que forman el paseo comercial más importante de Berna. Abegglen. Spitalg. 36, Tel: 031/3112111. Dulces y chocolate. Beeper. Spitalg. 29. Tel: 031/3112808. Chocolates. No deje de probar sus chocolates de champagne. Eichenberger. Bahnhofpl. 5. Tel: 031/3113325. Dulces y chocolate.Su especialidad es el pastel de avellanas (Lebkuchen). Geranienmarkt. Plaza Bundesplatz. Mercado de geranios a partir de mediados de mayo. Globus. Spitalg. 17-21. Tel: 031/3118811. Grandes almacenes. Buen supermercado en planta sótano. Heinatwerk Bern. Kramg. 61. Tel: 031/3113000. Regalos. Artículos suizos de artesanía de Buena calidad. Lamgenthal. Marktg. 15. Tel: 031/3118786. Buenos bordados y ropa para la casa. Loeb. Spitalg. 47-51. Tel: 031/3207111. Grandes almacenes. Matte Market. Mercadillo tipo encantes. Se puede encontrar de todo. Puppenklinik. Gerechtigkeitsg. 36. Tel: 031/3120771. Todaclase de muñecas antiguas y modernas. Juguetería. Stauffacher. Neueng. 25-37. Tel: 084/4880040. Librería. Tres plantas llenas de libros. Tschirren. Kramg. 73. Tel: : 031/3111717. Chocolatería. Más de 80 años fabricando cosas dulces. Sus chocolates de mandarina son divinos. Mercado de los martes y sábados. Waisenhausplatz. Todo el año en estos do días de la semana mercadillo al aire libre. Hay de todo, incluidos productos alimenticios frescos y flores. Mercado de Navidad. Plazas Waisenhaus y Münster. En diciembre, tradicional mercado de árboles navideños y su decoración. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Nivel de precios alto. GASTRONOMÍA En torno a la Bärenplatz hay interesantes restaurantes y lugares para tomar una copa. En materia de gastronomía, el viajero puede recurrir a la fondue, plato nacional suizo y al berner platTE, que es un "supercocido" con carnes diversas, col y patata. Para los golosos siempre habrá algún postre con chocolate. No es Suiza un gran país de viñedos aunque sí tiene algún vino blanco aceptable. PLATOS TÍPICOS : Fondue, raclette: queso servido con cebollas y patatas cocidas. Züricher Geschnetzeltes: ternera en salsa cremosa. Bratwurst: salchichas de St. Gallen. Paper del Canton de Vaud: puerros con patatas. Schnitzeltes Kalbfleisch: ternera en tiras, típico de Zürich. Callos de Neuchatel. Berner Platte: carne y salchichas hervidas con judías, típico de Berna. Rösti: patatas ralladas y fritas. Mehlsuppe: sopa de harina morena. Bündnerfleisch: sopa de cebada y carnes. Quesos: como el Gruyère, Emmentaler, Appenzeller, Jura... También son de destacar los pasteles, la confitería y los chocolates. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Della Casa. Schauplatzg. 16. Tel: 031/3112142. Cocina suiza. Sirve raciones generosas de espléndida comida suiza. Precios moderados. Gartenrestaurant Marzilibrücke. Gasstr. 8. Tel: 031/3112780. Menú variado que puede incluir platos exóticos. Los domingos sirven el brunch. Harmonie. Hotelg. 3. Tel: 031/31311141. Cocina suiza con menú de quesos. Yack's Brasserie. Hotel Schweizerhof Bern, Bahnhofpl. 11, Tel: 031/3268080. Restaurante elegante que combina especialidades suizas y francesas. Kornhaus Café. Kornhauspl. 18. Tel: 031/3277270. Catorce clases distintas de café. Lorenzini. Theaterpl. 5/Hotelg. 8. Tel: 031/3117850. Comida italiana. Asistena regularmente a comer los miembros del Parlamento. Markthalle. Bubenbergpl. 9. Serie de puestos de comida situados en el mercado. Se pueden elegir platos distintos de cada uno de los puestos. Meridiano. Hotel Allegro, Kornhausstr. 3. Tel: 031/3395500. Cocina mediterránea. Schultheiseenstube. Hotel Schweizerhof Bern, Bahnhofpl. Tel: 031/3268080. Cocina sofisticada e imaginativa que incluye caza y pescado. Necesario reservar. Caro. Tibits. Bahnhofpl. 10. Tel: 031/3129111. Vegetariano. Verdi. Gerechtigkeitsg. 5. Tel: 031/3126368. Italiano. Cocina de la región de Emilia Romagna. Zimmermania. Brunng. 19. Tel: 031/3111542. 150 años de antigüedad. La mejor sopa de cebolla de Berna. Zum Zähringen. Badg. 1.Tal: 031/3113270. Menú que cambia según l estación y los productos frescos de mercado. Ratskeller: Gerechtigkertsgasse 81. Restaurante típico. Cocina suiza y local. Hay especialidades y menú del día. Precio razonable. Abierto hasta las 23,00 h. Lunes cerrado. Schmiedstube: Zenghausgasse, 5. Cocina local. Ofrece menú del día. Precio razonable. Grosser Kornhauskeller: Kornhausplatz, 18. Cocina local. Tiene menú del día. Precio asequible. Abre hasta las 23,00 h. COMIDAS RÁPIDAS (FAST- FOOD) : Hay numerosos bares, bistros, cafeterías y restaurantes donde podrá tomar una comida rápida. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Casa de Albert Eistein: 49 de Kramgrasse, en ella vivió el célebre científico, se conservan documentos y fotos de su vida. Museo de Bellas Artes. Kunstmuseum.: en Hodlerstrasse 8. Abierto de miércoles a domingos de 10,00 a 17,00 h. los martes de 10,a 12,00 h. Obras de arte de todas las épocas, desde Fray Angélico, hasta Delacroix, Cézanne, Bonheur, Modigliani y Picasso. Museo Alpino Suizo: En Helvetiaplatz, 4. Abierto de 10,00 a 17,00 h. en verano y de 12,00 a 14,00 h. en invierno. Modelos de mapas, topografías, así como trajes y folklore de los Alpes. Para aficionados a la montaña. Museo Postal Suizo: en Helvetiaplatz. Para aficionados a la filatelia. Museo de Arte de Berna. Bernisches Historisches Museum: Abierto de martes a domingos de 10,00 a 17,00 h. Sábado gratuito. Lunes cerrado. Museo con magníficas colecciones de tapices, muebles, armas, artículos religiosos... Museo de Historia Natural. Naturhistorisches Museum: en Bernastrasse. Magnífico museo de historia natural, con animales y aves de todo el mundo, también hay exposición de minerales. Abierto de 09,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 17,00 h. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS En Berna tiene lugar una temporada regular de ópera y de teatro, que va desde finales de septiembre al mes de abril. Las obras de teatro suelen ser en alemán. La ópera y el ballet se representan en el Stadttheater. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : Elegantes locales nocturnos, animadas discotecas, casinos... En la zona de los sopórtales, es donde se concentra la vida nocturna, hasta bien entrada la noche. DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Aeropuerto directamente conectado a la red ferroviaria suiza. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Numerosos trenes llegan a Berna desde diferentes ciudades. Desde Ginebra salen 29 trenes diarios, y desde Zürich 25. No hay metro. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Hay líneas de autobús y tranvías que llegan a toda la ciudad, su utilización es muy sencilla, ya que en las paradas hay planos con todas las rutas a seguir. Es conveniente llevar moneda fraccionaria de 10, 20 y 50 céntimos, para sacar los billetes, en las máquinas que se encuentran en las paradas. Existe una Tarjeta Turista, que le ofrece viajes ilimitados para un día, dos y tres. Se puede comprar en la Oficina de Turismo. RED VIARIA : Buena red viaria, calles debidamente señalizadas. Hay varios parkings en el centro de la ciudad. Le recomendamos sin embargo la visita de la ciudad a pie, ya que todos los puntos de interés se encuentran en la zona centro. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Berna, está bien comunicada con todo el país, por tren y autocar, las líneas aéreas internas unen Berna, con las ciudades más importantes. TAXIS : Se pueden encontrar taxis fácilmente durante el día, normalmente están en la parada. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Las principales empresas de alquiler de automóviles, como Avís, Budget, Europcar, Eurorent y Hertz tienen representaciones en Suiza. Es posible alquilar automóviles en los aeropuertos, en las grandes ciudades y en las estaciones ferroviarias. La edad mínima para conducir coches alquilados está entre los 20 y los 25 años (según la compañía de alquiler). TELÉFONOS Encontrará numerosas cabinas, de color gris y con un teléfono blanco pintado. Funcionan con monedas, de 10, 20 y 50 céntimos, 1 y 2 francos, o con tarjetas. Resulta más económico llamar a partir de las 21,00 h. hasta las 08,00 h. En los hoteles suelen cargar una sobretasa. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son: Tages Anzeiger Zürich, el Basler Zeitung y el diario de circulación nacional Neve Zürich. Este último y el journal de Geneve en francés, son los diarios más representativos e importantes. Un 75% de los diarios están impresos en alemán, un 20% en francés y un 5% en italiano. La cadena oficial de televisión y radio, que se transmite en todas las lenguas del país es La Société Suisse de Radiodifussion et Télévision. SEGURIDAD CIUDADANA Suiza es un país tranquilo en cuanto a la seguridad, no obstante se recomienda tomar las precauciones necesarias en las aglomeraciones y en las salidas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO: Embajada. DIRECCIÓN: Kalcheggweg, 24. LOCALIDAD: 3000 Berna. TELÉFONO: (31) 352 0412 Teléfono para emergencias: 079 755 75 24 Fax: (31) 351 5229 OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Im Bahnhof, Postfachs. LOCALIDAD : Berna. TELÉFONO : (031) 22 76 76 HORARIO DE ATENCIÓN : De 08,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 18,00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés, alemán e italiano. Bern Tourismus Laupenstrasse 20 Postfach 3001 Bern Tel. +41 (0)31 328 12 12 Fax +41 (0)31 328 12 77 PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Torre del Reloj: en la Kornhausplatz. Es seguramente lo más conocido de la ciudad. Fue puerta de la ciudad hasta 1256, destruido y posteriormente reconstruido. En 1530 se le incorpora su reloj astronómico y su famoso grupo de figuras, que se ponen en marcha cuatro minutos antes de cada hora. La visita a la torre debe hacerse con guía. Hay visitas, de mayo a octubre, diariamente, a las 16,30 h. Fosa de los Osos: Hay que pasar el río Aare por el puerto Nydeggbrücke. Seguramente junto a la Torre del Reloj, los osos son lo más visitado de Berna. En la fosa viven unos ochenta osos, que van saliendo, por turnos, para ser fotografiados. Las visitas pueden realizarse de 07,00 a 18,00 h. en verano, y en invierno de 08,00 a 16,00 h. Catedral: En la Plaza de la Catedral. (Müsterplatz). De estilo gótico, se comenzó a construir en 1421 y no se acabó hasta 1573. En su interior unas hermosas vidrieras de 1441, y un órgano con 5.404 tubos. Todas las semanas se celebran conciertos. Su torre de 100 m. de altura, es la más alta de Suiza, merece la pena el esfuerzo de subir sus escaleras, para contemplar al paisaje. Iglesia del Espíritu Santo. Heiliggeistkirche. En la Spitalgasse, de estilo barroco, fue acabada en 1729. Torre de la Prisión. Kafigturm. Construida en el siglo XVII, como sustituta de una torre de vigilancia. Se llama así, ya que servia de cárcel, hoy en día se utiliza como sala de exposiciones. Entrada gratuita. Marktgasse: La calle comercial, como otras del casco antiguo, toda ella porticada, cuenta con numerosos comercios, con gran cantidad de artículos. Plaza del teatro. Theaterplatz. Donde se encuentra el Hotel Musique, donde se celebran actuaciones teatrales y musicales. Y el edificio de la Guardia, sede de la policía. Palacio Federal: En la Bundesplatz. Sede del gobierno helvético. Hay visita con guía, siempre qué no haya sesión, los horarios son de las 09,00 a las 16,00 h. Visitas cada hora. Fuentes: Hay numerosas fuentes por todo Berna, por la zona centro encontrará las siguientes: FUENTE DEL GAITERO: La estatua es del año 1546, se encuentra en la calle Spitalgasse. FUENTE ANA SEILER: En la Marktgasse, esta fuente está dedicada a la mujer que fundó el primer hospital de Berna. La estatua es una copia, la original está en el Museo de Historia. FUENTE DEL ARCABUCERO: Hecha en 1543, su estatua representa un guerrero, agitando una bandera. FUENTE DEL OGRO: Del año 1544, representa una leyenda local. FUENTE DE ZÄHRINGEN: En la Kramgasse, dedicada al fundador de la ciudad. FUENTE DE SANSON: También en la Kramgasse, erigida en honor del personaje bíblico. FUENTE DE MOISES: En la plaza de la catedral. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : La zona de el Jungfrau, en la que puede visitar: Thun: Situado a orillas del lago Thun, es un bonito pueblo donde podrá visitar el Castillo, que actualmente alberga un museo. Spiez: Desde este pueblo, en tren o por carretera, puede llegar hasta Erlenbach, desde donde puede coger el teleférico que le llevará al pico Stockhorn. Bordeando el lago puede llegar hasta Interlaken: Pequeña ciudad, conocida turísticamente, como punto de partida, de varias excursiones por la zona. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES : Diríjase a la Oficina de Turismo. VIDA COTIDIANA A TENER EN CUENTA : Los suizos son muy puntuales y respetan escrupulosamente las leyes. Los lunes es mal día para visitas, ya que la mayoría de lugares permanecen cerrados. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : (31) 352 0412. CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : (031) 22 76 76. POLICÍA : 117. BOMBEROS : 118. URGENCIAS MÉDICAS : 144. AYUDA EN CARRETERA: 140. OBJETOS PERDIDOS: 646772. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Cajas regalo, experiencias en caja: www.multicajasregalo.com | www.experienciasencaja.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Caixes regal, experiències en caixa: www.multicaixesregal.com | www.experienciesencaixa.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Sábado, 14 Enero 2012 | 9891 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Polonia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
VARSOVIA - WARSAWA PAÍS República de Polonia. La capital del país, declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco, es el centro cultural y científico más importante de Polonia. Según la leyenda la ciudad fue fundada por dos amantes, Wars y Sawa, de los que proviene el nombre. En la actualidad Varsovia es una ciudad moderna que tras la II Guerra Mundial quedó absolutamente arrasada pero que ha sabido resurgir para desarrollarse tanto industrial como culturalmente. POBLACIÓN Cuenta con aproximadamente 1.690.000 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Los primeros documentos que mencionan Varsovia se remontan a 1281 y 1321. En los siglos XIV y XV Varsovia comenzó a asumir el papel de la ciudad capital del ducado de Mazovia, que se incorporó en 1526 al reino polaco. Gracias a su buena situación geográfica, Varsovia prosperó y se convirtió en el siglo XVI en la ciudad más importante de Polonia. Su localización en el centro del país fue el motivo más importante para que las elecciones de rey tuviesen lugar en Varsovia. Tras el incendio del castillo de Wawel en Cracovia el rey Zygmunt III Waza decidió trasladar en 1596 su residencia, las cortes y la administración estatal a Varsovia. Durante el reinado de la dinastía de Waza, Varsovia se convirtió en un centro importante de ciencias y de artes. El desarrollo de los distintos barrios se ralentizó, no obdtante, por la invasión sueca a mediados del siglo XVII. Durante el reinado de la dinastía de Saxon en el siglo XVIII, Varsovia se convirtió de nuevo un importante centro cultural. La segunda edad de oro de Varsovia surgió durante el reinado del rey polaco, Stanislaw Agosto Poniatowski. Fue entonces cuando la Constitución de Mayo ratificó el concepto de Derechos Humanos, al tiempo que una eficaz y dinámica administración municipal favoreció el desarrollo de las artes y creó el Teatro Nacional y un Ministerio de Educación. Pero mientras que en Varsovia se conseguían estos éxitos culturales, Polonia se dividía y desaparecía como país en 1795 absorbida por sus vecinos Rusia, Prusia y Austria.A partir de entonces, Varsovia fue siempre el punto de arranque de todas las sublevaciones frente a la dominación extranjera hasta que en 1918 volvió a convertirse en la capital del renacido estado polaco. El nuevo desarrollo de la ciudad incluyó la planificación de nuevos barrios residenciales. Poco duraría la alegría de sus habitantes pues en 1939 estalló la Segunda Guerra Mundial siendo Varsovia duramente castigada por las tropas alemanas. En 1940 los nazis crearían el famoso ghetto en el que sería encerrada la población judía, ghetto que tras la sublevación de 1944 sería completamente destruido y arrasado tras la deportación o muerte de la totalidad de la población judía. Gravemente dañado el casco histórico de Varsovia durante la II Guerra Mundial, fue reconstruido en la postguerra, dejándolo con un aspecto idéntico al original destruido en la contienda, que databa de 7 siglos atrás. Este enorme esfuerzo tuvo su recompensa con la declaración de Patrimonio de la Humanidad de la UNESCO, recibida en 1980. Hoy en día, el visitante de Varsovia no debe dejar de visitar la llamada "Ruta Real", que incluye monumentos de gran fama: palacios que sobrevivieron a la guerra, ya sea parcial o totalmente, magníficos parques verdes, modernas áreas comerciales, restaurantes y bares para todos los gustos DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS 1 de enero - Año Nuevo Domingo de Resurrección y lunes de Pascua 1 de mayo - Día del Trabajo 3 de mayo - Constitución del 3 de Mayo (Fiesta Nacional) 30 de mayo - Corpus Domini 15 de agosto - Asunción 1 de noviembre - Todos los Santos 11 de noviembre - Día de la Independenacia 25-26 de diciembre - Navidad CLIMA De mayo a octubre generalmente en Polonia hace buen tiempo, efecto de la mezcla de los corrientes continentales del este con los del Mediterráneo que vienen del sur y del oeste. En primavera el tiempo es bastante variable, las temperaturas oscilan de 0 a 16 grados y hay lluvias, en mayo las temperaturas suben hasta 18-20 grados y en verano hasta 30. Sin embargo el verano no es duro a causa de las lluvias. No olviedes de llevarte un paraguas! Con el mes de semptiembre viene el llamado Otoño de Oro. Las temperaturas bajan por término medio 10 grados. El tiempo, hasta noviembre, es agradable, pero a veces lluvioso. Con este mes viene el frío, nieblas y nieve. En diciembre el día dura 8 horas, las temperaturas son bajas, bajo 0. Hay mucha nieve y buenas condiciones para practicar el esquí.. HORARIOS Remitirse ficha país. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: En Polonia se pueden comprar cristales, piezas lacadas, alfombras tejidas a mano, objetos de plata, joyas hechas a mano con ámbar y plata, muñecas con trajes típicos, objetos de madera, de arcilla y esculturas de metal. Horarios Comerciales: de 0600 a 1800/1900 de lunes a viernes, horarios restringidos los sábados y domingos. Los ‘almacenes nocturnos' abren de 2000 a 0800 am. Los supermercados y grandes almacenes abren de 0900 a 2000 de lunes a sábado. Las librerías están abiertas de 1100 a 1900 de lunes a viernes. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : A. Jablonski. ul. Nowy Swiat 52, Warsaw. Cerámica y crystal. Arex. ul. Chopina 5B, Warsaw. Tel: 022/629-66-24. El major sitio para encontrar las tradicionales tallas polacas de madera. Arka. ul. Bracka 25, Warsaw. Tel: 022/692-14-00. Grandes almacenes. El más antiguo de Varsovia. Art Gallery. Rynek Starego Miasto 13, Warsaw. Joyería. Gran selección en artículos de ámbar y plata. Cepelia. pl. Konstytucji 5, Warsaw. Tel: 022/621-26-18. Artesanía. Plata, ámbar y tallas de madera. Desa. ul. Marszalkowska 34, Warsaw, Tel: 022/621-66-15. Antigüedades. Porcelanas, muebles. Galería Centrum. ul. Marszalkowska 104-122, Warsaw. Tel: 022/551-41-41. Grandes almacenes. Galería Nowy Swiat. Nowy Swiat 23, Warsaw. Tel: 022/826-35-01. Galería de arte. Pintura, cerámica. Galeria Stuki. ul. Swietokrzyska 32, Warsaw. Tel: 022/652-11-77. Las mejores colecciones de arte polaco contemporáneo. JKM. Krakowskie Przedmiescie 65, Warsaw. Tel: 022/827-22-62. Artículos en piel. Bolsos, monederos, cinturones, etc. Pekar. al. Jerozolimskie 29, Warsaw. Tel: 022/621-90-82. Artículos de piel. Szilifierna skla. ul. Nowomeijska 1/3, Warsaw. Tel: 022/831-46-43. Toda clase de artículos en crystal y cerámica. W.Kruk. pl. Konstytucji 6, Warsaw. Tel: 022/628-75-34. Una de las más antiguas joyerías de Polonia. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Algo más bajos que los españoles. GASTRONOMÍA En Polonia hay una red de bares, restaurantes y cafés que no son de menor calidad que el servicio en Europa, salvo en los bares baratos. En los restaurantes más caros se paga más de 100 zł por persona. Si se busca algo más barato hay que ir a un restaurante pequeño, bar o pizzería (a partir de 20 zł). Los bares y cafés tienen la oferta más económica (de 5 a 9 zł). Un pastel en un café varsoviano cuesta entre 3 y 8 zł, una taza de café de 4 a 10 zł. El precio de una cerveza en un pub oscila entre 6 y 10 zł. Todos los restaurantes mencionados aquí aceptan tarjetas de crédito. Generalmente no se incluye la propina en los restaurantes y hoteles pero es bien recibida la de 10% de la cuota de la cuenta. PLATOS TÍPICOS : Las comidas típicas como: bigos, pierogi, y, de sopas, el barszcz (sopa de remolacha roja), el chlodnik (sopa fría) y el zurek (sopa de harina ácida con trocitos de salchicha). Entre los vodcas polacos destacan: zubrówka, pieprzówka y krupnik, la cerveca polaca de buena calidad es la Zywiec y Okocim. No faltan diferentes calidades de aguas minerales como: Naleczowianka, Kryniczanka y Czantoria. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Dom Restauracyjny Gessler. Rynek Starego Miasta 21/21A Old Town. Tel: 22 831 44 27. En realidad son dos ambientes distintos. La parte de arriba es un restaurante formal y elegante; la de abajo, el Karczma, es una taberna típica en la que sirven comidas típicas del país. Melon. ul Nowy Świat 52. Tel: 22 828 64 28. Vegetariano. Económico. Restauracja Pod Samsonem. ul Freta 3/5 New Town. Tel: 22 831 17 88. Judío. Comida polaca con sabor judío. Precios medios. Bazyliszek. Rynek Starego Miasta 3/9, Tel: 022/831-18-41. En un edificio del siglo XVII sirve comida polaca. Caro. En la parte inferior, en el bar, se puede comer más económico. Belvedere. Lazienki Park, ul. Agrykola 1, enter from ul. Parkowa or ul. Gargarina. Tel: : 022/841-48-06. Restaurante elegante. No es posible encontrar algo más romántico en toda la ciudad. Corbata y americana. Reserva indispensable. Café Ejlat. Al. Ujazdowskie 47, Tel: 022/628-54-72. Es toda una institución en Varsovia. Especialidades judías. Flik. Ul. Pulawska 43. Tel: 022/849-44-34. Buena comida. Buffet de ensaladas. Fukier. Rynek Starego Miasta 27. Tel: 022/831-10-13. Es un fascinante ejemplo de una decoración a la antigua y unas costumbres casi olvidadas. Esencial reservar. Kamienne Schodki. Rynek Starego Miasta 26. Tel: 022/831-08-22. Famoso por su pato asado y el cerdo a la polaca. Resérvese para los postres. Club Aktora. Al. Ujazdowskie 45. tel: 022/628-93-66. La hora más elegante para acudir es la del té de la tarde. Organiza. Ul. Sienkiewicza 4, Tel: 022/828-25-25. Bar, restaurante y sala de fiestas al mismo tiempo. La diversión está garantizada. Pod Barbakanem. Ul. Mostowka 28, Stare Miasto. Tel: 022/831-47-37. Milk bar. Sopas caseras, pollo y vegetales frescos. No admite tarjetas de crédito. Ochnia Artystyczna. Zamek Ujazdowski, al. Ujazdowskie 6. Tel: 022/625-76-27. Vegetariano. Restauracja polska. Nowy Swiat 21. Tel: 022/826-38-77. Una de las mejores restauraciones de Varsovia. Studio Buffo. Ul. Marii Konopnickiej 6. Tel: 022/626-89-07. Menú cambiante casi a diario. Siga las recomendaciones del chef. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : Hay diversos restaurantes de cadenas dedicadas a la comida rápida. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Castillo Real: En las 73 salas de exposición de este palacio habitado por reyes y dirigentes políticos del país se puede contemplar mobiliario y objetos de arte diverso. Pl. Zamkowy, 4. Tlf. 319199. Varsovia. Palacio de Wilanów: Filial del Museo Nacional en el que se exponen obras de arte, mobiliario, tapices, cerámica, vidrio y orfebrería. Ulica Solec, 61. Tlf. 422606. Varsovia. Lakienki: Filial del Museo Nacional con una interesante colección. Ulica Agrykola, 1. Tlf. 218212. Varsovia. Museo del Cartel de Wilanów: Filial del Museo Nacional donde se puede admirar la muestra de carteles de artistas polacos. Ulica Wiertniczca, 1. Tlf. 422606. Varsovia. Museo Arqueológico: Ulica Dluga, 52. Tlf. 313221. Varsovia. Museo de la Archidiócesis de Varsovia: Ulica Solec, 61. Tlf. 213414. Varsovia. Museo Etnográfico: Ulica Kredytowa, 1. Tlf. 277641. Varsovia. Museo de la Caricatura: Ulica Kozia, 11. Tlf. 278895. Varsovia. Museo de la Sociedad Federico Chopin: Ulica Okólnik, 1. Tlf. 275471. Varsovia. VER TAMBIÉN EL APARTADO DEDICADO A LOS PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC­TUR­NOS : En Varsovia la vida nocturna es alegre y divertida. Encontraremos cines, teatros, pubs, clubs y discotecas. Entre otros citaremos: Ground Zero. ul Wspólna 62. Tel: 22 625 43 80. Situado en un lugar destinado a refugio nuclear es un Club que atrae a numerosa clientela. Los viernes es la Noche de las Señoras (las mujeres no pagan entrada). Jazz Café Helicon. ul Freta 45/47. Tel: 22 635 95 05. Está situado en una Antigua tienda de música. Martes, jueves y sábados jazz en vivo. Jazzgot. Al Armii Ludowej 26. Club de jazz jóven. Casino Warsaw. al. Jerozolimskie 65/79. Tel: 022/830-01-78. Casino de juego situado en la segunda planta del Hotel Marriott. Filarmonía Narodowa. ul. Sienkiewicza 10. Tel: 022/826-72-81. Excelentes temporadas de conciertos. Hades. al. Niepodleglosi 162. Tel: 022/49-12-51. Discoteca situada en la Escuela Central de Económicas. John Bull Pub. ul. Zielna 37. Tel: 022/620-06-56. Cerveza inglesa de barril. Abierto hasta las doce de la noche. Labirynt. ul. Smolna 12. Tel: 022/826-22-20. Discoteca. Ambiente joven. Orpheus. al. Jerozolimskie 65/79. Tel: 022/630-54-16. Dicoteca del Marriott Hotel. Cara y elegante. Stodola. Batorego 10. Tel: 022/25-86-25. Discoteca y Club del Disco. Tango. al. Jerozolimskie 4. Tel: 022/622-19. Discoteca. Teatr Wielki. pl. Teatralny 1. Tel: 022/826-32-88. Es la ópera de Varsovia edificada en 1820 y reconstruida tras la guerra. Ópera, ballet y conciertos. Victoria Casino. ul. Królewska 11. Tel: 022/827-66-33. Casino de juego muy popular. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ES­PECTÁCULOS : Consultar en la recepción del Hotel. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : El aeropuerto de Varsovia -Frederic Chopin Airport- está situado a 10 kmts. al sur de la ciudad y opera con vuelos domésticos e internacinales. La forma más económica para ir de la ciudad al aeropuerto es utilizando el autobús nº 175 que parte de la parada Miodowa, en la Ciudad Vieja y pasa por al Jerozolimskie, ulNowy Swiat y ul Krakowskie Prsesmiescie. Por las noches, entre las 23,00 y las 05,00 horas, el autobús nº 611 une el aeropuerto con la estación central de ferrocarril Warszawa Centralna. De forma alternativa, se puede tomar un taxi en la zona de Llegadas del aeropuero. Asegurarse de que se trata de un taxi oficial. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Varsovia cuenta con dos estaciones de ferrocarril aunque nla que la mayor parte de los viajeros utilizan casi de forma exclusive es la Warszawa Centralna (al Jerozolimskie 54) desde la que salen la mayoría de líneas nacionales y todas las internacionales. Varsovia cuenta con una amplia red de tranvías y metro. La información sobre el transporte municipal se puede obtener a través de teléfono 94 84. Los billetes se compran en todos los quiscos de prensa y al propio conductor (con un pago adicional). Hay billetes para un solo viaje, válidos para todo el día, para tres días y para toda la semana. Los mayores de 70 años, sean de la nacionalidad que sean, no pagan billete. Los billetes hay que agujerearlos una sóla vez, durante el primer viaje, inmediatamente después de entrar en el vehículo. En el metro, antes de entrar en el andén. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Varsovia tiene dos terminals PKS de autobuses: Dworzec Warszawa Zachodnia (Western Bus Terminal; tel: 822 48 11; al Jerozolimskie 144), al oese de la ciudad, que sirve las rutas internacionales y aquellas rutas domésticas que se dirigen hacia el sur y el oeste. Dworzec Warszawa Stadion (Stadium Bus Terminal; tel: 818 15 89; cnr ul Zamojskiego & ul Targówa), en la orilla oriental del río, que cuida del tráfico de autobuses domésticos hacia el norte, este y sudeste del país. El servicio de autobuses Polski Express cuenta con Buenos autobuses diarios hacia las principales ciudades del país. Parten del aeropuerto Fréderic Chopin y recogen también pasajeros en la parada de al Jana Pawła II, junto a la estación de ferrocarril de Warszawa Centralna. RED VIARIA : La red viaria de Varsovia es buena con una correcta señalización. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE­DEDORES : A menos que se esté tratando de blanquear dinero, no hay necesidad de volar por el interior de Polonia. Los trenes ofrecen un servicio de calidad y los autobuses llegan a todos los lugares que carecen de estación de ferrocarril. Además del parsimonioso servicio de autobús del Estado, existen compañías privadas que compiten entre ellas, disminuyendo notablemente los precios en muchas rutas interurbanas. Conducir un automóvil propio resulta, sin duda, la opción más cómoda. Es aconsejable llenar el depósito cada vez que se encuentre una estación de gasolina y proveerse de herramientas y repuestos de las piezas que suelen romperse -como correas-, ya que de lo contrario no siempre los recambios estarán disponibles de inmediato. TAXIS : Es conveniente utilizar solamente los taxis legales, que se distinguen por llevar un número de teléfono muy visible en el vehículo. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Tienen representación todas las compañías internacionales. Para informarse hay que acudir a la Oficinas de Turismo. Los precios son altos. Entre las compañías que tienen representación encontraremos: Avis y Hertz. TELÉFONOS El servicio telefónico es automático y relativamente barato en comparación con España. Las oficinas de correos polacas permanecen abiertas en su mayoría de 8.00 h. a 20.00 h. ininterrumpidamente. En las grandes ciudades suele existir una oficina de guardia que tiene servicio las 24 horas. Además de servicio de correos, cuentan con servicio de télex, fax y mensajería. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son Gazeta Wyborcza, Rzeczpopolita y Trybuna. La agencia de prensa oficial es la PAP. La emisora de radio se llama Polskie Radio y la de televisión Telewizja Polska. Hay, además, la TV Polonia que emite vía satélite. SEGURIDAD CIUDADANA La criminalidad común empieza a ser un serio problema en el país. Los robos de automóviles son relativamente frecuentes, por lo que se recomiendan coches provistos de alarma y otras medidas de seguridad y procurar no bajar del vehículo a requerimiento de personas desconocidas. Hay que adoptar medidas especiales de atención en estaciones de trenes y recorridos en tren por el territorio polaco por ser frecuentes los robos. En Varsovia hay que tener especial cuidado con los carteristas, sobre todo cuando se viaja en transportes públicos o se camina por zonas muy concurridas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Mysliwiecka 4. LOCALIDAD : 00-459 Warszawa TELÉFONO / FAX : 622 42 50 (5 líneas) y 622 42 55 Fax: 622 54 08. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Plac Zamkowy, 1-13 LOCALIDAD : Warszawa TELÉFONO / FAX : 635-18-81. HORARIO DE ATENCIÓN : Horario: laborables de 9.00 a 18.00 h; sábado desde las 10.00 h y domingo desde las 11.00 h. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : La visita a la ciudad puede iniciarse por el Barrio Antiguo (Stare Miasto), que resultó totalmente destruido durante el período bélico pero que ha sido reconstruido con fidelidad. En la Plaza del Castillo (Plac Zamkowy), una de las más antiguas de la ciudad se encuentra la Kolumna Zygmunta de 22 mts. de altura, el primer monumento laico de la ciudad y el más antiguo. En la parte oriental de la plaza se levanta el maravilloso Castillo Real (Zamek Królewski), de estilo barroco temprano con elementos góticos y fachada rococó. Desde este lugar se proclamó la Constitución del 3 de mayo y en su interior pueden admirarse numerosas obras de arte donadas por polacos de todo el mundo. Al Castillo se unen los edificios de la Curia Maior y la Curia Minor que conforman, junto a la Torre de la Ciudad del siglo XIV, situado en la parte sur de la plaza, uno de los principales conjuntos arquitectónicos. La visita al interior del Castillo Real comienza en la antecámara en la que se pueden contemplar cerámicas del siglo XVIII y una bella muestra de miniaturas de la Escuela de Lucas Cranach 'El Joven'. En la cámara destinada a la recepciones se pueden ver retratos de personajes de la corte real, en la segunda cámara retratos de dignatarios políticos y en la tercera cámara mayólicas italianas y tapices tejidos en Bruselas sobre cartones de Coecke Van Aelst. En el patio se encuentra un gabinete con cerámicas de Urbni y tapices de Bruselas. En la antigua cancillería, situada en una sala con un único pilar, más retratos de monarcas polacos. La Galería de la Pintura acoge excelentes obras del siglo XVIII, la Sala de la Guardia, de estilo neoclásico, cuenta con estucos de Antonio Bianchi y Jan Chrizostom Redler y diversos retratos. Desde esta Sala de Guardia se accede a las habitaciones reales entre las que destacan la actual Cámara de los Diputados, la Sala de los Caballeros, la Sala del Trono y la Sala del Canaletto en donde se pueden ver obras de Bernardo Bellotto, el Canaletto. A continuación se encuentra la capilla en la que se ubica la urna que conserva el corazón de Tadeusz Kosciuszko, admirado héroe nacional polaco. El recorrido continua por la Sala de Audiencias de Doménico Merlini, el dormitorio real, el gabinete de trabajo y el gabinete real donde cuelgan diversos cuadros de interés. También se distingue el Salón del Estado en donde se celebran las sesiones del Senado, el gabinete de mármol, proyectado por Giácomo Fontana y Gaetano Ghisleni con bellísimos frescos, acuarelas de Jan Baptist Kamsetzer y 22 retratos de los reyes de Polonia y, finalmente, el Salón de Baile. Al salir del Castillo Real se debe visitar el Palac Lubomirskich Pod Blancha, del siglo XVII. Continuando por la Ulica Swietojanska (Ulica significa calle) se descubre la Catedral de San Juan Bautista cuya primera construcción en madera data del siglo XIII. Se reconstruye en piedra en el siglo XV por orden del duque Janusz I de Mazovia aunque fue destruida por varios incendios durante los siglos siguientes para adquirir su actual aspecto de 1947 a 1956, reconstruyéndose en estilo gótico inglés con su torre cuadrada. En el interior destacan la sillería del coro, barroca, la pila bautismal original realizada en 1632 por Petrus Noire Gallus, el sepulcro de Stanislaw y Janusz, últimos duques de Mazovia, la tumba del mariscal Malachowski y la cripta donde reposan restos de distintos personajes importantes en la historia de Polonia. Junto a la Catedral se encuentra la Iglesia de los Jesuitas (Kosciol Jezuitow), con una sola nave de gran tamaño en cuyo lado izquierdo están ubicadas varias capillas y una torre de gran altura. Se debe continuar paseando, tras la torre de San Juan, para alcanzar una plaza de gran encanto en la que se encuentran las Casas de los Canónigos en las que habitaron entre otros Stanislaw Staszic, Jan Albertrandi y Jan Pawel Woronicz. Muy cerca se encuentra la Iglesia de San Martín y el Monasterio Agustino. A espaldas de este último se hallan los restos de las Murallas góticas junto a las que se ubica el Monumento a Jan Kilinski. En la Ulica (calle) Piekarska, 20, está el Museo del Artesonado y la Mecánica de Precisión en el que se puede admirar una hermosa colección de relojes antiguos. En el Barrio Antiguo se encuentra también la Plaza del Mercado, el centro de la vida de la ciudad, rodeada por las casas de las antiguas familias burguesas bellamente decoradas como la del 'Negrito', Pod Murzynkiem, con un busto de un negro que le da nombre, la Casa del Basilisco que evoca a este monstruo que mataba con la vista y, según la leyenda, habitaba este barrio antiguo o la Casa del León, cuya fachada está adornada con frescos de Zofia Kaminska-Trzcinska. En el norte de la plaza se localiza el Museo Histórico de la Villa de Varsovia donde se explica la reconstrucción de la ciudad con numerosas maquetas, documentos, proyectos y varios retratos. En otras dos casas se alojan el Museo de la Literatura Adama Mickiewicza, dedicado al poeta y dramaturgo Adam Mickoewicz y la Galería Sztuki Wspolczesnej, de arte moderno. También son muy hermosas las casa en la que está ubicado el Café Restaurante Krokodyl con portada gótica, la Casa Fukier donde está instalada una casa de vinos y restaurante de tres siglos de antigüedad, la Casa de Santa Ana con su hornacina en la que se puede contemplar un grupo escultórico de interés y la Escalera de Piedra que baja hasta el río Vístula. Se debe pasar por la Kamienne Schodki, una callecita encantadora, y bajar por la Krzywe Kolo hasta la Barbacana, construcción defensiva del siglo XVI rodeada por las murallas góticas y por el Monumento al Pequeño Insurrecto que conmemora a los soldados más jóvenes que lucharon valientemente en el Levantamiento de Varsovia. El Barrio Nuevo (Nowe Miasto) está situado al norte de Varsovia y cuenta con numerosas construcciones de interés. La visita debe comenzar por la Ulica Dluga, la Calle Larga que empieza desde la Barbacana. Nada más comenzar el paseo el visitante se encuentra con la Iglesia de los Paulinos del Espíritu Santo de estilo barroco del siglo XVIII, continuando, en el número 7, el Palacio Raczyniski, neoclásico, que actualmente acoge al Archivo del Estado. Más adelante se hallan el Monasterio de los Escolapios construido de 1660 a 1712 por Giuseppe Fontana y la Iglesia de la Santa Virgen María, Reina de la Corona de Polonia, con fachada barroca y una sola nave. Nada más entrar se puede admirar un monumento que conmemora las batallas en las que han participado los polacos desde el año 972 hasta la de Berlín en 1945. Al frente de la iglesia se levanta el Palacio Krasinkich, construido de 1677 a 1682 en estilo barroco por Tulman van Gameren. Después de la guerra fue reconstruido para acoger la Biblioteca Nacional. De la Calle Larga a la Ulica Freta, que partiendo también de la Barbacana, recorre de sur a norte todo este barrio, destacan la Iglesia de los Dominicos que en la actualidad es la iglesia parroquial, la Casa de Sansón, neoclásica, en cuya fachada se pueden contemplar escenas de la vida de Sansón y Dalila y la Casa Museo Mari Curie, casa natal de María Sklodowska, Premio Nobel de Física en 1903 por ser la descubridora del radio y el polonio. Merece también una visita la Plaza del Mercado del Barrio Nuevo, simplemente encantadora. A uno de los lados se encuentra la Iglesia de las Sacramentinas con una hermosa cúpula de Tulman van Gameren, el maestro barroco. Muy cerca está ubicada la Iglesia de Santa María la Virgen, mientras que en Ulica Koscielna se pueden admirar el Palacio Przezdiecki, el Palacio Brzezinski, la Iglesia de San Francisco con capillas de Fontana y fachada de Boretti y el Palacio Sapiehow, barroco con fachada rococó. En la Colina Zoliborz se levanta imponente La Ciudadela, construida de 1832 al 1836 por Iván Dehn y reformada de 1857 al 1875 con baluartes y fosos. Dentro de la ciudadela destaca el X Pawilon, museo en el que se conmemora a los presos políticos del régimen zarista. El recorrido por el centro de la ciudad suele iniciarse en la Plaza Malachowskiego en donde se encuentra la famosa Galería Zacheta en la que se exponen colecciones temporales de arte nacional y extranjero. A la izquierda de la Galería se levanta la Zbor Ewangelicko Augsburgski, protestante y el Museo Estatal de Etnografía. En frente de ellos está ubicada la Casa Heurich construida a principios de este siglo por Jan Heurich y el Palacio de la Filarmónica en donde se celebra todos los años el Festival de Otoño de Varsovia y cada 5 años el Concurso Internacional para jóvenes pianistas. En las calles adyacentes son de interés el Domy Towarowe Centrum, en Ulica Marszalkowska, un centro comercial construido en 1960 por Zbigniew Karpinski y el Palacio de la Cultura y las Ciencias, en la Plaza Defilad, impresionante edificio de 234 mts. de altura con 30 plantas que acogen distintas actividades como el Queen's Casino, el Museo Techniki, galerías de arte, teatros, cafés y una sala para congresos. Cercano se encuentra el Museo Nacional de Bellas Artes, en Ulica Jerozolimskie, reconstruido tras la II Guerra Mundial por Tadeusz Tolinski. Su principal muestra es la colección donada por Potocki en 1946 con obras de maestros tan importantes como Leonardo Da Vinci, Rembrandt, Cranach, Pinturicchio, Jordaens, De Champaigne y J. L David. También son maravillosas las muestras del resto del edificio: en la planta baja se exponen colecciones temporales, un sarcófago romano del siglo II, restos arqueológicos egipcios, romanos, griegos y cerámicas italiotas, maestros anónimos polacos de la Edad Media con obras de tanta calidad como el 'Políptico de María', el 'Tríptico de Jerosolinski' o el Retablo de la Crucifixión y obras de pintores polacos del siglo XIX. En la segunda planta se pueden admirar maravillosas obras de la pintura holandesa del siglo XVII como 'La Campiña' de Wijnats, 'Nocturno en el Mar' de Aert van der Neer, 'Naturaleza Muerta con Caza' de Jan Weenix, la 'Vieja Sonriente' de Teniers el Joven, 'El Viejo y el Joven' de Jan Steen o el 'Retrato de Anciana' de Bol, entre otros cuadros de pintores románticos, polacos de este siglo, así como la excelente colección de numismática. En la zona noroccidental destacan Ulica Miodowa, en donde se pueden contemplar el Palacio Borch, residencia del cardenal primado de Polonia, de estilo neoclásico, el Palacio Pac, sede del Ministerio de Sanidad y Asuntos Sociales reformado a finales del siglo XIX por Marconi, la Iglesia de los Capuchinos en cuyo interior se encuentra la Capilla Real que guarda los corazones de varios monarcas polacos, el Palacio de los Obispos de Cracovia que actualmente está dividido en apartamentos y el Palacio Branicki en forma de 'U' reconstruido en parte por Fontana. De la Calle Miodowa a Ulica Senatorska, también en esta zona, se encuentran el Palacio de los Primados de Polonia que ha sufrido numerosas remodelaciones y actualmente es la sede del Ministerio de Cultura y Arte, el Monumento a los Héroes de Varsovia de Marian Konieczny, muy hermoso y el Teart Wielki, situado en la continuación de la calle, en la Plaza Teatralny. Este impresionante teatro de la ópera fue construido en 1825 en estilo neoclásico según el proyecto de Corazzi y reformado tras la guerra con total fidelidad aunque modernizando las instalaciones. Tiene una capacidad para 2.500 personas y desde 1965 se pueden contemplar las magníficas estatuas del actor Wojciech Boguslawki, realizadas por Szczepkowski y que están situadas delante del teatro. En las cercanías del teatro destacan el Palacio Blank, sede del Instituto para la Protección del Patrimonio Artístico, la Casa Petyskus, de estilo neoclásico, la Iglesia de San Antonio de Padua, barroca, el Palacio Zamoyski conocido como el Palacio Azul y construido por orden de Augusto II para regalárselo a su amante Anna Orzelska, el Palacio Mniszech, sede de la Embajada de Bélgica y el Palacio Jugendstil que acoge la Banca Landau. En Ulica General Wladislawa Andersa se encuentran el Urzad Wojewodzki, el Urzad Warszawy, edificios de la administración polaca, el Museo Arqueológico con una excelente exposición de restos encontrados en el yacimiento prehistórico de Biskupin del siglo VI a.C., el tesoro de ámbar de Basson y piezas de la Edad de Piedra, Bronce y Hierro. No deje de acercarse al Museo Kolekcji Jana Pawla en donde se exponen obras procedentes de colecciones privadas que se donaron al Papa Juan Pablo II y que el Pontífice donó a Varsovia. En la planta baja se pueden admirar impresionistas de la talla de Renoir, Van Dongen, Zuloaga y otras obras de Díaz de la Peña, Goya, Corot, Harpignies, Van Gogh, Dalí, Marto, Bloemaert, Henry Raeburn, Greuze, Tischbein, Lawrence, Lely, Caracci, Jordaens, Ribera, Murillo, Velázquez, Nattier, y Greuze, entre otros muchos. En la primera planta destacan las pinturas de tema religioso con obras de Van Dyck, Van Haarlem, Cuyp, Caravaggio, Durero, Tinttoreto, Scorel y Rubens. En esta zona son interesantes también el Palacio Lubomirskich que fue trasladado de lugar en 1970 gracias a presas hidráulicas que lo levantaron de sus cimientos para trasladarlo a su actual ubicación, el Parque Sajón, un vergel dentro de la ciudad y el Monumento al Soldado Desconocido. Krakowskie Przedmiescie es la maravillosa Calle Real que une el Castillo Real con la Residencia Real de Wilanow. En su trazado de 4 Km. se pueden ver edificios tan hermosos como la Iglesia de Santa Ana con fachada decorada con estatuas de los Evangelistas de Monaldi, campanario neoclásico y órgano y muebles de la sacristía, la Dawny Odwach Wojskowi, antiguo cuerpo de guardia y sede de la Biblioteca Central de Agricultura, la Dom Polonii, de estilo neorrenacentista, el Monumento a Adam Mickewicz que fue desmontado durante la Segunda Guerra Mundial para volver a ser instalado en 1950 en el lugar que actualmente ocupa, la Iglesia de la Asunción de María y de San José construida en el siglo XVII por Belloti, el Palacio Koniecpolskich, sede del Consejo de Ministros y el Palacio Potockich, de aspecto neoclásico. También son de interés el Hotel Europa construido entre 1855 y 1877, el Hotel Bristol de principios de siglo, la Iglesia de las Visitadoras que en su primera construcción fue de madera para pasar a la piedra en 1728 por Karol Bays y cuya joya es el altar realizado por Jan Jerzy Piersch y la Universidad que está ubicada en distintos edificios como el Palacio Tyszkiewicz, el Palacio Uruski que acoge a la Biblioteca Universitaria, el Hospital de San Roque del siglo XIX y el Palacio Kazimierz con hermosos jardines barrocos. Enfrente de la Universidad se encuentran la Academia de Artes Aplicadas ubicada en el Palacio Czapski, la Kosciol Swiet Krzyza en donde se puede visitar la urna que guarda el corazón de Federico Chopin con un busto del compositor y su epitafio, el Palacio Staszic, sede de la Academia de las Ciencias y el Monumento a Nicolás Copérnico de Bertel Thorvaldsen. El recorrido por el sur de la ciudad debe comenzar por la Kosciol Swietego Aleksandra, iglesia de estilo neoclásico realizada por Aigner entre 1818 y 1825 siguiendo los cánones de un Panteón romano. Los alrededores son realmente hermosos con calles ajardinadas con edificios espectaculares como el Parlamento, Sejm, con su hemiciclo diseñado como un anfiteatro romano, el Museo Archidiocesano, con excelentes exposiciones de arte contemporáneo, la Plaza Marszalkowska con sus viviendas comunistas, la Iglesia del Redentor en la que se mezclan diversos estilos, los Rogatki Mokotowskie, edificios administrativos del siglo XIX, el Museo Martyrologii Polskiej, dedicado a los prisioneros que murieron en los campos de concentración nazis, el Palacio Mokotow, residencia real de verano, el Palacio Krolikarnia y el palacete real de caza totalmente reconstruido. También merecen una vista el Parque Lazienkowski con una extensión de 73 hectáreas, siendo el mayor de Varsovia. En su interior una vegetación realmente hermosa, un lago de gran tamaño y numerosas construcciones y lugares de interés como el Castillo de Ujazdow, sede de una sección del Museo Nacional, el Jardín Botánico fundado en 1819, el Observatorio Astronómico del siglo XIX, la Stara Pomaranczarnia en cuyo interior se encuentra el teatro barroco con bellas pinturas y esculturas, la Torre del Agua, el Wodrozbior, de trazado circular, la Casita Blanca que construyó Merlini en el siglo XVIII, el Monumento a Chopin que realizó Waclaw Szymanowski en estilo Judendstil, el Palacio Belvedere, sede del Consejo de Estado donde los embajadores presentan sus credenciales diplomáticas, el Templo de Diana, construido en madera, el Templo Egipcio de Kubicki y la Nowa Pomaranczarnia donde se pueden admirar distintas especies de plantas exóticas. Es especialmente interesante el Palacio na Wodzie (Palacio sobre el Agua), actual sede de una sección del Museo Nacional. En su interior destacan en la planta baja la Sala de Baco, el Baño, el Gran Salón del Baile, muy hermoso, la Sala de Salomón, la Galería de Pintura en donde se exponen obras de Van Dyck, Mengs, Rubens, Teniers El Joven, Nicolaes Maes y Bol, entre otros. En la primera planta es conveniente visitar el vestíbulo que acoge pinturas italianas del siglo XVIII, la Pequeña Galería en la que se pueden admirar obras de Gerrit Dou, la Sala del Balcón, el Guardarropas, la Sala de Audiencias y la Sala de Rix. Para finalizar se debe descender a la Rotonda, con columnas corintias que sujetan una hermosa bóveda de Merlini. Frente al Palacio se encuentra el Teatro de la Isla de Kamsetzer y merecen una visita también la Wielka Oficyna en la que se expone la colección de arte de Paderewski y el Palacio Myslexicki, diseñado por Merlini y en cuyo interior se pueden contemplar frescos de Bogumil. Siguiendo la Calle Real, ya en sus últimos trazados, aparece Ursynow-Natolin, barriada moderna en conde destacan Natolin, mansión neoclásica que ha sufrido varias remodelaciones. Merece la pena pasear por sus jardines ingleses y visitar el Salón de Baile, el Templo Dórico, el Acueducto Romano y el Puente Morisco. El conjunto arquitectónico más importante de Varsovia se encuentra situado en este barrio, Wilanow que agrupa varios palacios y jardines todos ellos de gran belleza y cuya construcción se inició en 1677 por orden de Juan III Sobieski. En el centro del conjunto está situado el Palacio, de estilo barroco diseñado por Locci que en fases posteriores se fue ampliando y rodeando de hermosos jardines de estilo italiano. En el interior destacan el Gran Salón con columnas jónicas y estucado, el Gabinete Holandés, la Antecámara, los Dormitorios, el Gabinete de Trabajo, el Gabinete de los Espejos, todo ello en la planta baja. En la planta superior merecen una visita la Galería con frescos de Palloni, el Gabinete etrusco, las Habitaciones de Izabela Lubomirski de estilo francés y polaco, el Gran Comedor y las Habitaciones Potocki con muebles Imperio. Una vez visitado el interior nada mejor que pasear por el parque, disfrutando con el entorno y las construcciones que en él se ubican como son la Puerta situada ante el Palacio, la lavandería, la cocina, las caballerizas, la antigua Escuela Hípica que acoge al Museo del Manifiesto, el Mausoleo de Stanislaw Kostka Potocki y su esposa Aleksandra de Marconi, la estación de bombeo de 1856 construida a la orilla del lago Wilanow para regar los jardines, el Pabellón Chino, el Hospital de San Alejandro, la Iglesia Parroquial de Santa Ana de 1770 y el Hotel Antiguo diseñado en 1681 por Locci y reformado por María Lanci. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Situado a 60 km. se encuentra Zelazowa Wola, pueblo natal de Federico Chopin en donde se puede visitar la modesta mansión que habitó el celebre compositor y los jardines que la rodean, que han sido rediseñados al estilo de la época en la que habitó este genio de la música. Lowicz, situada a orillas del río Bzura, merece una visita para contemplar su Colegiata del siglo XVII con un hermoso interior. Aunque Lowicz es conocida, sobre todo, por su folklore local que durante las fiestas se despliega y por sus llamativos trajes regionales que lucen sus habitantes durante estas celebraciones. También son dignos de visitarse Arcadia, un parque romántico de gran belleza situado a pocos kilómetros al este de Lowicz muy cercano al Palacio Nieborow, de estilo barroco y sede de una sección del Museo Nacional. Si dispone de tiempo, le aconsejamos que visite la Fábrica de Cerámica Artística de Nieborow, Warka, famosa por sus cervecerías y por ser la villa natal de Pulaski (héroe polaco) y, para finalizar, nada mejor que relajarse en el Balneario de Konstancin, donde sus hermosos paisajes se vuelven inolvidables. VIDA COTIDIANA Los polacos son un pueblo que tiene fama de hospitalario. Durante toda su historia Polonia ha visto pasar por su territorio numerosos moradores que, en mayor o menor medida, han ido asentándose en él: judíos que llegaron a ser muy importantes aunque el Holocausto menguó considerablemente la población hebrea, lituanos, alemanes, italianos, franceses, etc. Esta mezcla de culturas ha configurado el actual mosaico polaco confiriéndole una unidad sólida que ha sabido absorber las mejores características de cada etnia. La religión católica es vivida con gran devoción por la mayoría de la población polaca y esto se percibe notablemente en la sociedad. Conviene respetar las normas de este credo, en especial, durante las visitas a iglesias y demás templos religiosos. Los polacos son un pueblo culto amante del arte, en especial de la música clásica, no en vano Polonia es la patria de Chopin. La mortalidad infantil resulta muy baja, la medicina es avanzada y el índice de alfabetización es de un 99%. Los ancianos y los niños son tratados con especial cariño y los matrimonios son una importante institución, núcleo de la sociedad polaca. Tíos, primos, abuelos y demás parentela conforman un círculo de estrechas relaciones que se abren hacia sus vecinos, amigos y conocidos. La solidaridad es un rasgo característico de los polacos y, de hecho, así se llamó el sindicato que promovió la vuelta a la democracia en Polonia. Cuando se sufre un problema los polacos se unen para solucionarlo, sobre todo a nivel familiar. Los polacos son galantes, educados, expresivos y muy naturales. Cada cual se comporta como es y las risas suelen resonar con frecuencia en las calles polacas. Son también muy divertidos, amantes de las fiestas, de las bromas y de los bailes, por lo que sus fiestas resultan especialmente coloristas y agradables para los visitantes TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : 622 42 50 (5 líneas) y 622 42 55 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 635-18-81. TAXIS : -BAYER TAXI: 96 96 -EXPRESS TAXI: 96 63 -EXTRA TAXI: 96 83 -LUX TAXI: 96 66 -NOWA TAXI: 96 87 -MPT TAXI: 919 -SAWA TAXI: 644 44 44 -SUPER TAXI: 96 22 -TOP TAXI: 96 64 -TWOJA TAXI: 94 54 -VOLFRA RADIO TAXI: 96 25 -WAWA TAXI: 96 44 POLICÍA Y EMERGENCIAS : EMERGENCIA POLICIAL: 997 Comandancia Central de Policía: Varsovia: (22) 826 55 97 / (22) 603 77 55 - 56 HOSPITALES: Hospitales de Guardia: 997 826-83-00. FARMACIA 24 HORAS Dirección: Freta. Tel: 831-50-91 Widok, 19. Tel: 827-35-93. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Martes, 22 Noviembre 2011 | 5335 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Malta
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL La Valletta. BANDERA Rojo y blanco en franjas verticales, con la cruz de Malta en la parte superior izquierda. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Situada en el continente europeo, en medio del Mediterráneo, a unos 90 km. al S. de Sicilia y a 230 km. de la costa norteafricana. Es un archipiélago compuesto por las islas de Gozo, Comino, Malta y dos islotes sin habitar. Las islas muestran una formación rocosa cuya máxima altura es Mdiha (240 m) en la isla de Malta.
Miércoles, 27 Enero 2010 | 14192 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Islandia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
st1\:* CAPITAL Reykjavík. BANDERA Bandera de color azul con una cruz roja bordeada en blanco extendiéndose hasta los bordes de la bandera; la parte vertical de la cruz está centrada en la parte superior. EXTENSIÓN 103.000 Km2. SITUACIÓN GEOGRÁFICA Está situada debajo del Círculo Polar ártico, al norte del océano Atlántico, a unos 300 Km. del sudeste de Groenlandia, 800 Km. al noroeste de Escocia y 1.000 Km. al oeste de Noruega. La costa es muy abrupta, especialmente en el oeste y el norte. En la costa oeste, Faxaflói (fiordo de Faxa) y Breidafjördur (fiordo de Breidha) son las ensenadas más importantes. Geológicamente, el terreno es de origen volcánico reciente y consta en su mayoría de mesetas de lava deshabitadas salpicadas de apuntamientos montañosos. El punto más alto es Hvannadalshnúkur (2.119 mts.), en el sudeste. Casi el 15% de la superficie de Islandia está cubierto por campos de hielo y glaciares. Vatnajökull (el glaciar Vatna), en el sudeste, es el más grande de los más de 120 glaciares de la isla. Cubre una superficie de 8.456 Km2, equivalente a la que ocupan todos los glaciares juntos del continente europeo. También tiene un gran número de pequeños lagos y ríos de corriente rápida, la mayor parte de origen glaciar. Islandia se encuentra en una de las principales fallas de la corteza terrestre, la dorsal medio atlántica Como consecuencia de ello, es uno de los lugares de la tierra más activos tectónicamente, y por esto son muy frecuentes los volcanes, los manantiales de aguas termales y las solfataras (chimeneas volcánicas que expulsan gases y vapores calientes); también lo son los terremotos, pero raras veces causan daños graves. En la isla se localizan más de 200 volcanes, de los que al menos 30 han entrado en erupción en tiempos históricos. Cabe mencionar entre ellos el monte Hekla (1.491 mts.), que ha entrado en erupción muchas veces, las más destacadas en 1766, 1947 y 1980; y el Laki, con unos 100 cráteres separados. Los vastos campos de lava creados por los volcanes cubren casi el 10% del territorio. Las fuentes termales son habituales, en especial son abundantes en las áreas volcánicas, provocando la aparición de géisers, volcanes de lodo, y otras diversas formas. Geysir (del cual procede la palabra géiser) es el más espectacular, brota a intervalos irregulares (normalmente de 5 a 36 horas) y expulsa una columna de agua hirviendo hacia arriba hasta unos 60 mts. de altura. La vegetación de Islandia es del tipo europeo ártico. La hierba y el brezo, que proporcionan pasto para el ganado, principalmente ovino, son abundantes en la costa meridional. Los arándanos y los frutos de alguna familia de las empetráceas son la única clase de frutas que crecen en la isla. En fauna destacan el zorro ártico y el reno. No hay reptiles, ranas o sapos. Unas 100 especies de pájaros habitan en la isla; muchas de estas especies son acuáticas, como el cisne cantor y varias clases de patos; las colonias de patos en el lago Mývatna, en el norte, son las más grandes y más variadas del mundo. El pato eider es valioso por su plumón. Las ballenas y las focas viven mar adentro, al igual que bancos de bacalao, eglefino, halibut y arenque. Muchos salmones y truchas comunes permanecen en los ríos y lagos de agua dulce de Islandia. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Islandia no tiene representación en Madrid. Cuida de sus asuntos en España la Embajada de Islandia en París. Embajada: 8 Avenue Cléber Paris 65116 Telef.: 33.144.17.32.85 Fax : 33.140.67.99.96 POBLACIÓN Más de 291.000 habitantes. ETNIAS : Descendientes de noruegos y celtas: 94%. Extranjeros: 6%. IDIOMA El idioma oficial es el Islandés, también se habla Danés e Inglés. RÉGIMEN POLÍTICO República constitucional. PODER EJECUTIVO : El jefe del estado es el presidente, elegido cada 4 años por sufragio universal por los habitantes mayores de 18 años. La Constitución confiere el poder ejecutivo al presidente y a un consejo de ministros, aunque en la práctica es sólo éste último el que ejerce el poder ejecutivo. Un primer ministro dirige el gabinete, que es responsable ante el Parlamento. PODER LEGISLATIVO : Unicameral de 63 miembros, 54 elegidos para un periodo de cuatro años bajo un sistema de representación proporcional y 9 asignados a los partidos políticos según sus resultados electorales. PODER JUDICIAL : El tribunal superior es el Tribunal Supremo, formado por un juez principal y otros siete jueces elegidos por el presidente. La jurisdicción de casos civiles y criminales corresponde a ocho nuevos tribunales de distrito, que separan la magistratura del enjuiciamiento. Además de los tribunales de distrito existen tribunales especiales. DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : 122 municipios. En 2002 se inició un proceso de unión que ha de durar varios años.. CIUDADES IMPORTANTES Reykjavik, Kópavogur, Hafnarfjörður, Akureyri, Garðabær, Keflavík, Akranes. RELIGIÓN RELIGIÓN : Luteranos Evangélicos de Islandia (93,1%). OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Otras sectas protestantes (3,7%) y Católicos (0,7%). ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN RELACIÓN A LA RELIGIÓN : Guardar el debido respeto en los lugares de culto. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Islandia fue el último país de Europa en ser colonizado. Se dice que los primeros pobladores de la isla eran unos monjes irlandeses allá por el siglo VIII, y que tuvieron que dejarla por la invasión de los vikingos. Los primeros colonos hablaban la antigua lengua nórdica, que ha permanecido apenas evolucionada hasta el presente manteniendo su vitalidad. En el año 1000 los islandeses adoptaron pacíficamente el cristianismo. Groenlandia fue descubierta en el siglo X y colonizada por los islandeses, guiados por el vikingo Eric El Rojo. Las Sagas, joyas de la literatura islandesa medieval, atestiguan la colonización y los acontecimientos precedentes, registrados por escrito tres siglos más tarde. Los primeros islandeses establecieron un tipo determinado de república, única en aquella época, que sería abolida en el siglo XIII, cuando Islandia pasa a depender de Noruega y posteriormente de Dinamarca. Islandia obtuvo su independencia en 1944 y volvió a ser una república bajo un régimen democrático y constitucional cuyo jefe de estado es el presidente. En 1980 Vigdís Finnbogadóttir fue elegida presidente, siendo así la primera mujer del mundo en ser designada jefe de estado tras elecciones democráticas. DÍAS FESTIVOS 1 de enero Año Nuevo. Variables Jueves y Viernes Santo Variable Lunes de Pascua 20 de abril (aprox.) Primer Día del Verano. 1 de mayo Día del Trabajo. Variable Día de la Ascensión. 5 de Junio Día de los Marineros. Variable Lunes Pentecostés 17 de Junio Fiesta Nacional. Primer lunes Agosto Fiesta comercial 24 y 25 de diciembre Navidad. 26 de diciembre San Esteban. 31 de diciembre Fin de Año. FECHAS DESTACADAS 20 enero al 15 febrero Banquetes Porrablót, en la que se degustan diferentes especialidades culinarias. Primer lunes de agosto Día de los Comerciantes. Julio – Agosto Festival de Música de Skalholt, el evento cultural más importante del año. 5 de agosto Festival Nacional en Vestmannaeyjar. ECONOMÍA La empresa privada constituye la base de la economía, pero el gobierno ejerce un grado considerable de control y supervisión sobre los sectores clave; posee muchas de las instituciones bancarias y financieras y, junto con los gobiernos locales, la mayoría de las infraestructuras generadoras de energía. La pesca y la transformación del pescado son las industrias principales. El país es el primer productor de bacalao y capelín, también son importantes el eglefino, los crustáceos, el arenque, la gallineta menor y el abadejo. La energía hidroeléctrica y el potencial de energía geotérmica son enormes y se está enfocando hacia una mayor industrialización. En industrias tradicionales los productos principales son abonos, ropas, zapatos, jabones y productos químicos. La industria editorial y la producción de aparatos eléctricos también son importantes. También hay empresas extranjeras que se dedican a la exportación de diatomita, aluminio (a partir de bauxita importada) y ferrosilicio. En importación destaca maquinaria y equipamiento para transportes, productos derivados del petróleo, artículos de alimentación y textiles. El 8% de la población activa está vinculada a la agricultura, los nabos y las patatas son los principales cultivos, pero hay una gran producción de flores, verduras y frutas exóticas en invernaderos. También se dedican a la cría de ganado y se producen grandes cantidades de lácteos, lana, huevos y carne de cordero y oveja. NIVEL DE VIDA Más alto que el español. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico decimal. MONEDA OFICIAL : Corona Islandesa (ISK), dividida en 100 céntimos (aurar). 1 euro equivale a unas 90 coronas. Billetes: 100, 500, 1.000, 2.000 y 5.000 coronas. Monedas: 1, 5, 10, 50 y 100 coronas. MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Se aconseja llevar moneda islandesa, pero también se aceptan euros y dólares estadounidenses que hay que cambiar por la moneda local. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se aceptan Europay/MasterCard, Visa, American Express y Dinners Club. CHEQUES DE VIAJEROS : Son aceptados. LUGARES DE CAMBIO : Se recomienda cambiar dinero en los bancos, aeropuertos y casas de cambio. CLIMA Gracias a la influencia de la Corriente del Golfo, el clima es tipo oceánico y no es excesivamente duro, con inviernos suaves y veranos frescos. La temperatura media durante el verano es de unos 10º, aunque en los lugares más fríos y altos puede descender hasta los 2º. Son frecuentes las lluvias y los vientos, aunque duran poco. De todos modos el tiempo es imprevisible y hay que estar preparado para cualquier circunstancia. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : 1/2 hora menos que en España. HORARIOS DEL COMERCIO : De lunes a viernes de 09:00 h. a 18:00 h. y los sábados de 10:00 h. a 13:00 h. o hasta las 16:00 h. según los comercios. Algunos supermercados están abiertos hasta las 23:00 h. incluidos sábados y domingos. Muchas tiendas cierran los sábados durante el verano pero los comercios de prendas de lana permanecen abiertos sábados y domingos. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 09:15 h. a las 16:00 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : Remitirse a la ficha del país. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Remitirse a la ficha del país. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : Para los españoles es suficiente llevar el DNI, pero se recomienda pasaporte en vigor para estancias inferiores a 90 días. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : DNI o Pasaporte. TASAS DE ENTRADA / SALIDA : Existe una tasa de aeropuerto para los vuelos hacia Groenlandia y a las Islas Feroe. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Importación: Todos los efectos personales, incluyendo material fotográfico, cinematográfico y electrónico, 1 litro de licor (hasta 47º) o 2 litros de vino (hasta 21º) o 6 litros de cerveza de importación, 200 cigarrillos ó 250 gr. de otro tabaco y hasta 3 Kg. de alimentos siempre que no excedan en su valor de 4.000 coronas (unos 47 €). INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : Ninguna. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS : Productos prohibidos: Carne y otros productos cárnicos tipo salami y todos aquellos que no estén completamene cocinados. Narcóticos y Drogas. Leche y huevos crudos, entre otros. Contactar el Departamento de Aduanas de Islandia. Tel. 354 560-0500 - Fax : 354 552-5826. Importación de animales domésticos : legislación muy estricta. Ponerse en contacto con el Ministerio de Agricultura islandés. Perros y gastos deben estar 12 semanas en cuarentena. EST ADO SANITARIO GENERAL : Islandia tiene un amplio y desarrollado sistema de seguridad social y sanitario, de carácter estatal, que cubre al conjunto de la población; más del 40% de los gastos del gobierno central se destinan a la salud y el bienestar social. El sistema mantiene uno de los niveles sanitarios más desarrollados del mundo. Hay un centro médico o un hospital en todas las ciudades y pueblos más importantes de Islandia. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : El agua corriente es potable. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : Ciudadanos de la CE deben tener el formato E-111, de otro modo el paciente se hará cargo de los gastos en su totalidad. FARMACIAS (Compra de medicamentos): Llamadas Apotek están abiertas en horas de comercios normales y en Reikiavik hay al menos siempre abierta una farmacia de guardia las 24 horas del día. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Si se está realizando algún tratamiento y el medicamento hay que comprarlo con receta es mejor llevárselo de aquí. Medicinas: se pueden traer medicinas para uso personal con un criterio: que no excedan el consumo de 100 días. LOS W.C. : Suelen estar en las estaciones de metro y hoteles. COMPRAS La mayoría de los comercios son de categoría internacional y ofrecen gran variedad de productos. En los precios marcados no está incluido el 24,5 % de IVA islandés que grava muchos bienes y servicios. Si se gasta más de 4.000 ISK en una tienda con el distintivo Islandia Tax-Free Shoping se obtiene un cupón de devolución de impuestos equivalente al 15% del precio de venta. Si la compra tiene valor superior a 40.000 ISK hay que presentar los cupones y productos (excepto el género de lana) en las aduanas antes de facturar en el aeropuerto; no es necesario si el importe está comprendido entre 4.000 y 40.000 ISK. Se puede pedir la devolución en efectivo en las tiendas libres de impuestos de Reikiavik y Akureyri, en los bancos de Keflavík y en un mostrador de la terminal del ferry en Seyôisfjörôur. ARTESANÍA DEL PAÍS : Prendas de lana hechas a mano (jerseys, chaquetas, gorros y guantes), con diferentes lanas de oveja islandesa, una de las más apreciadas en todo el mundo por sus cualidades hidrófugas. También se puede comprar excelente cerámica de lava trabajada a mano, cristalería y joyas de plata. El salmón y caviar de huevas encabezan las listas de los alimentos favoritos para recordar Islandia. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Cualquiera de los mencionados anteriormente. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Reykjavík es el lugar idóneo de compras. Se puede elegir entre la calle comercial principal de Laugavegur, donde encontrará variedad de boutiques y tiendas especializadas, así como establecimientos más “turísticos”, y el centro comercial de Kringlan, con sus 150 tiendas, restaurantes y otros servicios, situado en el “nuevo centro urbano”, a una distancia cómoda a pie desde varios de los principales hoteles de la ciudad, o la calle Skólavörðustígur, al lado de Laugavegur, con sus boutiques, sus exclusivas tiendas para gourmets, galerías de arte y artesanía y joyerías de diseño. Y, también, por sus gangas, rarezas y ambiente, el mercadillo de Kolaportið, junto a los muelles del puerto, es una atracción popular. Fuera de Reykjavík, el centro comercial de Smáralind, en el vecino municipio de Kópavogur, es el más grande de Islandia. La mayoría de las comunidades regionales ofrecen souvenirs, a menudo representativos de las artes y artesanías locales. Para los que dejan la decisión hasta el último momento o los viajeros en tránsito, también existe una impresionante oferta de tiendas duty-free en el Aeropuerto de Keflavík Los souvenirs tienden a ser de alta calidad y a menudo ligados al estilo de vida. PRECIO FIJO O "REGATEO" : En las tiendas precio fijo. El regateo no es una práctica común. NIVEL DE PRECIOS : Más alto que el español. GASTRONOMÍA El pescado es el ingrediente más utilizado. La mayor parte de los restaurantes ofrecen una amplia carta que va de las principales especies marinas de pescado y mariscos, al salmón y la trucha salvajes y de cultivo. El ganado se engorda sin tratamiento hormonal y el cordero se deja en libertad durante el verano en el altiplano, razón por la que su carne se asemeja al sabor de la carne de caza. La caza normal como la perdiz y el reno también se ofrecen en temporada. PLATOS TÍPICOS : Carne de tiburón fermentada. Criadillas de carnero adobadas . Cordero ahumado. Budín de sangre y pescado secado. Skyr: Cuajada. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : Encontraremos gastronomía internacional, italiana, oriental, americana, etc. FRUTAS AUTÓCTONAS : Arándanos. BEBIDAS : Entre las bebidas hay un aguardiente local, brennivín, llamado familiarmente la "Muerte Negra", sazonado con semilla de alcaravea y que puede conducir a lo que su nombre indica. Comer en Reykjavik Á Næstu Grösum. Laugavegur 20b city centre. Tel: 0354 552 8410 (info).Vegetariano, el mejor de Reykjavík. Eonómico. Ensaladas “diferentes” y exóticas. Austur Indía Félagi. Hverfisgata 56 Austurbær. Tel: 0354 552 1630 (info). Comida India. Lujo. Se dice que es el major restaurante indio de Europa. Café Paris. Austurstræti 14 Vesturbær. Tel: 0354 551 1020 (info). Económico. Uno de los más frecuentados en la ciudad por su relación calidad/precio. Galileo. Hafnarstræti 1-3 101. Tel: 0354 552 9500 (info). Italiano. Tipo medio. Comida italiana con muchos platos de pescado. Grillhúsið. Tryggvagata 20 Vesturbær. Tel: 0354 562 3456 (info). Asador de carnes. Excelentes hamburguesas. Hereford Steakhouse. Laugavegur 53b 101 Reykjavík Sími. Tel: 0354 511 3350 (info). Carnes a la brasa. Elección de la parte del animal deseado y precios al peso. Buen vino tinto. Hornið. Hafnarstræti 15 city centre. Tel: 0354 551 3340 (info). Italiano. Precios medios. Pizzas y pasta, aunque también comida islandesa. La Primavera. Austurstræti 9. Tel: 0354 561 8555 (info). Italiano/islandés. Precios medios. Sofisticado y decoración elegante. Sólo sirven la major calidad de alimentos. Maru. Aðalstræti 12 city centre. Tel: 0354 511 4440 (info). Precio medio. Comida japonesa y tailandesa. Sushi, sashimi, noodels y curris. Múlakaffi. Hallarmúli 108. Tel: 0354 533 7737 (info). Económico. Comida rápida que en Islandia significa: patatas fritas, hamburguesas, bocadillos y pizzas DIVERSIONES La isla ofrece una variedad de excursiones como las dedicadas a la observación de aves, que no se ven en ninguna otra parte de Europa, seguidas por las excursiones sobre glaciares y los cruceros por el país. Se pueden alquilar embarcaciones. Otra de las actividades más practicadas es el ciclismopor el campo, sin embargo, la atracción principal son las piscinas islandesas. El secreto está en el agua caliente que se mantiene constante todo el año gracias a las amplias fuentes geotérmicas. Montar a caballo es otra de las tradicionales actividades. Los aficionados a este animal tienen la posibilidad de demostrar sus habilidades ecuestres alquilando un caballo. Este es un medio de transporte muy de moda en Islandia y sobre todo, útil para conocer de mejor manera algunos de los parajes más bellos del país, a los que resultaría muy complicado acceder en otros medios de transporte. Pero sin duda el golf, que en un país de terreno desigual y vientos repentinos podía parecer una tontería, se ha convertido en el deporte más atrayente. La razón de su atractivo reside en el Sol de Medianoche, que permite a los jugadores iniciar la jugada en plena noche. Las actividades culturales se centran en Reikiavik. La proliferación de las discotecas y bares cobró fuerza después de la legalización de la cerveza en el año de 1989. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : La terminal aérea internacional Leifur Eiríksson de Keflavik (a 48 Km. de Reikiavik) es el portal para la mayoría de los vuelos de pasajeros y de carga que llegan y salen de Islandia. El aeropuerto permanece abierto durante las 24 horas. Air Iceland, línea aérea nacional, ofrece pases de cuatro, cinco o seis trayectos con posibilidad de paradas intermedias. Este servicio es válido todo el año. No hay límite de tiempo mínimo pero el viaje debe llevarse a cabo en no más de 30 días. De venta en todas las oficinas de Icelandair. Forfait Air Bus Rover, servicio aéreo en conexión con un servicio de autocares que ofrecen Icelandair y BSI Travel. Ida en avión, vuelta en autocar o viceversa. Del 1 de junio al 30 de septiembre. No es necesario cerrar las fechas pero el viaje no debe durar más de 30 días. TRANSPORTE MARÍTIMO : La compañía Smyril Line de las Islas Feroe tiene en verano un servicio semanal de transporte de pasajeros y vehículos entre algunos puntos de Escandinavia. Existen también rutas de transbordadores que cubren puntos interiores. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Existe una importante red de autobuses que llega a casi todos los puntos del país, incluyendo las regiones del interior y que ofrece gran cantidad de rutas organizadas. Los menores de 4 años viajan gratis; los niños de entre 4 y 8 años tienen un descuento del 50% y los de 9 a 11 años el 25%. El “Omnibus Passport” permite viajar en autocar durante 1, 2, 3 o 4 semanas sin límites. El “full Circle Passport” permite viajar por el país sin límites de duración. Ambos tikets dan derecho a disminución de precios en los centros turísticos en excursiones programadas y alojamiento. Los autobuses dejan de funcionar a partir del 31 de Agosto. TRANSPORTE EN BICICLETA : La bicicleta de montaña, es también otra posibilidad a la hora de desplazarse por casi toda Islandia. Existen diversas oficinas de alquiler. RED VIARIA : La mayoría de las carreteras montañosas y carreteras del interior del país tienen revestimiento de gravilla al igual que muchos tramos de la carretera general aunque en una gran parte está asfaltada. El revestimiento de estas carreteras a menudo está suelto, especialmente en los bordes, por lo que hay que conducir prudentemente y reducir la marcha al cruzarse con otro vehículo. Las carreteras montañosas acostumbran a ser estrechas y no han sido diseñadas para correr. Lo mismo ocurre con muchos puentes que son tan estrechos que no permiten el cruce de dos vehículos a la vez. A parte de no estar asfaltadas, estas carreteras suelen ser tortuosas. Procure pues correr menos que en la carretera principal. La longitud total de la carretera de circunvalación (carretera nacional) es de 1.339 Km. CONDUCCIÓN : Por la tranquilidad de Islandia, su extensión geográfica reducida y la belleza de sus paisajes, es muy frecuente el número de accidentes, en la mayoría con graves consecuencias. Por ello se recomienda: - no conducir de noche y realizar paradas de descanso, respetar escrupulosamente las señalizaciones de conducción y los límites de velocidad (50 kms en zonas urbanas, 80 kms en carreteras de gravilla y 90 kms en asfalto). Por lo general no hay señalización advirtiendo de la necesidad de reducir la velocidad. Las multas por exceso de velocidad son muy elevadas. Es obligatorio conducir con luces de cruce 24 h al día. Infórmese del estado de carreteras y condiciones metereológicas antes de iniciar el viaje. Está rigurosamente prohibida la conducción de vehículos si se ha consumido alcohol. Las sanciones por esa infracción son muy estrictas. Es obligatorio el uso del cinturón de seguridad tanto en las plazas delanteras, como en las de atrás. Está prohibido conducir fuera de las carreteras que se indican como accesibles. Las pistas de gravilla son muy abundantes fuera de las grandes carreteras de circunvalación de la isla y no son aptas para conducción rápida ya que la conducción sobre gravilla puede llegar a tener el mismo efecto que la conducción sobre hielo con altas posibilidades de perder el control del vehículo. PERMISO DE CONDUCCIÓN : El español es suficiente para llevar un vehículo o para alquilarlo, siempre que incluya seguro obligatorio para terceros. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Existen numerosas agencias de alquiler de coches en Islandia. Se aconseja escoger un todo terreno, ya que las carreteras no son muy buenas, al menos como las del resto de Europa. TAXIS : En Reykjavik hay muchas compañías de taxi. Algunas ofrecen precios especiales para llegar al Aeropuerto Internacional de Keflavik. Las principales compañías son: Hreyfill-Bæjarleiðir: 5885522 o 5533500. S.R. taxis: 5610000. Borgarbílastöðin: 5522440. B.S.H. taxis: 5550888. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V a 50 Hz. TELÉFONOS Todas las llamadas dentro del país son automáticas. Llamar al 114 para información o al 115 para hablar con la operadora. Los teléfonos públicos funcionan con monedas o tarjetas. Las tarifas varían según la hora. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Islandia siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia v PREFIJO DE INTERNACIONAL : 00. PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el prefijo de la provincia, más el número del abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (TELECOM) 800 90 34 MEDIOS DE COMUNICACIÓN En Reykjavík y Akureyri, se publican 3 periódicos diarios, con una tirada diaria de 93.000 ejemplares. El gobierno posee y administra los servicios telefónicos y telegráficos. Existen ocho emisoras de radio y un canal de televisión de propiedad privada. SEGURIDAD CIUDADANA Islandia tiene un índice de delincuencia muy bajo; los viajeros pueden sentirse seguros. La policía no lleva armas de fuego, y los presos pasan los festivos en su casa. Es poco probable que las mujeres que viajen solas tengan problemas, pero es recomendable que eviten a los hombres ebrios, como en todas partes. Si se sale o se dirige al aeropuerto internacional de Reflavík o al de Reikiavik, hay que tener cuidado con las estafas en los taxis. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : La Embajada de España en Oslo representa los intereses epañoles en Islandia.. DIRECCIÓN : Cancillería: Oscarsgate, 35 LOCALIDAD : 0258 Oslo. TELÉFONO / FAX : 22 92 66 90 / 22 55 98 22 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Lækjargata, 3 Gimli, S-101 LOCALIDAD : Reykjavík TELÉFONO / FAX : 354 535 5500 / 354 535-5501 Centro de Información Turística: Bankastraeti 2, IS-101 Reikiavik Tfno: 5623045 TELÉFONOS DE INTERÉS POLICIA LOCAL - Reikjavik: (00 354) 569.90.00 Teléfono emergencia : 112 Ambulancias : 112 (00 354 569.90.00 policía) Servicio emergencia dentista (Sab-dom): 00 354 575.05.05 Hospital de Reykjavik (Sjkrahus Rweykjavikur): emergencias 24 horas 00 354 525.17.00/525.10.00 Medical Center, Smáratorg 1, Kópavogur. Tel. 1770. Abierto lunes a viernes 17.00-23.00. Recepción lunes a viernes 17.00-08.00 PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO REIKIAVIK : La capital de Islandia es la ciudad más septentrional de Europa y también la más pequeña. Más que una capital de nación, Reikiavik, que no asombra por su historia o arquitectura como el resto de las capitales europeas, es para Islandia el centro económico, político y social por excelencia. Todo lo que pasa en Islandia sucede aquí. Es, además, una ciudad sin humos, con un hermoso lago en el centro del casco antiguo. Uno de sus principales atractivos es la bahía, conocida con el nombre de Smoky Bay (Bahía del Humo) bautizada así por el primer colonizador islandés Ingolfur Arnalson, a causa de los vapores geotermales. Paseando por el viejo puerto de Reikiavik, se pude observar el avance tecnológico. El verdadero corazón de la ciudad está en la Plaza Hlemmur, situada en el extremo este del centro. Al norte se sitúa la Comisaría Central de Policía, en cuya última planta se encuentra el Ministerio de Asuntos Exteriores. Muy cerca, el Museo de Historia Natural. La calle más comercial de la capital es Laugavegur. Entre los edificios más importantes conviene citar el Parlamento, la Casa de Gobierno, la Biblioteca Nacional, construida a principios de siglo, y el Teatro Nacional, diseñado por el arquitecto Guojòn Samúelsson, en la década de los cuarenta. En el barrio Universitario se localizan el Museo Nacional, con la Biblioteca Nacional y Universitaria, el Museo de las Artes Plásticas y la Casa Nórdica, obra del arquitecto finlandés Alvaar Aalto. Es aconsejable visitar la Galería Nacional donde se encuentran obras de artistas islandeses y la Estatua de Arnarhóll, que hace honor al primer colono. En el Museo Folklórico de Arbaerse muestran algunos viejos edificios de Reikiavik, reconstruidos en su estilo original, con los techos cubiertos de hierba que datan de principios del siglo XX. Hay que destacar, además, el Instituto de Enseñanza Media, el centro de enseñanza media más antiguo del país y el Ayuntamiento. El Lago Tjörnin, en el centro de la ciudad recibe la visita de numerosas aves. LOS ALREDEDORES DE REIKIAVIK: Tomando el camino del muelle se llega a la Península de Örfirisey, dominada por laMontaña de Esja. El camino por los embarcaderos es muy agradable y se puede visitar alguno de los centros procesadores de pescado que se encuentran en la zona. EL OESTE Y LOS FIORDOS : El oeste del país ofrece impresionantes montañas, valles cubiertos de árboles, glaciares y los mejores ríos con salmones. BAHIA DE BORGARFJÖRÖUR: La bahía posee numerosas islas, un verdadero placer para los amantes de las aves. Allí se encuentra Reykholt, un lugar donde vivió el gran historiador Snorri Sturluson y donde se hallan las enormes Cuevas de Surtshellir y Viögelmir. Muy cerca se encuentra la Cascada de Lava (Hraunfossar), y un poco más arriba la llamada Cascada de los Niños, (Barnafossar), con extrañas formaciones rocosas. En las proximidades encontrará el Parque Húsafell, un campamento de verano muy arbolado. Otro de los atractivos de la zona es el cono volcánico Grábrók y no muy lejos el Monte Baula, que destaca por su forma piramidal y por ser objeto de numerosas leyendas. PENÍNSULA DE SNAEFELLSNES: Se extiende al norte de Borganes, llena de lagos y arroyos. En Lysuhóll podrá bañarse en una piscina natural. A pocos kilómetros se encuentra el campo de lava Búoahraun. La carretera pasa por aldeas muy vistosas como Arnastapi y Hellnar. En el extremo de la península se localiza el Glaciar de Snaefells, coronando un volcán. Bordeando la costa y sobre el norte de la península se halla Ólafsvik, una buena base para ascender al volcán. La carretera continúa hasta Stykkishólmur, desde donde se puede acceder a las islas vecinas. Entre ellas le aconsejamos la visita a la Isla de Flatey. IMPRESIONANTES FIORDOS: La costa oeste es una línea cortada por profundos fiordos. LaPenínsula de Westfjords, unida al territorio por estrechos istmos, es el más escarpado y remoto extremo de Islandia. En Isafjörour, la capital más importante de los fiordos occidentales, se encuentra el Museo Marítimo de Westfjords, uno de los mejores museos de Islandia. En los acantilados de Látrabjarg y alrededor de sus 12 kilómetros, se puede ver la mayor concentración de especies de aves del Océano Atlántico Norte, un verdadero paraíso para los amantes de la naturaleza. NORTE DE ISLANDIA : En el norte de Islandia se encuentran los campos de lava de mayor extensión del mundo. Los volcanes de la zona están aún activos. La primera ciudad que nos encontramos es Blönduós, desde donde podrá recorrer la zona. A unos 50 kilómetros está Víomyri, que posee una iglesia del siglo XVIII. La siguiente parada es Glaumbaer, le aconsejamos que visite su Museo Folklórico. Más al norte se localiza un importante pueblo costero, Sauoárkrókur, desde donde se puede acercar a las islas que se encuentran enfrente. AKUREYRI: No hay que olvidar hacer una visita a Akureyri, una pequeña ciudad casi siempre soleada y con nieves perpetuas en los picos de sus montes. En las calles de esta villa se puede admirar todo un mundo de jardines y flores que la dotan de un colorido sin igual. Le aconsejamos que visite el Museo de Historia Natural, laIglesia, el Jardín Botánico del Ártico, el Museo del Folklore y la Casa Laxdal, la más antigua de la ciudad, que data del siglo XVIII. La Montaña de Súlur se alza al sur. También se puede ver el Pico Kerling. Hay cruceros, además, que enlazan con las islas vecinas. PUEBLOS PINTORESCOS: Adentrándonos en el interior podemos descubrir algunos pueblos pintorescos como Kristnes, donde vivió el primer colono de la región, Grund, con su pequeña iglesia, Saurbaer, con una arquitectura digna de ver, y Möoruvellir, en el que destaca un retablo medieval de alabastro albergado en el interior del antiguo templo. Retomando Akureyri y dirigiéndonos hacia el este pasamos por elValle de los Tres Tocones (Fnjóskadalur), con formaciones de glaciares. Si se avanza por ese camino se alcanza el Bosque de los Troncos (Vaglaskógur), plagado de árboles. Existen infinidad de áreas de fuentes geotermales, pero si verdaderamente el visitante quiere disfrutar del espectáculo de las aguas será mejor que no se pierda las Cascadas de Gooafoss y las de Dettifoss, que con sus 44 metros de caída de agua hacen que sean las más grandes de Europa. REGIÓN DEL ESTE : Se trata de una zona montañosa con profundos fiordos separados por abruptos picos de montaña. Todo el paisaje consigue formar un escenario dantesco a la vista de los ásperos picos de las montañas alcanzando a su paso el camino del mar. Al norte se encuentra el Lago Lögurinn, donde se sitúa el pueblo de Egilsstadir, la principal ciudad de esta zona y también centro de comunicaciones. Desde allí se puede explorar la región para visitar la Reserva Forestal de Hallormsstaour. Más al norte está Bakkageroi. La carretera ofrece un paisaje indescriptible. Retomando Egilsstadir, se puede viajar hacia el sur, para encontrar las localidades de Neskaupstaour y Eskifjörour, asentadas sobre impresionantes fiordos. Jökulsárlón, un lago de 100 metros de profundidad, es una parada obligatoria. Se puede disfrutar de sus vistas en barco y está lleno de icebergs flotando. También en el Este están las majestuosas Cascadas de Gullfoss con 32 metros de caída libre y Vatnajökull, el glaciar más grande de Europa. Merece la pena destacar el Parque Nacional de Skaftafell, el más grande del país. Dominando el estupendo paisaje se yergue la montaña más alta de Islandia, Hvannadalshnúkur. No deje de ver la cascada Negra, Svartifoss, y Sel, una casita típica. SUR DE ISLANDIA : Es el lugar que más atracciones naturales ofrece a sus visitantes, como lo demuestran sus vastas playas de arena negra, campos de lava, géisers como el de Haukadalur, fuentes de aguas calientes y volcanes extinguidos o activos, como el Hekla. CIRCULO DOR ADO: Por otro lado, en el sur se puede realizar el circuito casi obligatorio para cualquier visitante: el llamado "Círculo Dorado" con Thingvellir y Gullfoss, como puntos importantes del recorrido. Thingvellir: Los campos de Thingvellir poseen el lago más grande de Islandia y un valle formado por una masiva falla. Los campos geotérmicos incluyen el Géiser Strokkur que actúa cada cinco minutos más o menos, arrojando agua hirviente o vapor hasta una altura de 20 metros. Gullffos: Gullffos, la Cascada Dorada, es una de las más espectaculares del país, donde un río glacial se precipita por el borde de una falla cayendo en un cañón muy profundo. El Parque Nacional de Pingvellir es un lugar sagrado para los islandeses, por los acontecimientos históricos que tuvieron lugar allí siglos atrás. Está situado en el mayor lago de Islandia. No se pierda la Garganta de la Humanidad, Almannagjá y la Roca de la Ley, Lögberg. Frente a ella se encuentra una iglesia y una casa que sirve de alojamiento a las personalidades políticas que visitan el país. No muy lejos se localiza la Garganta de Flosi, Flosiiagjá, donde es típico pedir un deseo. También se puede ver en la zona la Cascada Oxara. Si quiere darse un buen baño acérquese al Lago de los Manantiales, Laugarvatn. EXCURSIONES INOLVIDABLES: La historia también se hace presente aquí, porque en el sur islandés se encuentra la residencia del antiguo obispado y laCatedral de Skálholt, una granja reconstruida que data de la época de las sagas y es el escenario de gran parte de la clásica saga de Niall. En Kirkjubaejarklaustur hay un convento del siglo XII, que merece la pena ver. Si continuamos desde aquí en dirección norte podemos acercarnos al Volcán Laki. No muy lejos la localidad de Núpsstadur, ofrece una capilla en una iglesia de turba considerada una verdadera reliquia del pasado. Hacia el este se encuentra la grieta volcánica de Eldgjá y muy cerca una cascada que cae en un entorno de gran belleza. Si le gustan las golondrinas, Vík es un verdadero paraíso escogido por estas aves. A pocos kilómetros está el punto más meridional del país, el Promontorio de Dyrhólaey. Al oeste se encuentra el pueblo de Skógar con su importante Museo Folklórico. En la zona se emplaza laCascada de Skógafoss. Por su parte Landmannalaugar, está lleno de manantiales y fuentes termales. Está ubicado en la Reserva Natural de Pórsmörk. A 100 kilómetros al oeste de Vík se encuentra Hella y dominando el paisaje, el pico más alto de la región, el Volcán Hekla, todavía en actividad. Es el orgullo del sur, aunque durante la edad media se pensaba que era la puerta del infierno. ISLAS VESTMAN: Más allá de la costa del sur se encuentran las Islas Vestman, cuya única ciudad tuvo que ser evacuada en el año 1973, después de sufrir una erupción volcánica; posteriormente fue reconstruida. Multitud de turistas visitan estas islas en un día con el fin de observar la gran actividad de esta comunidad pesquera, sentir la lava todavía caliente, admirar las colonias de frailecillos sobre los acantilados y observar la Isla de Surtsey, surgida del fondo del mar de la erupción volcánica del año 1963. VIDA COTIDIANA Los islandeses aman la natación, el ajedrez, la lectura y el teatro. Trabajan unas 43 horas por semana y se pueden jubilar a partir de los 67 años. Unas dos veces al día suelen tomar aceite de bacalao. Otra costumbre particular es la de usar como apellido el nombre de pila del padre, seguido del sufijo «son» o «dottir» según se trate de un hijo o una hija. Las leyendas tradicionales islandesas, por su parte, hablan de los huldufolk (o gente escondida), pequeños seres mitológicos que viven en las rocas y los bosques: elfos, gnomos, troles y duendes. Su existencia está tan asumida en su cultura que todavía hoy se siguen alterando planes de construcción de carreteras para respetar sus pequeños hogares. PROPINAS : En Islandia no se da propina. El servicio y el IVA están siempre incluidos en los precios. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VÍDEO : Se aconseja ir provisto de filtros o lentes especiales para este tipo de paisajes casi siempre abundantes de hielo y nieve. Los precios del material fotográfico son caros en Islandia por lo que se aconseja viajar con suficiente material desde España. A TENER EN CUENTA : Los cámpings y el senderismo no son lo más idóneo para viajar con niños pues las rachas de mal tiempo son frecuentes. Se debe tener mucho cuidado al visitar las maravillas naturales de Islandia, tales como áreas geotérmicas, cataratas y glaciares. Vayan siempre por caminos definidos y manténganse a una distancia prudencial.
Lunes, 05 Octubre 2009 | 10285 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Turquía
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS: Turquía. La capital de Turquía es una masa urbana situada en medio del semidesierto de Anatolia Central. Ankara tiene poco que ver con la ciudad otomana de Angora, que se asentaba en el mismo emplazamiento y que era un lugar tranquilo en el que crecían cabras de largo pelaje con cuya lana se tejían mullidas prendas de vestir. Desde 1920, cuando Atatürk estableció aquí su gobierno provisional, la principal razón de ser de Ankara ha sido la capitalidad y todo lo que ello conlleva, si bien presenta varias atracciones significativas que pueden ser objeto de una corta visita. A 460 km. de Estambul. Situada en la Anatolia central. Ciudad moderna, sus edificios se aglutinan. La sede del Gobierno se ha convertido en la capital administrativa del país. En Ankara se vive más el estilo de vida europeo que el Estambul. POBLACIÓN: 3.150.000 habitantes.
Lunes, 22 Febrero 2010 | 6999 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Suecia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Estocolmo BANDERA Bandera de color azul con dos franjas de color amarillo, una horizontal y otra vertical, que forman una cruz. EXTENSIÓN 449.964 km2. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Suecia limita al norte con Finlandia y al oeste con Noruega. El Báltico le separa de Dinamarca y el resto de Europa. Las zonas más grandes del país son tres, Estocolmo, Gotemburgo y Malm. Mide unos 3.000 Km., y esa es la distancia que separa este país de España. En el norte se encuentran cadenas montañosas que alcanzan los 2.111 mts. y extensos bosques, en su mayoría de abetos, en contraste con el sur de extensas llanuras. En el país hay una gran cantidad de lagos, unos 100.000, y tiene más de 2.700 Km. de costas, que lindan al oeste con el Mar del Norte y al este con el Báltico. También posee unos 50 ríos de gran importancia, de los que el 70% han sido aprovechados para suministrar energía eléctrica. Tanto los lagos como los ríos están llenos de peces, entre los que se encuentran salmones, truchas asalmonadas, truchas alpinas, corégonnos y lucios. En el campo se han creado un gran número de zonas naturales protegidas que ascienden alrededor del 5% del suelo del país. Las únicas zonas naturales que no están protegidas son las contiguas a las viviendas y las casas de campo, así como las tierras cultivadas. POBLACIÓN 9.006.405 millones de habitantes. ETNIAS : Suecos en su mayoría, finlandeses y lapones (Samis) Idioma En Suecia se habla sobre todo sueco que es idioma oficial. Pero también hay otros 6 idiomas oficiales de minoría: finlandés, meänkieli, sami, romaní, jiddisch y lenguaje de signos sueco. El visitate se puede manejar muy bien con inglés en todo el país, en particular con los jóvenes. RÉGIMEN POLÍTICO Monarquía Constitucional. El Jefe de Estado es desde 1973 el Rey Carlos XVI. El Parlamento, Riksdag, es el máximo órgano de decisión del país, con una sóla cámara de 349 diputados, nombrados en elección directa, cada 4 años. Se practica el sufragio universal y la participación electoral es del 85 al 90%. Desde 1994 los socialdemócratas gobiernan en minoría, con 162 escaños en el Parlamento. El Primer Ministro es Göran Persson. El gobierno está compuesto por 22 miembros, 11 mujeres y 11 hombres. En el país se pueden celebrar referendums consultivos, pero son poco frecuentes. Un partido tiene que conseguir por lo menos el 4% de los votos de todo el país o el 12% en una circunscripción electoral, para poder tener representación parlamentaria. Los 13 ministerios existentes son unidades pequeñas dedicadas a la preparación de los nuevos proyectos de ley gubernamentales. La aplicación real de las leyes corre a cargo de unos 100 organismos administrativos centrales, relativamente independientes y de los 24 Gobiernos Civiles. Los Ombudsman Parlamentarios realizan investigacio-nes en caso de sospecha de abuso de autoridad por parte de funcionarios públicos. Otros ombudsman protegen a los ciudadanos vigilando los derechos de los consumidores, la discriminación étnica, por razones de pertenencia a un sexo, la ética de la prensa, los derechos de los niños y adolescentes y de las personas con minusvalías. La mayoría de los documentos de los órganos de gobierno están a disposición del ciudadano y de los medios de comunicación. CIUDADES IMPORTANTES Estocolmo, Gotemburgo, Malmö, Bastad, Helsingbord, Lund, Halmstad, Gotland, Visby y Kiruna. RELIGIÓN RELIGIÓN : El 88% de la población pertenece a la iglesia luterana estatal. La inmigración ha traído al país otras muchas religiones que tienen sus propios centros religiosos y seguidores. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Hace 14.000 años toda la Suecia actual estaba cubierta de hielo. Al irse retirando los glaciares, el humano siguió su rastro y el primer lugar de residencia conocido, en el sur del país, data de unos 10.000 años a.C. De los años 8.000 a 6.000 a.C. el país comenzó a ser poblado por tribus que vivían de la caza y de la pesca, y que utilizaban herramientas sencillas de piedra, Edad de Piedra. Durante la llamada Alta Edad del Hierro, del siglo VI a.C. al V d.C., en el período de migración de los pueblos, entre los año 400 y 550, así como después, durante la llamada Edad de Vendel, del 550 al 800, que debe su nombre a las magníficas tumbas en forma de embarcación halladas en el lugar del mismo nombre en la región de Uppland, la población de Suecia se hizo sedentaria, a raíz de lo cual la agricultura pasó a constituir la base de la actividad económica y de la sociedad. La era de los vikingos, del siglo IX a mediados del XI, se caracterizó por una fuerte expansión orientada, hacia el Este, con incursiones que fueron mezcla de correrías de pillaje y expediciones comerciales a lo largo de las costas del Báltico y de los ríos, muy tierra adentro de la Rusia actual, en la que los vikingos suecos fundaron estaciones comerciales y dominios efímeros como el de Rurik en Novgorod. En esas correrías, los vikingos suecos llegaron hasta los mares Negro y Caspio, donde establecieron relaciones comerciales con Bizancio y con los imperios árabes. Al mismo tiempo, las misiones cristianas llegaron a Suecia con Ansgar, procedente del imperio carolingio en el siglo IX. Fue ya entrado el siglo XI cuando Suecia quedó cristianizada, subsistiendo no obstante el paganismo de la antigua mitología nórdica hasta bien avanzado el siglo XII. Suecia tuvo su primer arzobispo propio en 1164. En los siglos XII y XIII siguió también la expansión sueca hacia el Este, quedando incorporada Finlandia al imperio sueco a raíz de varias campañas guerreras. Los distintos territorios, que anteriormente habían sido unidades independientes, se unificaron hacia el año 1000, teniendo como centros, por una parte, las regiones de Västergötland y Östergötland y, por otra parte, la zona del lago Mälaren, con Uppland como núcleo central. Desde mediados del siglo XII se dió una dura lucha por el poder secular de aquel imperio entre las casas de Sverkery y de Erik, que se alternaron en el poder real entre 1160 y 1250. Aún en aquella época, los diversos terrritorios siguieron siendo unidades administrativas, con sus propios tribunales (ting), sus jueces y sus leyes. Sólo en la segunda mitad del siglo XIII llegó a conseguir el rey una mayor influencia, pudiendo, con el surgimiento de fortalezas reales y la introducción de una administración provincial, defender en serio los intereses del poder central y aplicar leyes y ordenanzas vigentes en todo el imperio. En 1280, Magno Ládulos (1275-90) pudo dictar una disposición que implicó la aparición de una clase laica liberada de impuestos, la nobleza y una organización de la sociedad según el modelo feudal. Junto al rey hubo un Consejo de representantes de la aristocracia y de la Iglesia. En la época de Magno Eriksson (1319-64) fueron sustituidas las leyes territoriales, en 1350, por una ley nacional válida para todo el imperio. En el siglo XIV aumentó el comercio, especialmente con las ciudades alemanas, congregadas bajo la dirección de Lübeck en la Liga Hanseática. En los dos siglos siguientes, hasta mediados del XVI, la Hansa dominó el comercio con Suecia, donde fue fundado un gran número de ciudades como consecuencia del vivo intercambio comercial. La agricultura, que era y siguió siendo la base de la vida económica, se desarrolló al mismo tiempo debido, entre otros factores, a la introducción del cultivo durante dos años alternados con uno de barbecho, así como a la mejora de los aperos. La peste negra, que afectó a Suecia en 1350, implicó un largo período de recesión económica caracterizado por la disminución de la población y por quedar abandonadas muchas propiedades rurales. Se puede decir que sólo en la segunda mitad del siglo XV llegó a superarse la crisis, al mismo tiempo que las fundiciones de la Suecia central comenzaron a jugar un papel cada vez mayor para la economía del país. Por herencia y por relaciones entre linajes se congregó, en 1389, el poder de Dinamarca, Noruega y Suecia en unas solas manos, con la reina danesa Margarita como regente. En 1397 se decretó bajo su dirección la llamada Unión de Kalmar, que implicó que los tres países escandinavos quedaran sometidos a la autoridad de un solo soberano. Sin embargo, todo el período de la Unión, 1397-1521, se caracterizó por las luchas entre el poder central, representado por el rey y la nobleza, así como, a veces, ciudadanos y campesinos rebeldes. Esos conflictos, entrelazados con la aspiración a mantener la unidad nacional de Suecia y los intereses económicos relacionados con la Hansa, culminaron en la matanza de Estocolmo en 1520, donde el rey unionista danés Cristian II hizo ejecutar a 80 de los dirigentes suecos. Ello condujo a una sublevación que dió por resultado la deposición del monarca y el que un noble sueco, Gustavo Vasa, tomara el poder y fuera elegido, en 1523, Rey de Suecia. Durante el período de Gustavo Vasa, 1523-60, fueron sentadas las bases del Estado nacional sueco. La Iglesia fue nacionalizada, sus posesiones pasaron a poder del Estado, y la Reforma protestante fue realizada sucesivamente. Al mismo tiempo, la administración fue organizada según el modelo alemán, concentrándose el poder en el rey. El poder real se vio reforzado aún más por el hecho de convertirse el país, en 1544, en una monarquía hereditaria en lugar de ser, como hasta entonces, una monarquía electiva en la que la aristocracia había tenido la posibilidad de hacer oír su voz en cada cambio de soberana. Los intentos de la alta nobleza para restablecer el poder del Consejo durante los gobiernos de Erico XIV, 1560-68, Juan III, 1568-92, y Segismundo, 1592-99, fracasaron. Durante los reinados de Carlos IX, 1599-1611, y de Gustavo II Adolfo, 1611-32, el rey mantuvo y reforzó su posición. A la muerte de Gustavo II Adolfo en la batalla de Lützen, en 1632, la alta nobleza consiguió aprobar una nueva forma de gobierno en 1634, que puso el poder en manos de las administraciones centrales creadas al mismo tiempo. Sin embargo, esa constitución sólo rigió en períodos en que el monarca era menor de edad, primero en el caso de la reina Cristina y luego en el de Carlos XI, y perdió actualidad en 1680, cuando las tierras de la corona que habían sido transferidas a la nobleza fueron recuperadas por Carlos XI. Con tal disposición quedó la aristocracia reducida a funciones administrativas y plenamente sometida a la autoridad del soberano. Después de la muerte del Rey guerrero Carlos XII en 1718 y las derrotas experimentadas en la gran guerra nórdica, el Parlamento y el Consejo aprobaron una nueva Constitución, que abolió el absolutismo y puso el poder en manos del Parlamento. Durante la llamada época de la libertad, 1719-1722, se desarrolló una forma de parlamentarismo, que implicaba que el partido dominante en el Parlamento nombraba el Gobierno que, a su vez, era responsable ante el Parlamento. Gustavo III, 1771-92, redujo el poder del Parlamento mediante un golpe de Estado en 1772, restableciendo el absolutismo en 1789. El siglo XVIII se caracterizó por un rápido desarrollo cultural, en estrecho contacto con Francia. El comercio se vio afectado por las guerras napoleónicas, lo que condujo a un estancamiento y a una crisis económica en la primera mitad del siglo XIX. En la segunda mitad de este siglo, a pesar del surgimiento del ferrocarril y de la industria de los aserraderos, Suecia era un país pobre en el que un 90% de la población vivía de la agricultura. El resultado fue un movimiento emigratorio, principalmente a América del Norte. En 1890 la industria comenzó a crecer, convirtiendo al país en uno de los principales países industrializados de Europa después de la Segunda Guerra Mundial. Después del golpe de Estado de 1809, por el que fue dispuesto Gustavo IV Adolfo, 1792-1809, el país se dió una forma de gobierno caracterizada por una división de poder según el modelo de Montesquie. Poco después el mariscal francés Jean Baptiste Bernadotte fue elegido como el sucesor al trono, siendo coronado en 1818 bajo el nombre de Carlos XIV Juan, 1818-44. En 1842 se introdujo la obligatoriedad de la enseñanza y las escuelas primarias. Los reinados de su hijo y de su nieto, Oscar I, 1844-59 y Carlos XV, 1859-72, fueron testigos del triunfo liberal, que implicó la abolición de los gremios y la introducción de la libertad de industria en 1846, el triunfo del comercio libre en las décadas de 1850 y 1860, y la introducción de la autonomía municipal en 1862 y de una reforma de la representación parlamentaria en 1866. Esta última implicó la abolición del Parlamento de los cuatro Estados, introducido en el siglo XV, siendo sustituido por un Parlamento bicameral, que luego siguió existiendo hasta la introducción en 1971 del sistema unicameral actual. En el siglo XIX, el país se caracterizó por el surgimiento de fuertes movimientos populares como el antialcoholista y los de las Iglesias libres, el feminista y el movimiento obrero. El sufragio igual y universal fue introducido para los hombres en 1909 y en 1921 para las mujeres, al tiempo que triunfaba el parlamenta-rismo. Durante la Segunda Guerra Mundial se constituyó un gobierno de unión de los cuatro partidos democráticos. Terminada la guerra, volvió a formarse un gobierno socialdemócrata, dirigido por Per Albin Hansson. Después de éste en 1946, Tage Erlander pasó a ocupar su cargo, hasta 1969, año en el que Olof Palme le sucedió hasta 1976. En 1974, se adoptó una nuva ley fundamental que asienta el principio según el cual todo poder emana del pueblo, que por votación libre elige al Parlamento. En 1973, tras la muerte de Gustavo VI Adolfo, Carlos XVI Gustavo subió al trono. En este año, la crisis económica internacional provocada por la drástica alza de precios del petróleo, hizo aumentar el desempleo en el país. La crisis fue la causa de la derrota socialdemócrata en 1976 y la formación de un gobierno de coalición de centro-derecha, dirigido por Thorbjörn Fälldin. En 1982 volvieron al gobierno los socialdemócratas con Olof Palme como primer ministro. El nuevo gobierno logró mejorar la situación económica del país y ampliar el sector público. El asesinato del primer ministro causó una fuerte conmoción en el país. Ingvar Carlsson le sucedió, continuando con su política en todo lo esencial. En la década de los 80 el índice de crecimiento de la producción se detuvo y hubo un incremento del paro forzoso. En 1991, tras el descontentamiento del pueblo con el gobierno, subió al poder una coalición centro-derecha, con Carl Bildt como primer ministro. Pero el nuevo gobierno no logró hacer frente al desempleo ni paliar el déficit presupuestario y la deuda pública. En 1994 vuelven al poder los socialdemócratas, formando gobierno en minoría, con Ingvar Carlsson como primer ministro. En 1996 éste dejó el cargo por razones personales y fue sucedido por Göran Persson, entonces ministro de Hacienda. Actualmente, pese a la crisis económica que ha soportado, Suecia tiene una mejor coyuntura internacional, un aumento de las exportaciones y un fortalecimiento de la balanza de pagos, que infunden esperanzas de un futuro mejor. DÍAS FESTIVOS 1 de enero Día de Año Nuevo. 6 de enero Día de la Epifanía. 1 de mayo Día del Trabajador. 8 de mayo Día de la Ascensión. 1 de noviembre Día de Todos los Santos. 25 de diciembre Navidad. 31 de diciembre Día de Año Nuevo. ECONOMÍA En la segunda mitad de la década de los 80, la economía sueca experimentó un incremento excesivo de la demanda interna, que condujo a la necesidad de aplicar una política económica más austera. Debido a las restricciones que frenaban la capacidad productiva, el auge industrial se estabilizó enseguida, dando por resultado una tasa de crecimiento moderada en comparación con la de otros países industrializados durante el mismo período. El recalentamiento del mercado de trabajo erosionó la competitividad de los costes de la industria sueca, contribuyendo a una profunda recesión entre 1990 y 1993. Otro factor importante fue el exceso de construcciones, con la consiguiente caída de los precios inmobiliarios, que afectó duramente al subsector de los servicios financieros. Pero a comienzos de 1996, la industria sueca era ya fuertemente competitiva debido a importantes reformas estructurales, al bajo crecimiento de los salarios, a la depreciación de la moneda sueca y al incremento de la productividad resultante de las racionalizaciones realizadas. Así, la rentabilidad a mejorado y la producción y la inversión van en aumento. Suecia, al igual que otras economías industrializadas, ha evolucionado rápidamente hacia una sociedad orientada a los servicios y a los conocimientos. Entre 1960 y 1994, el empleo en el sector terciario aumentó mucho, mientras que el empleo en la industria manufacturera bajó. La tendencia hacia una economía terciarizada adoptó sobre todo la forma de un sector público creciente, dado que los servicios orientados al bienestar, tales como la asistencia sanitaria y la educación, han sido suministrados, en general, bajo los auspicios públicos. La manufacturación sigue desempeñando un papel dominante en las exportaciones y representa más del 80% de las exportaciones totales de bienes y servicios. De las industrias básicas tradicionales, los productos forestales desempeñan aún un papel muy importante en la economía. La industria de construcciones mecánicas (excluidos los astilleros) se ha expandido y representa actualmente casi la mitad de la manufacturación, aunque el subsector manufacturero de más rápido crecimiento es el de productos farmacéuticos. Suecia se encuentra entre los mayores inversores del mundo en el campo de la investigación y desarrollo (I+D) industriales en relación con la producción nacional. Alrededor del 80% de los gastos en I+D están relacionados con equipos de transporte y de telecomunicaciones, productos farmacéuticos y maquinaria. Suecia también está dotada de abundantes recursos naturales, en forma de bosques de coníferas, energía hidráulica, mineral de hierro, uranio y otros minerales, pero carece de yacimientos importantes de petróleo y carbón. Los únicos yacimientos de hierro se encuentran al norte del país y la mayor parte es exportado. Los grandes bosques de abetos, pinos y otros árboles de madera blanda sirven para proveer de materias primas a industrias altamente desarrolladas como la de aserraderos, la de la pulpa, la del papel y la de productos terminados de madera. Suecia exporta un 60% de los productos forestales. Un 15% del abastecimiento energético del país procede de sus centrales hidroeléctricas, muchas de las cuales se encuentran en los principales ríos del norte. Algo más del 40% de la energía consumida procede del petróleo importado y el 7% del carbón, también importado. Doce reactores nucleares suministran el 15% de la energía o el 50% de la energía eléctrica. El resto del abastecimiento energético procede de biocombustibles, turbas, calor de recuperación, etc. A raíz de un referéndum celebrado en 1980, el Parlamento decidió que el uso de la energía nuclear tendrá que haber sido eliminado el año 2010, sin embargo este tema sigue dando lugar a debates. NIVEL DE VIDA Superior al español. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico internacional. MONEDA OFICIAL : La Corona Sueca. 1 Corona Sueca = 100 öres. Billetes de 20, 50, 100, 500, 1.000 y 10.000 coronas. Monedas de 50 öres y de 1, 5 y 10 coronas. CAMBIO APROXIMADO : Un Euro eran en Enero 2006 aproximadamente unas 9,25 Coronas suecas. MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Se puede viajar a Suecia con cualquier moneda fuerte. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se admiten las tarjetas de crédito más utilizadas, American Express, Acces/Mastercard, Diners Club y Visa. CHEQUES DE VIAJEROS : Son igualmente aceptados en bancos, hoteles y restauranes. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MONEDA LOCAL A LA SALIDA : No hay límite de entrada y de salida de divisas en el país. LUGARES DE CAMBIO : Se puede cambiar moneda en los bancos y en los hoteles CLIMA A pesar de su ubicación septentrional, Suecia disfruta de un clima bastante moderado, con algunas diferencias dada la gran extensión del país. Los veranos pueden ser bastante calurosos; más largos en el sur que en el norte. El sol de medianoche se puede ver desde mediados de mayo hasta mediados de junio por encima del círculo ártico (entre los paralelos 66º y 67º). Los inviernos pueden llegar a ser muy fríos, especialmente en el norte. De finales de agosto a principios de septiembre es la época de lluvias. Ropa adecuada: Para el verano ropa ligera y alguna prenda de abrigo. Para el invierno ropa de abrigo y durante todo el año alguna prenda para la lluvia FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: No hay ningún fenómeno meteorológico a destacar. Aunque no son fáciles de ver, las auroras boreales son un verdadero espectáculo nocturno. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : La hora con respecto a España es la misma, como en el resto de los países europeos. HORARIOS DEL COMERCIO : De lunes a viernes de las 09:00 h. a las 18:00 h. Los sábados de las 09:00 h. a las 16:00 h. En algunas ciudades las tiendas también abren durante unas horas los domingos. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a miércoles de las 09:30 h. a las 15:00 h. Los miércoles en el mismo horario. Los jueves de las 09:30 h. a las 17:30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : En general de las 09:00 h. a las 14:00 h. y de las 18:00 h. a las 23:00 h. Puede haber variaciones según el establecimiento. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Museo del Vasa, en verano (del 10 de junio al 20 de agosto), todos los días de las 09:30 h. a las 19:00 h. En invierno (21 de agosto al 9 de junio), todos los días de las 10:00 h. a las 17:00 h., los miércoles de las 10:00 h. a las 20:00 h. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : Suecia es un país miembro de la Unión Europea, por lo tanto sólo es necesario presentar el Documento Nacional de Identidad para entrar en el país. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : Ningún trámite especial para los turistas cuya estancia no supere los 90 días. TASAS DE ENTRADA / SALIDA : No hay tasas de entrada ni de salida del país. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Los pasajeros mayores de 18 años, no residentes en la Unión Europea, pueden importar libremente: 200 cigarrillos, 100 cigarros, 250 gramos de tabaco, un litro de bebida alcohólica, 2 litros de vino, 15 litros de cerveza y una cantidad razonable de perfume. Los pasajeros mayores de 18 años, no residentes en la Unión Europea, pueden exportar libremente: 200 cigarrillos, 100 cigarros, 250 gramos de tabaco, 1 botella de alcohol, 2 litros de vino, 15 litros de cerveza y una cantidad razonable de perfume. Los pasajeros mayores de 18 años, residentes en la Unión Europea, pueden importar libremente: 1 litro de bebida alcohólica, 5 litros de vino, 15 litros de cerveza, 300 cigarrillos, 75 cigarros y 400 gramos de tabaco. Los pasajeros mayores de 18 años, residentes en la Unión Europea, pueden exportar libremente: 1 litro de alcohol, 5 litros de vino, 15 litros de cerveza, 300 cigarrillos, 75 cigarros y 400 gramos de tabaco. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No es necesaria ningún tipo de vacuna para entrar en el país. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS : Todos los animales de compañía necesitan un certificado veterinario oficial, del país de origen, que acredite su buena salud. Los perros irán también acompañados de un certificado de vacunación contra la rabia. ESTADO SANITARIO GENERAL : Muy buenas. Hay un total de 90 hospitales en el país, con unos 22.500 médicos. En verano, especialmente en los meses de junio y julio, la visita al norte del país puede plantear problemas a personas especialmente sensibles a las picaduras de insectos. Drogas. El consumo, tenencia y tráfico de drogas está penado con penas privativas de libertad que van de 6 meses a 10 años. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : Se recomienda beber agua embotellada, aunque el agua en el país está en buenas condiciones. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : Ninguna. FARMACIAS (Compra de medicamentos): En el país se pueden encontrar farmacias sin ninguna dificultad. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Se recomienda llevar desde España un botiquín con analgésicos, antibióticos, antisépticos, antiestamí-nicos y antidiarréticos. LOS W.C. : Se recomienda usar los de los hoteles y restaurantes. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : La artesanía del país se centra en objetos para el hogar, objetos decorativos y de utilidad práctica, sobre todo para la cocina y para la mesa. Destacan las cuberterías de acero inoxidable y las cristalerías. También es importante la artesanía de forja y los objetos de madera como el típico caballo de madera, original de la región de Dalarana. En prendas de vestir destaca la peletería, visones, abrigos de piel de zorro o lobo. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Objetos de madera para el hogar, el caballo típico de Dalarana, artesanía de forja, abrigos de piel y cristalerías. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : En todas las ciudades del país se encuentran tiendas y grandes almacenes donde poder comprar todo lo mencionado anteriormente. PRECIO FIJO O "REGATEO" : No se acostumbra a regatear. NIVEL DE PRECIOS : Los precios son más elevados que en España. GASTRONOMÍA Suecia se ha desarrollado hasta llegar a ser uno de los países con oferta culinaria más excitante. Se puede afirmar que nada sorprende tanto a los visitantes extranjeros como la variedad y alta calidad de la comida en los restaurantes suecos. La cocina sueca ha logrado recientemente enormes éxitos y ha absorbido influencias de todo el mundo. Los chefs y dueños de restaurantes suecos han sido aclamados internacionalmente por su espíritu innovador y han ganado importantes premios en las crecientes competiciones culinarias internacionales. Los expertos culinarios clasifican a Suecia hoy en día como uno de los países más creativos e innovadores del mundo. La columna vertebral de la cultura culinaria sueca sigue siendo sus numerosas delicias nacionales e ingredientes de primera calidad como el salmón, arenque y otros pescados y también la carne de caza, las setas y los frutos del bosque. PLATOS TÍPICOS : Salmón Marinado. Asado de reno ahumado. Parfait de arándanos. Helado con camemoros. Panqueques. Crepes de patata. Sopa de guisantes blancos con ponche. Sm"rgasbrd Mesa de entremeses. Buffet que reúne todas las especialidades de la gastronomía sueca, mezclada, a veces, con otros platos importados. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : El hecho de que los productos del país sean a base de las comidas en Suecia no implica el que se esté obligado a comer sólo comida ‘sueca’. Comer comidas internacionales también es muy sueco. En la mayoría de las ciudades hay abundantes restaurantes internacionales de primera calidad, con cocinas creativas que unifican influencias culinarias internacionales en la búsqueda de nuevas sensaciones gastronómicas. BEBIDAS : En el país se puede encontrar todo tipo de bebidas alcohólicas, vinos y una gran variedad de cerveza. El akuavit sueco es un maravilloso aguardiente. La edad mínima para consumir alcohol es de 18 años, y de 20 años para poder comprarlo. Antes de las 13:00 h. del domingo no se puede comprar alcohol en los bares, cafés y restaurantes. Después de medianoche se puede comprar alcohol sólo en los nightclubs que permanezcan abiertos hasta las 02:00 h. o las 03:00 h. de la madrugada. RESTAURANTES : Los restaurantes del país suelen ser caros, pero en las ciudades más pequeñas hay bares que ofrecen carne a la brasa y bufete libre. Muchos restaurantes ofrecen el menú del día, compuesto por una ensalada, primer plato, bebida y café. DIVERSIONES Los suecos son grandes aficionados al deporte y ofrecen una gran variedad de actividades para el turista. En Laponia, durante el invierno, se pueden realizar safaris turísticos, a traves del paisaje del norte. Durante el verano se pueden practicar descensos por los ríos salvajes del norte, rafting o trekking, llevando a los excursionistas a campo abierto. También se pueden realizar excursiones y cruceros de varios días por las diferentes islas que forman el paisaje de Estocolmo. Las rutas incluyen paradas y visitas a algunos monumentos históricos y la oportunidad de comprar en los pintorescos mercados de las islas. Si se desea disfrutar de la naturaleza y el folklore del país se debe ir al parque de Skanse, también en Estocolmo. Desde la capital también salen cruceros de 4 o 6 días de duración hacia Gotemburgo por el canal de Göta. En Gotemburgo se encuentra el parque Liseberg, uno de los parques de atraccciones más antiguos del país. En verano en el parque se hacen bailes y actuaciones de los principales artistas del país. También se puede practicar golf en uno de los 150 excelentes campos que hay en el país. Los deportes acuáticos que se pueden practicar son windsurfing, esquí acuático y pesca. El país tiene más de 96.000 lagos y una gran cantidad de ríos donde los visitantes pueden practicar este deporte. En cuanto a las actividades nocturnas, en Estocolmo se encuentran pubs, cafés, discotecas, cines y teatros. En verano el Royal Ballet va a la capital, y también se realizan diversas producciones de teatro y música. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : Los Aeropuertos Internacionales son el Aeropuerto Internacional de Estocolmo, (STO), Arlanda, a 40 Km. al norte de la ciudad; Aeropuerto Internacional de Gotemburgo (GOT), Landvetter, a 25 Km. al este de la ciudad y Malmö (MMA), Sturup, a 31 Km. al sudeste de la ciudad. La compañía nacional es la Scandinavian Airlines System (S.A.S). TRANSPORTE MARÍTIMO : El barco es el método de transporte más utilizado en en Archipiélago y en la zona de los canales. Scandinavian Seaways es la compañía de ferrys que opera todo el año desde Harwich a Gotemburgo y desde Newcastle a Gotemburgo. También hay ferrys que conectan Copenhaguen y Helsingor. TRANSPORTE FERROVIARIO : Por todo el país hay líneas de los Ferrocarriles Estatales Suecos, SJ, desde las zonas más septemtrionales hasta la ciudad noruega de Narvik. Es conveniente informarse bien de las ofertas, descuentos y reducciones que existan, ya que este método de transporte es caro. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Las líneas de autobuses en las principales ciudades del país funcionan todo el día, con líneas nocturnas específicas. La compañía es la SJ. Los autobuses son modernos y cómodos, pero caros. Sin embargo, para el turista, a través de la Oficina de Turismo, suele haber ofertas especiales que incluyen otros transportes metropolitanos. RED VIARIA : La red de carreteras es muy buena con más de 41.500 Km. Dos tercios de éstas son privadas. CONDUCCIÓN : En Suecia se conduce por la derecha. A tener muy en cuenta si se conduce: En relación con las infracciones de tráfico, es conveniente tener en cuenta que la policía sueca es especialmente estricta en el control del exceso de velocidad. Ello llega hasta el extremo de que la policía puede obligar, en casos graves, o en que haya sospecha de que la persona puede abandonar Suecia sin pagar la multa, a hacerlo de inmediato, siendo posible abonarla no sólo en coronas suecas sino también en otra divisa. Experimentalmente, en algunas partes del país, Estocolmo incluido, se puede pagar con tarjeta de crédito. También conviene tener en cuenta que el carácter muy estricto de las medidas de control de la conducción habiendo ingerido bebidas alcohólicas (el máximo permitido es el 0,2 por mil de alcohol en sangre, que viene a equivaler a medio vaso de vino o a una cerveza baja en alcohol). Estas autoridades son especialmente intransigentes con las infracciones por aparcamiento incorrecto, lo que puede dar lugar a que el coche sea retirado por una grúa, siendo necesario para poder recuperarlo el pagar los gastos de su transporte, aparte de la correspondiente multa. Como peculiaridad de las reglas de aparcamiento en Suecia, hay que señalar que no está permitido aparcar a menos de 10 metros de un paso de cebra. Es necesario señalar que los límites de velocidad en autopistas son inferiores a los existentes en España no pudiéndose sobrepasar en ningún caso los 110 kms. por hora. También es muy importante respetar escrupulosamente los límites de velocidad por cercanía de escuelas no pudiéndose sobrepasar en estos casos los 30 kms. por hora. PERMISO DE CONDUCCIÓN : Se debe poseer el permiso internacional de conducir o la licencia válida con un mínimo de dos años. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Se pueden alquilar coches en todas las ciudades del país. Las tarifas de fin de semana son más baratas. TAXIS : En los aeropuertos y en todas las ciudades del país se encuntrar taxis. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V. 50 Hz. TELÉFONOS La red de teléfonos del país está conectada con la internacional, por lo tanto se pueden hacer llamadas al extranjero desde todos los teléfonos públicos, que admiten monedas y tarjetas. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en Suecia siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 009 PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el prefijo de la provincia correspondiente, más el número del abonado. DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : No hay. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Las provincias tienen sus propios periódicos. Muchos de los periódicos están financiados por partidos políticos. Todos los periódicos están escritos en sueco. SEGURIDAD CIUDADANA Hay que tomar las medidas mínimas de seguridad, pero por lo general no tendrá ningún tipo de problema. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO: Embajada DIRECCIÓN CENTRAL : Djurgårdsvägen, 21 LOCALIDAD : 115 21 Stockholm Código postal: 10295 -100 55 Stockholm TELÉFONO / FAX : (07-46) 667 94 30 (8 líneas) Fax: 663 79 65 Sección Consular: Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 662 67 45 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Visit Sweden Box 90 SE- 881 22 Sollefteå, Suecia IDIOMA DE ATENCIÓN : Sueco e inglés. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO ESTOCOLMO Y LAS ISLAS : La capital del país, construida sobre 14 islas, está cubierta en una tercera parte por agua. Muelles, puentes y esclusas unen las distintas partes de la ciudad. De todos los lugares interesantes destaca Gambla Stan, la Ciudad Vieja, situada sobre una isla, con estrechas calles, restaurantes, tiendas típicas y galerías de arte. Aquí se encuentra el Palacio Real, un edificio de inspiración barroca con más de 600 habitaciones y varios museos interesantes, entre ellos el Museo de Antigüedades, los aposentos reales y el Tesoro de las joyas de la corona. También se deben visitar la Iglesia de Riddarholm, con las tumbas de los reyes de Suecia y la Iglesia Mayor, con la escultura de madera de San Jorge y el dragón. En las afueras de Estocolmo se encuentra la residencia actual de los reyes, en el Palacio de Drottningholm, del siglo XVII. En el palacio se encuentra el Pabellón Chino y el Teatro del Palacio con ópera. Otra visita obligada es Statshuset, el Ayuntamiento, desde cuya torre se domina gran parte de Estocolmo, el Palacio de Ulriksdal, ubicado en un bello paraje junto al mar y con un maravilloso parque y Kaknästornet, la construcción más alta de Escandinavia, hasta 1955, con 155 metros. La torre se construyó en 1967 y es un terminal satelital y antena emisora de radio y televisión. En lo alto de la torre se encuentra un restaurante desde donde se aprecia una vista global de la ciudad. En la isla de Djurgarden destaca el Museo Vasa, orgullo de la flota sueca y el mejor de la ciudad. En el centro de la nave principal está el Buque Vasa, con sus aparejos reconstruidos. A su alrededor, y en cinco plantas distintas, hay exposiciones que relatan la historia de las esculturas del buque, los combates navales, las condiciones de navegación a vela, el salvamento, la construcción del Vasa, etc. Una vez cada hora se proyecta la película El buque Vasa, en la gran sala de proyección del museo. Esta película ha sido traducida a muchos idiomas. En la planta baja del museo está la sección llamada la Aventura del Vasa, donde los visitantes pueden moverse por dentro del buque con ayuda de ordenadores multimedia. También se puede intentar reconstruir el Vasa para aumentar su navegabilidad. En la exposición llamada El buque del rey, se proyectan una serie de diapositivas sobre los interrogatorios realizados a raíz de la catástrofe en 1628, día de la inauguración del buque y también día en que se hundió, sin saber el motivo, muriendo entre 30 y 50 personas. En la exposición Buques en Combate, se proyecta en una pantalla esférica una película sobre combates navales. Durante el día se realizan visitas al buque con guías especializados. En el museo también hay una tienda con réplicas de objetos originales del Vasa, librería, história y recuerdos. También hay un restaurante. El Museo Medieval, donde se han recreado zonas del Estocolmo más antiguo, el Museo Nórdico, que muestra como los suecos han vivido y trabajado durante los últimos 500 años, el Museo de la Historia, con diez mil años de historia sueca y una dedicación especial a la época de los vikingos, el Skansen, el museo al aire libre más antiguo del mundo, con edificios suecos de gran antigüedad, parque zoológico y acuario y el Milles Garden, museo también al aire libre, ubicado en la isla de Liding", con las esculturas de Carl Milles, son otros de los lugares que se deben visitar. Comer en Estocolmo: Bakfickan. Jakobs Torg 10 Norrmalm 11523. Tel: 08 676 5809. Comida sueca. Buen servicio. Buena calidad a precios moderados. Den Gyldene Freden. Osterlånggatan 51 Gamla Stan 103 17. Tel: 08 10 90 46. Restaurante de lujo que atrae a una clientela elegante desde 1722. Un “clásico” sueco. Caro. Hermans. Fjällgatan 23A Södermalm 11628. Tel: 08 643 9480. Vegetariano. Económico. Le Bistrot de Wasahof. Dalagatan 46 Vasastaden 11324. Tel: 08 32 34. Comida de pescado. Estilo sueco. Precios medios. Operakällaren. Karl XII's torg Norrmalm. Tel: 08 676 5800. Francés de lujo. Menú que incluye caviar, pecado, liebre y tórtolas. Reserva indispensable. Pelikan. Blekingegatan 40 Södermalm 11662. Tel: 08 5560 9090. Buena comida casera. Tradicional sueco. Precios medios. Salzer Restaurant & Bar. John Ericssonsgatan 6 Kungsholmen. Tel: 08 650 3028. Comida internacional y sueca. También platos vegetarianos. Buen servicio. Precios medios. Stadshuskällaren. Stadshuset; Hantverkargatan 1 Kungsholmen. Tel: 08 506 322 00. Ambiente escandinavo en el edificio del Ayuntamiento. Coma como si le hubiesen concedido el Premio Nobel. Caro. Tranan. Karlbergsvägen 14 Vasastaden 113 27. Tel: 08 5272 8100. Antigua cervecería. Siempre lleno con gente local. Uno de los mejores restaurantes sencillos de la ciudad. Precios medios. REPRESENTACIÓN ESPAÑOLA Embajada: Código Postal 10295, 100 55 Stockholm Dirección: Djurgårdsvägen, 21 115 21 Stockholm Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 663 79 65 Sección Consular Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 662 67 45 INFORMACIÓN TURÍSTICA EN ESTOCOLMO Stockholm Visitors Board Postal address Box 16282 103 25 Stockholm Dirección: Drottninggatan 33 Teléfono +46 8 508 28 500 Fax +46 8 508 28 510 Centro Turístico: Sverigehuset (Sweden House)- Stockholm Tourist Centre, Hamngatan 27 Información Turística: +46 8 508 28 508 TELÉFONOS DE INTERÉS EN ESTOCOLMO Emergencias (Policía): +46(0)8.401 00 00 LA COSTA OESTE : En esta zona se encuentra la ciudad de Gotemburgo, la segunda ciudad más grande del país y el puerto más importante. Aquí se encuentran los grandes astilleros, desde donde salen por barco los principales productos de exportación. En la calle principal, Avenyn y en la Plaza Götaplatsen, se desarrolla la vida comercial. En la calle Avenyn se encuentra el Museo de Arte, el segundo museo de arte más importante del país, con colecciones de los siglos XIX y XX. Cuenta con pinturas alemanas, flamencas e italianas, aunque el centro de las colecciones es de autores suecos y noruegos. También Rembrandt, Van Gogh, Monet y Picasso están aquí representados. En la ciudad destacan, Kronhuset, el edificio más antiguo de la ciudad, construido en 1643, y en la actualidad Museo de la ciudad, Gustav Adolfs Torg, una de las plazas más antiguas, Fiskekörkan, iglesia dedicada a los pescadores y el Jardín Botánico, uno de los más impresionantes del mundo, con más de 3.000 especies de plantas alpinas. El parque Slottsskogen cuenta con un parque zoológico para niños, un estanque con focas, fuentes para aves y una pajarera. Durante el verano se suceden los eventos, pero es un lugar muy visitado durante todo el año. En el centro de la ciudad se encuentra el Jardín de Trädgardsföreningen, con su restaurada Palm House, construida al estilo del Palacio de Cristal de Londres. Otro museo a destacar es el Museo Marítimo, con ilustraciones de la historia marítima del país y el desenvolupamiento de la industria pesquera. A lo largo del litoral de la costa se encuentran infinidad de pequeñas ciudades y pueblos, mezclados con las grandes granjas situadas en las provincias de Halland y Escania. Siguiendo hacia el sur se encuntra Halmstad, capital de Halland, ciudad pequeña y pintoresca con magníficas playas. En Escania se encuentra Bastad, Ciudad de Barcos. Allí se celebran unos campeonatos de tenis de gran importancia dentro y fuera del país. Helsingborg, frente a la ciudad danesa de Helsingor, es uno de los principales centros comerciales de Escania, después de Malmö, capital de la región. En Malmö se puede ver la Lilla Torg, la plaza pequeña, con calles de piedra y hermosas casas que datan del siglo XVII. Malmö también es conocida como la ciudad de los parques. Se encuentran el parque de Kungsparken y el de Slottparken, unos de los más hermosos parques urbanos del país. Al norte se encuentra el castillo de la provincia de Malmöhus, fortaleza rodeada de un foso, es el castillo renancentista más antiguo de Escandinavia. Desde el centro de Malmö se llega en cinco minutos, viajando en ómnibus, a la plaza Möllevangstorget, un mundo completamente dife-rente. Cada nacionalidad está aquí representada. En las tiendas y mercados el visitante puede comprar productos provinentes de cualquier parte del mundo. En la zona oeste también se encuentra la ciudad de Lund, una de las ciudades más bonitas y ciudad universitaria por excelencia. GOTLAND : La mayor isla de Suecia, en medio del mar Báltico es Gotland. La leyenda cuenta que la isla fue descubierta por un hombre llamado Tjelvar. En esa época la isla estaba embrujada, por lo que durante el día desaparecía bajo el mar y aparecía sólo por la noche. Tjelvar trajo a la ciudad el fuego y las llamas, ahuyentando a las brujas y así la isla nunca más volvió a desaparecer bajo las aguas. Hoy la isla se conoce como la Perla del Báltico y es considerada como un exótico lugar, cargado de leyendas milenarias. Los vikingos y los comerciantes europeos medievales han dejado una rica historia cultural en un paisaje realmente bello, con vastas playas con fósiles y las peculiares agujas litorales conocidas como Raukar. La única ciudad de Gotland es Visby, la ciudad de las rosas y las ruinas. En la ciudad, que está rodeada por unas murallas de 3,4 Km. de longitud, se pueden apreciar aún las huellas de la antigua Liga Hanse Tica, con casas de hastial escalonado, iglesias y conventos. En sus callejones estrechos hay rosas y cafeterías. Durante la semana medieval toda la ciudad se convierte en un gran escenario teatral. LAPLAND : En la región de Lapland se encuentran los parques nacionales de Sarek y Padjelanta. A quienes les guste el senderismo, en esta región podrá hacer la ruta de Kungsleden y subir al Kebnekaise. Bordeando el sur de Lapland se encuentran las regiones de Jämtland y Härjedalen con una hermosa vegetación y numerosos ríos. SWEDISH LAKELAND : Esta región comprende las nueve provincias de Västergötland, Dalsland y Värmland en el oeste, Närke, Västmanland y Dalarna en el norte y Östergötland, Södermanland y Uppland en el este. Esta zona destaca por sus vastos lagos, sus explanadas y por ser un gran escenario natural. En las provincias del este se encuentra Vänern, el gran lago de Suecia. En el norte y este se encuentran los lagos de Vättern, Mälaren, Hjälmaren y Siljan. La región es considerada una de las más importantes y donde viven la mayor parte de los suecos. RUTA DE LOS CRISTALES : En la zona este del país se encuentran las principales fábricas de cristalería del país, uno de los atractivos de Suecia, abiertas al público, donde se puede conocer y ver la elaboración de las cristalerías y comprar a precios más baratos que en las tiendas de las ciudades. VIDA COTIDIANA Los suecos, en comparación con los habitantes del sur de Europa, son personas poco abiertas y con poco interés en relacionarse fuera de su propio círculo de amistades. PROPINAS : En los restaurantes, cafeterías, bares y taxis se incluye un 10% de propina en las facturas. Aún así se recomienda dejar algo más, sobre todo en los restaurantes, si se está contento con el servicio recibido. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VIDEO: Se recomienda llevar todo el material fotográfico desde España, ya que en Suecia, a pesar de que se puede encontrar todo lo necesario, los precios son más elevados. CAPITAL Estocolmo BANDERA Bandera de color azul con dos franjas de color amarillo, una horizontal y otra vertical, que forman una cruz. EXTENSIÓN 449.964 km2. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Suecia limita al norte con Finlandia y al oeste con Noruega. El Báltico le separa de Dinamarca y el resto de Europa. Las zonas más grandes del país son tres, Estocolmo, Gotemburgo y Malm. Mide unos 3.000 Km., y esa es la distancia que separa este país de España. En el norte se encuentran cadenas montañosas que alcanzan los 2.111 mts. y extensos bosques, en su mayoría de abetos, en contraste con el sur de extensas llanuras. En el país hay una gran cantidad de lagos, unos 100.000, y tiene más de 2.700 Km. de costas, que lindan al oeste con el Mar del Norte y al este con el Báltico. También posee unos 50 ríos de gran importancia, de los que el 70% han sido aprovechados para suministrar energía eléctrica. Tanto los lagos como los ríos están llenos de peces, entre los que se encuentran salmones, truchas asalmonadas, truchas alpinas, corégonnos y lucios. En el campo se han creado un gran número de zonas naturales protegidas que ascienden alrededor del 5% del suelo del país. Las únicas zonas naturales que no están protegidas son las contiguas a las viviendas y las casas de campo, así como las tierras cultivadas. POBLACIÓN 9.006.405 millones de habitantes. ETNIAS : Suecos en su mayoría, finlandeses y lapones (Samis) idioma En Suecia se habla sobre todo sueco que es idioma oficial. Pero también hay otros 6 idiomas oficiales de minoría: finlandés, meänkieli, sami, romaní, jiddisch y lenguaje de signos sueco. El visitate se puede manejar muy bien con inglés en todo el país, en particular con los jóvenes. RÉGIMEN POLÍTICO Monarquía Constitucional. El Jefe de Estado es desde 1973 el Rey Carlos XVI. El Parlamento, Riksdag, es el máximo órgano de decisión del país, con una sóla cámara de 349 diputados, nombrados en elección directa, cada 4 años. Se practica el sufragio universal y la participación electoral es del 85 al 90%. Desde 1994 los socialdemócratas gobiernan en minoría, con 162 escaños en el Parlamento. El Primer Ministro es Göran Persson. El gobierno está compuesto por 22 miembros, 11 mujeres y 11 hombres. En el país se pueden celebrar referendums consultivos, pero son poco frecuentes. Un partido tiene que conseguir por lo menos el 4% de los votos de todo el país o el 12% en una circunscripción electoral, para poder tener representación parlamentaria. Los 13 ministerios existentes son unidades pequeñas dedicadas a la preparación de los nuevos proyectos de ley gubernamentales. La aplicación real de las leyes corre a cargo de unos 100 organismos administrativos centrales, relativamente independientes y de los 24 Gobiernos Civiles. Los Ombudsman Parlamentarios realizan investigacio-nes en caso de sospecha de abuso de autoridad por parte de funcionarios públicos. Otros ombudsman protegen a los ciudadanos vigilando los derechos de los consumidores, la discriminación étnica, por razones de pertenencia a un sexo, la ética de la prensa, los derechos de los niños y adolescentes y de las personas con minusvalías. La mayoría de los documentos de los órganos de gobierno están a disposición del ciudadano y de los medios de comunicación. CIUDADES IMPORTANTES Estocolmo, Gotemburgo, Malmö, Bastad, Helsingbord, Lund, Halmstad, Gotland, Visby y Kiruna. RELIGIÓN RELIGIÓN : El 88% de la población pertenece a la iglesia luterana estatal. La inmigración ha traído al país otras muchas religiones que tienen sus propios centros religiosos y seguidores. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Hace 14.000 años toda la Suecia actual estaba cubierta de hielo. Al irse retirando los glaciares, el humano siguió su rastro y el primer lugar de residencia conocido, en el sur del país, data de unos 10.000 años a.C. De los años 8.000 a 6.000 a.C. el país comenzó a ser poblado por tribus que vivían de la caza y de la pesca, y que utilizaban herramientas sencillas de piedra, Edad de Piedra. Durante la llamada Alta Edad del Hierro, del siglo VI a.C. al V d.C., en el período de migración de los pueblos, entre los año 400 y 550, así como después, durante la llamada Edad de Vendel, del 550 al 800, que debe su nombre a las magníficas tumbas en forma de embarcación halladas en el lugar del mismo nombre en la región de Uppland, la población de Suecia se hizo sedentaria, a raíz de lo cual la agricultura pasó a constituir la base de la actividad económica y de la sociedad. La era de los vikingos, del siglo IX a mediados del XI, se caracterizó por una fuerte expansión orientada, hacia el Este, con incursiones que fueron mezcla de correrías de pillaje y expediciones comerciales a lo largo de las costas del Báltico y de los ríos, muy tierra adentro de la Rusia actual, en la que los vikingos suecos fundaron estaciones comerciales y dominios efímeros como el de Rurik en Novgorod. En esas correrías, los vikingos suecos llegaron hasta los mares Negro y Caspio, donde establecieron relaciones comerciales con Bizancio y con los imperios árabes. Al mismo tiempo, las misiones cristianas llegaron a Suecia con Ansgar, procedente del imperio carolingio en el siglo IX. Fue ya entrado el siglo XI cuando Suecia quedó cristianizada, subsistiendo no obstante el paganismo de la antigua mitología nórdica hasta bien avanzado el siglo XII. Suecia tuvo su primer arzobispo propio en 1164. En los siglos XII y XIII siguió también la expansión sueca hacia el Este, quedando incorporada Finlandia al imperio sueco a raíz de varias campañas guerreras. Los distintos territorios, que anteriormente habían sido unidades independientes, se unificaron hacia el año 1000, teniendo como centros, por una parte, las regiones de Västergötland y Östergötland y, por otra parte, la zona del lago Mälaren, con Uppland como núcleo central. Desde mediados del siglo XII se dió una dura lucha por el poder secular de aquel imperio entre las casas de Sverkery y de Erik, que se alternaron en el poder real entre 1160 y 1250. Aún en aquella época, los diversos terrritorios siguieron siendo unidades administrativas, con sus propios tribunales (ting), sus jueces y sus leyes. Sólo en la segunda mitad del siglo XIII llegó a conseguir el rey una mayor influencia, pudiendo, con el surgimiento de fortalezas reales y la introducción de una administración provincial, defender en serio los intereses del poder central y aplicar leyes y ordenanzas vigentes en todo el imperio. En 1280, Magno Ládulos (1275-90) pudo dictar una disposición que implicó la aparición de una clase laica liberada de impuestos, la nobleza y una organización de la sociedad según el modelo feudal. Junto al rey hubo un Consejo de representantes de la aristocracia y de la Iglesia. En la época de Magno Eriksson (1319-64) fueron sustituidas las leyes territoriales, en 1350, por una ley nacional válida para todo el imperio. En el siglo XIV aumentó el comercio, especialmente con las ciudades alemanas, congregadas bajo la dirección de Lübeck en la Liga Hanseática. En los dos siglos siguientes, hasta mediados del XVI, la Hansa dominó el comercio con Suecia, donde fue fundado un gran número de ciudades como consecuencia del vivo intercambio comercial. La agricultura, que era y siguió siendo la base de la vida económica, se desarrolló al mismo tiempo debido, entre otros factores, a la introducción del cultivo durante dos años alternados con uno de barbecho, así como a la mejora de los aperos. La peste negra, que afectó a Suecia en 1350, implicó un largo período de recesión económica caracterizado por la disminución de la población y por quedar abandonadas muchas propiedades rurales. Se puede decir que sólo en la segunda mitad del siglo XV llegó a superarse la crisis, al mismo tiempo que las fundiciones de la Suecia central comenzaron a jugar un papel cada vez mayor para la economía del país. Por herencia y por relaciones entre linajes se congregó, en 1389, el poder de Dinamarca, Noruega y Suecia en unas solas manos, con la reina danesa Margarita como regente. En 1397 se decretó bajo su dirección la llamada Unión de Kalmar, que implicó que los tres países escandinavos quedaran sometidos a la autoridad de un solo soberano. Sin embargo, todo el período de la Unión, 1397-1521, se caracterizó por las luchas entre el poder central, representado por el rey y la nobleza, así como, a veces, ciudadanos y campesinos rebeldes. Esos conflictos, entrelazados con la aspiración a mantener la unidad nacional de Suecia y los intereses económicos relacionados con la Hansa, culminaron en la matanza de Estocolmo en 1520, donde el rey unionista danés Cristian II hizo ejecutar a 80 de los dirigentes suecos. Ello condujo a una sublevación que dió por resultado la deposición del monarca y el que un noble sueco, Gustavo Vasa, tomara el poder y fuera elegido, en 1523, Rey de Suecia. Durante el período de Gustavo Vasa, 1523-60, fueron sentadas las bases del Estado nacional sueco. La Iglesia fue nacionalizada, sus posesiones pasaron a poder del Estado, y la Reforma protestante fue realizada sucesivamente. Al mismo tiempo, la administración fue organizada según el modelo alemán, concentrándose el poder en el rey. El poder real se vio reforzado aún más por el hecho de convertirse el país, en 1544, en una monarquía hereditaria en lugar de ser, como hasta entonces, una monarquía electiva en la que la aristocracia había tenido la posibilidad de hacer oír su voz en cada cambio de soberana. Los intentos de la alta nobleza para restablecer el poder del Consejo durante los gobiernos de Erico XIV, 1560-68, Juan III, 1568-92, y Segismundo, 1592-99, fracasaron. Durante los reinados de Carlos IX, 1599-1611, y de Gustavo II Adolfo, 1611-32, el rey mantuvo y reforzó su posición. A la muerte de Gustavo II Adolfo en la batalla de Lützen, en 1632, la alta nobleza consiguió aprobar una nueva forma de gobierno en 1634, que puso el poder en manos de las administraciones centrales creadas al mismo tiempo. Sin embargo, esa constitución sólo rigió en períodos en que el monarca era menor de edad, primero en el caso de la reina Cristina y luego en el de Carlos XI, y perdió actualidad en 1680, cuando las tierras de la corona que habían sido transferidas a la nobleza fueron recuperadas por Carlos XI. Con tal disposición quedó la aristocracia reducida a funciones administrativas y plenamente sometida a la autoridad del soberano. Después de la muerte del Rey guerrero Carlos XII en 1718 y las derrotas experimentadas en la gran guerra nórdica, el Parlamento y el Consejo aprobaron una nueva Constitución, que abolió el absolutismo y puso el poder en manos del Parlamento. Durante la llamada época de la libertad, 1719-1722, se desarrolló una forma de parlamentarismo, que implicaba que el partido dominante en el Parlamento nombraba el Gobierno que, a su vez, era responsable ante el Parlamento. Gustavo III, 1771-92, redujo el poder del Parlamento mediante un golpe de Estado en 1772, restableciendo el absolutismo en 1789. El siglo XVIII se caracterizó por un rápido desarrollo cultural, en estrecho contacto con Francia. El comercio se vio afectado por las guerras napoleónicas, lo que condujo a un estancamiento y a una crisis económica en la primera mitad del siglo XIX. En la segunda mitad de este siglo, a pesar del surgimiento del ferrocarril y de la industria de los aserraderos, Suecia era un país pobre en el que un 90% de la población vivía de la agricultura. El resultado fue un movimiento emigratorio, principalmente a América del Norte. En 1890 la industria comenzó a crecer, convirtiendo al país en uno de los principales países industrializados de Europa después de la Segunda Guerra Mundial. Después del golpe de Estado de 1809, por el que fue dispuesto Gustavo IV Adolfo, 1792-1809, el país se dió una forma de gobierno caracterizada por una división de poder según el modelo de Montesquie. Poco después el mariscal francés Jean Baptiste Bernadotte fue elegido como el sucesor al trono, siendo coronado en 1818 bajo el nombre de Carlos XIV Juan, 1818-44. En 1842 se introdujo la obligatoriedad de la enseñanza y las escuelas primarias. Los reinados de su hijo y de su nieto, Oscar I, 1844-59 y Carlos XV, 1859-72, fueron testigos del triunfo liberal, que implicó la abolición de los gremios y la introducción de la libertad de industria en 1846, el triunfo del comercio libre en las décadas de 1850 y 1860, y la introducción de la autonomía municipal en 1862 y de una reforma de la representación parlamentaria en 1866. Esta última implicó la abolición del Parlamento de los cuatro Estados, introducido en el siglo XV, siendo sustituido por un Parlamento bicameral, que luego siguió existiendo hasta la introducción en 1971 del sistema unicameral actual. En el siglo XIX, el país se caracterizó por el surgimiento de fuertes movimientos populares como el antialcoholista y los de las Iglesias libres, el feminista y el movimiento obrero. El sufragio igual y universal fue introducido para los hombres en 1909 y en 1921 para las mujeres, al tiempo que triunfaba el parlamenta-rismo. Durante la Segunda Guerra Mundial se constituyó un gobierno de unión de los cuatro partidos democráticos. Terminada la guerra, volvió a formarse un gobierno socialdemócrata, dirigido por Per Albin Hansson. Después de éste en 1946, Tage Erlander pasó a ocupar su cargo, hasta 1969, año en el que Olof Palme le sucedió hasta 1976. En 1974, se adoptó una nuva ley fundamental que asienta el principio según el cual todo poder emana del pueblo, que por votación libre elige al Parlamento. En 1973, tras la muerte de Gustavo VI Adolfo, Carlos XVI Gustavo subió al trono. En este año, la crisis económica internacional provocada por la drástica alza de precios del petróleo, hizo aumentar el desempleo en el país. La crisis fue la causa de la derrota socialdemócrata en 1976 y la formación de un gobierno de coalición de centro-derecha, dirigido por Thorbjörn Fälldin. En 1982 volvieron al gobierno los socialdemócratas con Olof Palme como primer ministro. El nuevo gobierno logró mejorar la situación económica del país y ampliar el sector público. El asesinato del primer ministro causó una fuerte conmoción en el país. Ingvar Carlsson le sucedió, continuando con su política en todo lo esencial. En la década de los 80 el índice de crecimiento de la producción se detuvo y hubo un incremento del paro forzoso. En 1991, tras el descontentamiento del pueblo con el gobierno, subió al poder una coalición centro-derecha, con Carl Bildt como primer ministro. Pero el nuevo gobierno no logró hacer frente al desempleo ni paliar el déficit presupuestario y la deuda pública. En 1994 vuelven al poder los socialdemócratas, formando gobierno en minoría, con Ingvar Carlsson como primer ministro. En 1996 éste dejó el cargo por razones personales y fue sucedido por Göran Persson, entonces ministro de Hacienda. Actualmente, pese a la crisis económica que ha soportado, Suecia tiene una mejor coyuntura internacional, un aumento de las exportaciones y un fortalecimiento de la balanza de pagos, que infunden esperanzas de un futuro mejor. DÍAS FESTIVOS 1 de enero Día de Año Nuevo. 6 de enero Día de la Epifanía. 1 de mayo Día del Trabajador. 8 de mayo Día de la Ascensión. 1 de noviembre Día de Todos los Santos. 25 de diciembre Navidad. 31 de diciembre Día de Año Nuevo. ECONOMÍA En la segunda mitad de la década de los 80, la economía sueca experimentó un incremento excesivo de la demanda interna, que condujo a la necesidad de aplicar una política económica más austera. Debido a las restricciones que frenaban la capacidad productiva, el auge industrial se estabilizó enseguida, dando por resultado una tasa de crecimiento moderada en comparación con la de otros países industrializados durante el mismo período. El recalentamiento del mercado de trabajo erosionó la competitividad de los costes de la industria sueca, contribuyendo a una profunda recesión entre 1990 y 1993. Otro factor importante fue el exceso de construcciones, con la consiguiente caída de los precios inmobiliarios, que afectó duramente al subsector de los servicios financieros. Pero a comienzos de 1996, la industria sueca era ya fuertemente competitiva debido a importantes reformas estructurales, al bajo crecimiento de los salarios, a la depreciación de la moneda sueca y al incremento de la productividad resultante de las racionalizaciones realizadas. Así, la rentabilidad a mejorado y la producción y la inversión van en aumento. Suecia, al igual que otras economías industrializadas, ha evolucionado rápidamente hacia una sociedad orientada a los servicios y a los conocimientos. Entre 1960 y 1994, el empleo en el sector terciario aumentó mucho, mientras que el empleo en la industria manufacturera bajó. La tendencia hacia una economía terciarizada adoptó sobre todo la forma de un sector público creciente, dado que los servicios orientados al bienestar, tales como la asistencia sanitaria y la educación, han sido suministrados, en general, bajo los auspicios públicos. La manufacturación sigue desempeñando un papel dominante en las exportaciones y representa más del 80% de las exportaciones totales de bienes y servicios. De las industrias básicas tradicionales, los productos forestales desempeñan aún un papel muy importante en la economía. La industria de construcciones mecánicas (excluidos los astilleros) se ha expandido y representa actualmente casi la mitad de la manufacturación, aunque el subsector manufacturero de más rápido crecimiento es el de productos farmacéuticos. Suecia se encuentra entre los mayores inversores del mundo en el campo de la investigación y desarrollo (I+D) industriales en relación con la producción nacional. Alrededor del 80% de los gastos en I+D están relacionados con equipos de transporte y de telecomunicaciones, productos farmacéuticos y maquinaria. Suecia también está dotada de abundantes recursos naturales, en forma de bosques de coníferas, energía hidráulica, mineral de hierro, uranio y otros minerales, pero carece de yacimientos importantes de petróleo y carbón. Los únicos yacimientos de hierro se encuentran al norte del país y la mayor parte es exportado. Los grandes bosques de abetos, pinos y otros árboles de madera blanda sirven para proveer de materias primas a industrias altamente desarrolladas como la de aserraderos, la de la pulpa, la del papel y la de productos terminados de madera. Suecia exporta un 60% de los productos forestales. Un 15% del abastecimiento energético del país procede de sus centrales hidroeléctricas, muchas de las cuales se encuentran en los principales ríos del norte. Algo más del 40% de la energía consumida procede del petróleo importado y el 7% del carbón, también importado. Doce reactores nucleares suministran el 15% de la energía o el 50% de la energía eléctrica. El resto del abastecimiento energético procede de biocombustibles, turbas, calor de recuperación, etc. A raíz de un referéndum celebrado en 1980, el Parlamento decidió que el uso de la energía nuclear tendrá que haber sido eliminado el año 2010, sin embargo este tema sigue dando lugar a debates. NIVEL DE VIDA Superior al español. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico internacional. MONEDA OFICIAL : La Corona Sueca. 1 Corona Sueca = 100 öres. Billetes de 20, 50, 100, 500, 1.000 y 10.000 coronas. Monedas de 50 öres y de 1, 5 y 10 coronas. CAMBIO APROXIMADO : Un Euro eran en Enero 2006 aproximadamente unas 9,25 Coronas suecas. MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Se puede viajar a Suecia con cualquier moneda fuerte. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se admiten las tarjetas de crédito más utilizadas, American Express, Acces/Mastercard, Diners Club y Visa. CHEQUES DE VIAJEROS : Son igualmente aceptados en bancos, hoteles y restauranes. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MONEDA LOCAL A LA SALIDA : No hay límite de entrada y de salida de divisas en el país. LUGARES DE CAMBIO : Se puede cambiar moneda en los bancos y en los hoteles CLIMA A pesar de su ubicación septentrional, Suecia disfruta de un clima bastante moderado, con algunas diferencias dada la gran extensión del país. Los veranos pueden ser bastante calurosos; más largos en el sur que en el norte. El sol de medianoche se puede ver desde mediados de mayo hasta mediados de junio por encima del círculo ártico (entre los paralelos 66º y 67º). Los inviernos pueden llegar a ser muy fríos, especialmente en el norte. De finales de agosto a principios de septiembre es la época de lluvias. Ropa adecuada: Para el verano ropa ligera y alguna prenda de abrigo. Para el invierno ropa de abrigo y durante todo el año alguna prenda para la lluvia FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: No hay ningún fenómeno meteorológico a destacar. Aunque no son fáciles de ver, las auroras boreales son un verdadero espectáculo nocturno. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : La hora con respecto a España es la misma, como en el resto de los países europeos. HORARIOS DEL COMERCIO : De lunes a viernes de las 09:00 h. a las 18:00 h. Los sábados de las 09:00 h. a las 16:00 h. En algunas ciudades las tiendas también abren durante unas horas los domingos. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a miércoles de las 09:30 h. a las 15:00 h. Los miércoles en el mismo horario. Los jueves de las 09:30 h. a las 17:30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : En general de las 09:00 h. a las 14:00 h. y de las 18:00 h. a las 23:00 h. Puede haber variaciones según el establecimiento. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Museo del Vasa, en verano (del 10 de junio al 20 de agosto), todos los días de las 09:30 h. a las 19:00 h. En invierno (21 de agosto al 9 de junio), todos los días de las 10:00 h. a las 17:00 h., los miércoles de las 10:00 h. a las 20:00 h. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : Suecia es un país miembro de la Unión Europea, por lo tanto sólo es necesario presentar el Documento Nacional de Identidad para entrar en el país. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : Ningún trámite especial para los turistas cuya estancia no supere los 90 días. TASAS DE ENTRADA / SALIDA : No hay tasas de entrada ni de salida del país. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Los pasajeros mayores de 18 años, no residentes en la Unión Europea, pueden importar libremente: 200 cigarrillos, 100 cigarros, 250 gramos de tabaco, un litro de bebida alcohólica, 2 litros de vino, 15 litros de cerveza y una cantidad razonable de perfume. Los pasajeros mayores de 18 años, no residentes en la Unión Europea, pueden exportar libremente: 200 cigarrillos, 100 cigarros, 250 gramos de tabaco, 1 botella de alcohol, 2 litros de vino, 15 litros de cerveza y una cantidad razonable de perfume. Los pasajeros mayores de 18 años, residentes en la Unión Europea, pueden importar libremente: 1 litro de bebida alcohólica, 5 litros de vino, 15 litros de cerveza, 300 cigarrillos, 75 cigarros y 400 gramos de tabaco. Los pasajeros mayores de 18 años, residentes en la Unión Europea, pueden exportar libremente: 1 litro de alcohol, 5 litros de vino, 15 litros de cerveza, 300 cigarrillos, 75 cigarros y 400 gramos de tabaco. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No es necesaria ningún tipo de vacuna para entrar en el país. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS : Todos los animales de compañía necesitan un certificado veterinario oficial, del país de origen, que acredite su buena salud. Los perros irán también acompañados de un certificado de vacunación contra la rabia. ESTADO SANITARIO GENERAL : Muy buenas. Hay un total de 90 hospitales en el país, con unos 22.500 médicos. En verano, especialmente en los meses de junio y julio, la visita al norte del país puede plantear problemas a personas especialmente sensibles a las picaduras de insectos. Drogas. El consumo, tenencia y tráfico de drogas está penado con penas privativas de libertad que van de 6 meses a 10 años. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : Se recomienda beber agua embotellada, aunque el agua en el país está en buenas condiciones. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : Ninguna. FARMACIAS (Compra de medicamentos): En el país se pueden encontrar farmacias sin ninguna dificultad. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Se recomienda llevar desde España un botiquín con analgésicos, antibióticos, antisépticos, antiestamí-nicos y antidiarréticos. LOS W.C. : Se recomienda usar los de los hoteles y restaurantes. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : La artesanía del país se centra en objetos para el hogar, objetos decorativos y de utilidad práctica, sobre todo para la cocina y para la mesa. Destacan las cuberterías de acero inoxidable y las cristalerías. También es importante la artesanía de forja y los objetos de madera como el típico caballo de madera, original de la región de Dalarana. En prendas de vestir destaca la peletería, visones, abrigos de piel de zorro o lobo. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Objetos de madera para el hogar, el caballo típico de Dalarana, artesanía de forja, abrigos de piel y cristalerías. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : En todas las ciudades del país se encuentran tiendas y grandes almacenes donde poder comprar todo lo mencionado anteriormente. PRECIO FIJO O "REGATEO" : No se acostumbra a regatear. NIVEL DE PRECIOS : Los precios son más elevados que en España. GASTRONOMÍA Suecia se ha desarrollado hasta llegar a ser uno de los países con oferta culinaria más excitante. Se puede afirmar que nada sorprende tanto a los visitantes extranjeros como la variedad y alta calidad de la comida en los restaurantes suecos. La cocina sueca ha logrado recientemente enormes éxitos y ha absorbido influencias de todo el mundo. Los chefs y dueños de restaurantes suecos han sido aclamados internacionalmente por su espíritu innovador y han ganado importantes premios en las crecientes competiciones culinarias internacionales. Los expertos culinarios clasifican a Suecia hoy en día como uno de los países más creativos e innovadores del mundo. La columna vertebral de la cultura culinaria sueca sigue siendo sus numerosas delicias nacionales e ingredientes de primera calidad como el salmón, arenque y otros pescados y también la carne de caza, las setas y los frutos del bosque. PLATOS TÍPICOS : Salmón Marinado. Asado de reno ahumado. Parfait de arándanos. Helado con camemoros. Panqueques. Crepes de patata. Sopa de guisantes blancos con ponche. Sm"rgasbrd Mesa de entremeses. Buffet que reúne todas las especialidades de la gastronomía sueca, mezclada, a veces, con otros platos importados. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : El hecho de que los productos del país sean a base de las comidas en Suecia no implica el que se esté obligado a comer sólo comida ‘sueca’. Comer comidas internacionales también es muy sueco. En la mayoría de las ciudades hay abundantes restaurantes internacionales de primera calidad, con cocinas creativas que unifican influencias culinarias internacionales en la búsqueda de nuevas sensaciones gastronómicas. BEBIDAS : En el país se puede encontrar todo tipo de bebidas alcohólicas, vinos y una gran variedad de cerveza. El akuavit sueco es un maravilloso aguardiente. La edad mínima para consumir alcohol es de 18 años, y de 20 años para poder comprarlo. Antes de las 13:00 h. del domingo no se puede comprar alcohol en los bares, cafés y restaurantes. Después de medianoche se puede comprar alcohol sólo en los nightclubs que permanezcan abiertos hasta las 02:00 h. o las 03:00 h. de la madrugada. RESTAURANTES : Los restaurantes del país suelen ser caros, pero en las ciudades más pequeñas hay bares que ofrecen carne a la brasa y bufete libre. Muchos restaurantes ofrecen el menú del día, compuesto por una ensalada, primer plato, bebida y café. DIVERSIONES Los suecos son grandes aficionados al deporte y ofrecen una gran variedad de actividades para el turista. En Laponia, durante el invierno, se pueden realizar safaris turísticos, a traves del paisaje del norte. Durante el verano se pueden practicar descensos por los ríos salvajes del norte, rafting o trekking, llevando a los excursionistas a campo abierto. También se pueden realizar excursiones y cruceros de varios días por las diferentes islas que forman el paisaje de Estocolmo. Las rutas incluyen paradas y visitas a algunos monumentos históricos y la oportunidad de comprar en los pintorescos mercados de las islas. Si se desea disfrutar de la naturaleza y el folklore del país se debe ir al parque de Skanse, también en Estocolmo. Desde la capital también salen cruceros de 4 o 6 días de duración hacia Gotemburgo por el canal de Göta. En Gotemburgo se encuentra el parque Liseberg, uno de los parques de atraccciones más antiguos del país. En verano en el parque se hacen bailes y actuaciones de los principales artistas del país. También se puede practicar golf en uno de los 150 excelentes campos que hay en el país. Los deportes acuáticos que se pueden practicar son windsurfing, esquí acuático y pesca. El país tiene más de 96.000 lagos y una gran cantidad de ríos donde los visitantes pueden practicar este deporte. En cuanto a las actividades nocturnas, en Estocolmo se encuentran pubs, cafés, discotecas, cines y teatros. En verano el Royal Ballet va a la capital, y también se realizan diversas producciones de teatro y música. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : Los Aeropuertos Internacionales son el Aeropuerto Internacional de Estocolmo, (STO), Arlanda, a 40 Km. al norte de la ciudad; Aeropuerto Internacional de Gotemburgo (GOT), Landvetter, a 25 Km. al este de la ciudad y Malmö (MMA), Sturup, a 31 Km. al sudeste de la ciudad. La compañía nacional es la Scandinavian Airlines System (S.A.S). TRANSPORTE MARÍTIMO : El barco es el método de transporte más utilizado en en Archipiélago y en la zona de los canales. Scandinavian Seaways es la compañía de ferrys que opera todo el año desde Harwich a Gotemburgo y desde Newcastle a Gotemburgo. También hay ferrys que conectan Copenhaguen y Helsingor. TRANSPORTE FERROVIARIO : Por todo el país hay líneas de los Ferrocarriles Estatales Suecos, SJ, desde las zonas más septemtrionales hasta la ciudad noruega de Narvik. Es conveniente informarse bien de las ofertas, descuentos y reducciones que existan, ya que este método de transporte es caro. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Las líneas de autobuses en las principales ciudades del país funcionan todo el día, con líneas nocturnas específicas. La compañía es la SJ. Los autobuses son modernos y cómodos, pero caros. Sin embargo, para el turista, a través de la Oficina de Turismo, suele haber ofertas especiales que incluyen otros transportes metropolitanos. RED VIARIA : La red de carreteras es muy buena con más de 41.500 Km. Dos tercios de éstas son privadas. CONDUCCIÓN : En Suecia se conduce por la derecha. A tener muy en cuenta si se conduce: En relación con las infracciones de tráfico, es conveniente tener en cuenta que la policía sueca es especialmente estricta en el control del exceso de velocidad. Ello llega hasta el extremo de que la policía puede obligar, en casos graves, o en que haya sospecha de que la persona puede abandonar Suecia sin pagar la multa, a hacerlo de inmediato, siendo posible abonarla no sólo en coronas suecas sino también en otra divisa. Experimentalmente, en algunas partes del país, Estocolmo incluido, se puede pagar con tarjeta de crédito. También conviene tener en cuenta que el carácter muy estricto de las medidas de control de la conducción habiendo ingerido bebidas alcohólicas (el máximo permitido es el 0,2 por mil de alcohol en sangre, que viene a equivaler a medio vaso de vino o a una cerveza baja en alcohol). Estas autoridades son especialmente intransigentes con las infracciones por aparcamiento incorrecto, lo que puede dar lugar a que el coche sea retirado por una grúa, siendo necesario para poder recuperarlo el pagar los gastos de su transporte, aparte de la correspondiente multa. Como peculiaridad de las reglas de aparcamiento en Suecia, hay que señalar que no está permitido aparcar a menos de 10 metros de un paso de cebra. Es necesario señalar que los límites de velocidad en autopistas son inferiores a los existentes en España no pudiéndose sobrepasar en ningún caso los 110 kms. por hora. También es muy importante respetar escrupulosamente los límites de velocidad por cercanía de escuelas no pudiéndose sobrepasar en estos casos los 30 kms. por hora. PERMISO DE CONDUCCIÓN : Se debe poseer el permiso internacional de conducir o la licencia válida con un mínimo de dos años. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Se pueden alquilar coches en todas las ciudades del país. Las tarifas de fin de semana son más baratas. TAXIS : En los aeropuertos y en todas las ciudades del país se encuntrar taxis. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V. 50 Hz. TELÉFONOS La red de teléfonos del país está conectada con la internacional, por lo tanto se pueden hacer llamadas al extranjero desde todos los teléfonos públicos, que admiten monedas y tarjetas. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en Suecia siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 009 PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el prefijo de la provincia correspondiente, más el número del abonado. DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : No hay. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Las provincias tienen sus propios periódicos. Muchos de los periódicos están financiados por partidos políticos. Todos los periódicos están escritos en sueco. SEGURIDAD CIUDADANA Hay que tomar las medidas mínimas de seguridad, pero por lo general no tendrá ningún tipo de problema. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO: Embajada DIRECCIÓN CENTRAL : Djurgårdsvägen, 21 LOCALIDAD : 115 21 Stockholm Código postal: 10295 -100 55 Stockholm TELÉFONO / FAX : (07-46) 667 94 30 (8 líneas) Fax: 663 79 65 Sección Consular: Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 662 67 45 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Visit Sweden Box 90 SE- 881 22 Sollefteå, Suecia IDIOMA DE ATENCIÓN : Sueco e inglés. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO ESTOCOLMO Y LAS ISLAS : La capital del país, construida sobre 14 islas, está cubierta en una tercera parte por agua. Muelles, puentes y esclusas unen las distintas partes de la ciudad. De todos los lugares interesantes destaca Gambla Stan, la Ciudad Vieja, situada sobre una isla, con estrechas calles, restaurantes, tiendas típicas y galerías de arte. Aquí se encuentra el Palacio Real, un edificio de inspiración barroca con más de 600 habitaciones y varios museos interesantes, entre ellos el Museo de Antigüedades, los aposentos reales y el Tesoro de las joyas de la corona. También se deben visitar la Iglesia de Riddarholm, con las tumbas de los reyes de Suecia y la Iglesia Mayor, con la escultura de madera de San Jorge y el dragón. En las afueras de Estocolmo se encuentra la residencia actual de los reyes, en el Palacio de Drottningholm, del siglo XVII. En el palacio se encuentra el Pabellón Chino y el Teatro del Palacio con ópera. Otra visita obligada es Statshuset, el Ayuntamiento, desde cuya torre se domina gran parte de Estocolmo, el Palacio de Ulriksdal, ubicado en un bello paraje junto al mar y con un maravilloso parque y Kaknästornet, la construcción más alta de Escandinavia, hasta 1955, con 155 metros. La torre se construyó en 1967 y es un terminal satelital y antena emisora de radio y televisión. En lo alto de la torre se encuentra un restaurante desde donde se aprecia una vista global de la ciudad. En la isla de Djurgarden destaca el Museo Vasa, orgullo de la flota sueca y el mejor de la ciudad. En el centro de la nave principal está el Buque Vasa, con sus aparejos reconstruidos. A su alrededor, y en cinco plantas distintas, hay exposiciones que relatan la historia de las esculturas del buque, los combates navales, las condiciones de navegación a vela, el salvamento, la construcción del Vasa, etc. Una vez cada hora se proyecta la película El buque Vasa, en la gran sala de proyección del museo. Esta película ha sido traducida a muchos idiomas. En la planta baja del museo está la sección llamada la Aventura del Vasa, donde los visitantes pueden moverse por dentro del buque con ayuda de ordenadores multimedia. También se puede intentar reconstruir el Vasa para aumentar su navegabilidad. En la exposición llamada El buque del rey, se proyectan una serie de diapositivas sobre los interrogatorios realizados a raíz de la catástrofe en 1628, día de la inauguración del buque y también día en que se hundió, sin saber el motivo, muriendo entre 30 y 50 personas. En la exposición Buques en Combate, se proyecta en una pantalla esférica una película sobre combates navales. Durante el día se realizan visitas al buque con guías especializados. En el museo también hay una tienda con réplicas de objetos originales del Vasa, librería, história y recuerdos. También hay un restaurante. El Museo Medieval, donde se han recreado zonas del Estocolmo más antiguo, el Museo Nórdico, que muestra como los suecos han vivido y trabajado durante los últimos 500 años, el Museo de la Historia, con diez mil años de historia sueca y una dedicación especial a la época de los vikingos, el Skansen, el museo al aire libre más antiguo del mundo, con edificios suecos de gran antigüedad, parque zoológico y acuario y el Milles Garden, museo también al aire libre, ubicado en la isla de Liding", con las esculturas de Carl Milles, son otros de los lugares que se deben visitar. Comer en Estocolmo: Bakfickan. Jakobs Torg 10 Norrmalm 11523. Tel: 08 676 5809. Comida sueca. Buen servicio. Buena calidad a precios moderados. Den Gyldene Freden. Osterlånggatan 51 Gamla Stan 103 17. Tel: 08 10 90 46. Restaurante de lujo que atrae a una clientela elegante desde 1722. Un “clásico” sueco. Caro. Hermans. Fjällgatan 23A Södermalm 11628. Tel: 08 643 9480. Vegetariano. Económico. Le Bistrot de Wasahof. Dalagatan 46 Vasastaden 11324. Tel: 08 32 34. Comida de pescado. Estilo sueco. Precios medios. Operakällaren. Karl XII's torg Norrmalm. Tel: 08 676 5800. Francés de lujo. Menú que incluye caviar, pecado, liebre y tórtolas. Reserva indispensable. Pelikan. Blekingegatan 40 Södermalm 11662. Tel: 08 5560 9090. Buena comida casera. Tradicional sueco. Precios medios. Salzer Restaurant & Bar. John Ericssonsgatan 6 Kungsholmen. Tel: 08 650 3028. Comida internacional y sueca. También platos vegetarianos. Buen servicio. Precios medios. Stadshuskällaren. Stadshuset; Hantverkargatan 1 Kungsholmen. Tel: 08 506 322 00. Ambiente escandinavo en el edificio del Ayuntamiento. Coma como si le hubiesen concedido el Premio Nobel. Caro. Tranan. Karlbergsvägen 14 Vasastaden 113 27. Tel: 08 5272 8100. Antigua cervecería. Siempre lleno con gente local. Uno de los mejores restaurantes sencillos de la ciudad. Precios medios. REPRESENTACIÓN ESPAÑOLA Embajada: Código Postal 10295, 100 55 Stockholm Dirección: Djurgårdsvägen, 21 115 21 Stockholm Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 663 79 65 Sección Consular Teléfono: 667 94 30 (8 líneas). Fax: 662 67 45 INFORMACIÓN TURÍSTICA EN ESTOCOLMO Stockholm Visitors Board Postal address Box 16282 103 25 Stockholm Dirección: Drottninggatan 33 Teléfono +46 8 508 28 500 Fax +46 8 508 28 510 Centro Turístico: Sverigehuset (Sweden House)- Stockholm Tourist Centre, Hamngatan 27 Información Turística: +46 8 508 28 508 TELÉFONOS DE INTERÉS EN ESTOCOLMO Emergencias (Policía): +46(0)8.401 00 00 LA COSTA OESTE : En esta zona se encuentra la ciudad de Gotemburgo, la segunda ciudad más grande del país y el puerto más importante. Aquí se encuentran los grandes astilleros, desde donde salen por barco los principales productos de exportación. En la calle principal, Avenyn y en la Plaza Götaplatsen, se desarrolla la vida comercial. En la calle Avenyn se encuentra el Museo de Arte, el segundo museo de arte más importante del país, con colecciones de los siglos XIX y XX. Cuenta con pinturas alemanas, flamencas e italianas, aunque el centro de las colecciones es de autores suecos y noruegos. También Rembrandt, Van Gogh, Monet y Picasso están aquí representados. En la ciudad destacan, Kronhuset, el edificio más antiguo de la ciudad, construido en 1643, y en la actualidad Museo de la ciudad, Gustav Adolfs Torg, una de las plazas más antiguas, Fiskekörkan, iglesia dedicada a los pescadores y el Jardín Botánico, uno de los más impresionantes del mundo, con más de 3.000 especies de plantas alpinas. El parque Slottsskogen cuenta con un parque zoológico para niños, un estanque con focas, fuentes para aves y una pajarera. Durante el verano se suceden los eventos, pero es un lugar muy visitado durante todo el año. En el centro de la ciudad se encuentra el Jardín de Trädgardsföreningen, con su restaurada Palm House, construida al estilo del Palacio de Cristal de Londres. Otro museo a destacar es el Museo Marítimo, con ilustraciones de la historia marítima del país y el desenvolupamiento de la industria pesquera. A lo largo del litoral de la costa se encuentran infinidad de pequeñas ciudades y pueblos, mezclados con las grandes granjas situadas en las provincias de Halland y Escania. Siguiendo hacia el sur se encuntra Halmstad, capital de Halland, ciudad pequeña y pintoresca con magníficas playas. En Escania se encuentra Bastad, Ciudad de Barcos. Allí se celebran unos campeonatos de tenis de gran importancia dentro y fuera del país. Helsingborg, frente a la ciudad danesa de Helsingor, es uno de los principales centros comerciales de Escania, después de Malmö, capital de la región. En Malmö se puede ver la Lilla Torg, la plaza pequeña, con calles de piedra y hermosas casas que datan del siglo XVII. Malmö también es conocida como la ciudad de los parques. Se encuentran el parque de Kungsparken y el de Slottparken, unos de los más hermosos parques urbanos del país. Al norte se encuentra el castillo de la provincia de Malmöhus, fortaleza rodeada de un foso, es el castillo renancentista más antiguo de Escandinavia. Desde el centro de Malmö se llega en cinco minutos, viajando en ómnibus, a la plaza Möllevangstorget, un mundo completamente dife-rente. Cada nacionalidad está aquí representada. En las tiendas y mercados el visitante puede comprar productos provinentes de cualquier parte del mundo. En la zona oeste también se encuentra la ciudad de Lund, una de las ciudades más bonitas y ciudad universitaria por excelencia. GOTLAND : La mayor isla de Suecia, en medio del mar Báltico es Gotland. La leyenda cuenta que la isla fue descubierta por un hombre llamado Tjelvar. En esa época la isla estaba embrujada, por lo que durante el día desaparecía bajo el mar y aparecía sólo por la noche. Tjelvar trajo a la ciudad el fuego y las llamas, ahuyentando a las brujas y así la isla nunca más volvió a desaparecer bajo las aguas. Hoy la isla se conoce como la Perla del Báltico y es considerada como un exótico lugar, cargado de leyendas milenarias. Los vikingos y los comerciantes europeos medievales han dejado una rica historia cultural en un paisaje realmente bello, con vastas playas con fósiles y las peculiares agujas litorales conocidas como Raukar. La única ciudad de Gotland es Visby, la ciudad de las rosas y las ruinas. En la ciudad, que está rodeada por unas murallas de 3,4 Km. de longitud, se pueden apreciar aún las huellas de la antigua Liga Hanse Tica, con casas de hastial escalonado, iglesias y conventos. En sus callejones estrechos hay rosas y cafeterías. Durante la semana medieval toda la ciudad se convierte en un gran escenario teatral. LAPLAND : En la región de Lapland se encuentran los parques nacionales de Sarek y Padjelanta. A quienes les guste el senderismo, en esta región podrá hacer la ruta de Kungsleden y subir al Kebnekaise. Bordeando el sur de Lapland se encuentran las regiones de Jämtland y Härjedalen con una hermosa vegetación y numerosos ríos. SWEDISH LAKELAND : Esta región comprende las nueve provincias de Västergötland, Dalsland y Värmland en el oeste, Närke, Västmanland y Dalarna en el norte y Östergötland, Södermanland y Uppland en el este. Esta zona destaca por sus vastos lagos, sus explanadas y por ser un gran escenario natural. En las provincias del este se encuentra Vänern, el gran lago de Suecia. En el norte y este se encuentran los lagos de Vättern, Mälaren, Hjälmaren y Siljan. La región es considerada una de las más importantes y donde viven la mayor parte de los suecos. RUTA DE LOS CRISTALES : En la zona este del país se encuentran las principales fábricas de cristalería del país, uno de los atractivos de Suecia, abiertas al público, donde se puede conocer y ver la elaboración de las cristalerías y comprar a precios más baratos que en las tiendas de las ciudades. VIDA COTIDIANA Los suecos, en comparación con los habitantes del sur de Europa, son personas poco abiertas y con poco interés en relacionarse fuera de su propio círculo de amistades. PROPINAS : En los restaurantes, cafeterías, bares y taxis se incluye un 10% de propina en las facturas. Aún así se recomienda dejar algo más, sobre todo en los restaurantes, si se está contento con el servicio recibido. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VIDEO: Se recomienda llevar todo el material fotográfico desde España, ya que en Suecia, a pesar de que se puede encontrar todo lo necesario, los precios son más elevados.
Jueves, 24 Septiembre 2009 | 2313 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Alemania
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Alemania. En Nuremberg, activa metrópoli con encanto medieval, el viajero encuentra a cada paso que da testimonios de una historia de más de 950 años, el pasado y el presente de los alemanes. Aquí están los monumentos a la riqueza inventiva y a la autoestima cultural de muchos siglos, en medio de la colorida vida de una moderna y dinámica metrópoli.
Martes, 13 Octubre 2009 | 23458 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Hungría
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS República de Hungría. POBLACIÓN 2.016.132 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Hungría es inimaginable sin Budapest y Budapest es inimaginable sin el Danubio. Esta ciudad con una personalidad propia es una de las ciudades más hermosas del mundo, con un pasado fascinador y triste, en estos momentos mira hacia el futuro con confianza. Fue arrasada por los mongoles en los años 1241-1242, tras los mongoles fueron los turcos los que se instalaron en la zona, permaneciendo allí ciento cincuenta años, siendo expulsados posteriormente por los soldados húngaros, austríacos y polacos. Durante el siglo XVII las dos ciudades situadas a ambos lados del Danubio, Buda y Pest se desarrollaron notablemente y en 1873 se unieron. Desde este momento hasta la primera Guerra Mundial Budapest fue una ciudad próspera, equiparable a cualquier gran capital europea, se convirtió en una metrópoli. En esta época se realizaron grandes construcciones y se inauguró el primer ferrocarril subterráneo de Europa. Así como la primera Gran Guerra la dejó intacta, no sucedió lo mismo con la segunda que la dejó en ruinas.
Jueves, 25 Febrero 2010 | 21316 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Reino Unido
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
st1\:* PAÍS Reino Unido de Gran Bretaña (Escocia). Ciudad de contrastes, de callejuelas y callejones medievales, de amplias avenidas y calles en forma de semicírculo. POBLACIÓN 453.500 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Capital de Escocia. Fue en su orígenes un campamento romano, siendo la ciudad fundada, según la tradición, a principios del siglo VII por el rey Edwinde Northumberland, del cual se deriva su nombre. En la historia aparece en la época de Malcolm III Canmore, quien, en la segunda mitad del siglo XI, mandó construir en ella su palacio real. Sede de los reyes de Escocia, que la ampliaron y embellecieron, se convirtió en capital del Reino en 1.437. Ocupada y saqueada por los ingleses en 1.544, después de la unión de Escocia con Inglaterra, en 1.707, la ciudad fue escenario de agitaciones políticas y luchas religiosas.
Jueves, 29 Octubre 2009 | 8888 hits | Imprimir |  E-mail | Report | Más...
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Dinamarca
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Dinamarca. PLANO DE LA CIUDAD DE COPENHAGUE Ciudad que combina las edificaciones antiguas, con los más modernos rascacielos de acero y cristal. Con una población de casi 1,5 millones de habitantes, Copenhague es la ciudad más grande y activa de la península Escandinava. Se trata de una atractiva ciudad de escasa altura, formada por edificios de seis plantas. Las torres en aguja de las iglesias se dibujan en el horizonte, en el que tan sólo sobresalen un par de modernos hoteles. Los principales lugares de interés cultural e histórico están concentrados en un espacio relativamente pequeño; en el resto de la ciudad abundan los parques, jardines, fuentes de agua y plazas. Copenhague es una ciudad cosmopolita, con una variada oferta turística y de ocio. Para los amantes de la música y de la fiesta, la ciudad cuenta con una activa vida nocturna, que se alarga hasta altas horas de la madrugada. POBLACIÓN DE COPENHAGUE 1.400. 000 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA DE COPENHAGUE Fundada en el siglo XI en la isla de Seelandia, su situación hizo de ella la capital del país en 1443, además de un centro comercial muy activo. Sufrió varios asedios y fue devastada por dos incendios en 1728 y 1795, por lo que conserva pocos edificios de aquellas épocas. DÍAS FESTIVOS DE COPENHAGUE 1 de enero: Año nuevo. Marzo/abril: Semana Santa. 29 de abril: Día del Rezo. Movible: Día de la Ascensión. Movible: Pentecostés. 5 de junio: Día de la Constitución (fiesta a partir de las 12,00h.). Diciembre: Navidad, fiesta el día 24, 25 y 26. FECHAS DESTACADAS 16 de abril: Cumpleaños de S.M. la Reina. El cambio de la Guardia Real, con uniforme de gala, es especialmente espectacular. La familia real sale al balcón de Palacio. Mayo: Carnaval de la ciudad. Julio: Festival internacional de jazz. Julio/agosto: Festival de Verano. Conciertos música clásica. Agosto: Festival del agua de Copenhague. Numerosos espectáculos como ballets y conciertos, realizados en el puerto de Copenhague. Octubre: Festival de Coros, las calles se llenan de numerosos coros nacionales e internacionales. Noviembre: Gran desfile de Navidad. CLIMA DE COPENHAGUE Templado, con veranos agradables y sol e inviernos con temperaturas bajo cero. HORARIOS DE COPENHAGUE DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Misma hora que en España. HORARIOS DEL COMERCIO DE COPENHAGUE : De lunes a sábados de 10,00h. a las 17,30h. Los viernes abren hasta las 19,00h. ó 20,00h., y los sábados sólo hasta las 13,00h. ó las 14,00h. Algunos comercios abren el primer sábado de cada mes hasta las 17,00h. HORARIOS DE LOS BANCOS DE COPENHAGUE: Los días laborables de 09,30h. a las 16,00h. Los jueves abren hasta las 18,00h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : Por norma general los restaurantes están abiertos de las 11,30h. a las 14,30h. y de las 17,30h. a las 20,30h. Algunos establecimientos sirven hasta las 22,00h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES DE COPENHAGUE : No tienen un horario establecido, por lo que varían según el museo y la ciudad. Lo mejor es informarse en la Oficina de Turismo o en el propio museo. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Cristalerías, porcelanas, joyería en plata, oro y piedras semipreciosas o con ámbar, pieles, prendas de cuero, jerseys de lana. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA DE COPENHAGUE: Las principales calles para realizar compras son: Stroget, Fiolstraede, Vesterbrogade, Kobmagergade y Amagebord. Bang & Olufsen. Østergade 3. Köbenhavn 1358. tel: 33 15 04 22 (info). Lo major en sonido. Dansk Design Center. HC Andersens Blvd 27. København V,1553. tel: 33 69 33 69 (info). La tienda del diseño danés. Galleri Bo Bjerggaard. Pilestræde 48. København K,1112. tel: 33 93 42 21 (info). La galería preferida por los mejores pintores de Dinamarca. House of Amber. Kongens Nytorv 2. Indre By, Köbenhavn 1050. Joyería, la casa del ambar. Illums Bolighus. Amagertorv 10. Köbenhavn 1160. tel: 33 13 71 81 (info). Diseño interiorista. Desde lo danés a lo italiano. Laboratorium. Kongens Nytorv 2. Istedgade,1650. tel: 33 11 04 44 (info). Toda la moda. Magasin du Nord. Kongens Nytorv 13. København K,1095. tel: 33 11 44 33 (info). Los mayors almacenes de la ciudad. Caros. Illum: Ostergade, 52. Grandes almacenes, más económicos que los anteriores. Matas. Rådhusarkaden. Vesterbrogade 1ª. Industriens Hus. tel: 33 33 75 55 (info). Farmacia, productos de tocador, vitaminas. Ofelia Comforter Shop. Amagertorv 3. København K,1160. tel: 33 12 41 98 (info). Ropas para la casa. Sweater Market. Frederiksberggade 15. København K,1459. tel: 33 15 27 73 (info). Jerseys típicos escandinavos de lana gruesa. Scala: Aeltorv/Vesterbrogade. Galería comercial. Tage Andersen: Ny Adegade, 12. Tienda de flores secas, en la que encontrará los centros más extraños y singulares. Royal Copanhagen: Amagetorv, 6. Fabricación y venta de porcelana desde 1775. Proveedores de la casa real. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Superior al español. GASTRONOMÍA DE COPENHAGUE PLATOS TÍPICOS : Gravad laks: Salmón marinado en eneldo. Jomfruhummer: Cangrejo de río. Rodspaettefilet remoulade: Filete de platija (pez similar al lenguado) con salsa. Frikadeller: Albóndigas de cerdo con salsa. Morbradbof: Filete de cerdo con salsa de setas. Skipperlabskovs: Estofado de vaca. Biksemad: Carne, patatas y cebolla frita. Fransk Bof: Filete con mantequilla y patatas. Medisterpolse: Embutido de cerdo. Hakkebof: Similar a la hamburguesa con patatas cocidas. Smorrebrod: Sandwiches abiertos, con pan de centeno, Rofbeef, paté, gambas, mayonesa, queso, todo acompañado de ensalada. Pandekager: Tortitas. Aeblekage: Tarta de manzana. Rodgrod: Gelatina de grosella. Siempre servidos con "flode" (nata). RELACIÓN DE RESTAURANTES DE COPENHAGUE: Café Björg. Vester Voldgade 19. Radhuspladsen. tel: 33 14 53 20 (info). Sandwiches creativos. Café Hovedtelegrafen.Købmagergade 37. København K,1150. tel: 33 41 09 86 (info). Buen menú con esplendidas vistas de la ciudad. Christianshavns Bådudlejningog Café. Overgaden neden Vandet 29. København K,1414. tel: 32 96 53 53 (info). Situado sobre el canal. Encantadora terraza durante el verano. Pasteles a buen precio. Det Lille Apotek. Store Kannikestræde 15. København K,1169. tel: 33 12 56 06 (info). Comida danesa a precios moderados. Divan 2. Vesterbrogade 3. København K,1169. tel: 33 75 07 51 (info). El major restaurante del parquet Tivoli. Funciona desde 1843. Langelinie Pavillonen. Langelinie. København Ø,2100. tel: 33 12 12 14 (info). Comida danesa y francesa. Peder Oxe. Gråbrødre Torv 11. København K,1154. tel: 33 11 00 77 (info). Situado en el histórico Gråbrødretorv. Productos de alta calidad. Comida conventual. Restaurant Gråbrødretorv 21. Gråbrødretorv 21. København K,1154. tel: 33 11 47 07 (info). Excelente servicio y ambiente. Alto nivel. Sankt Gertruds Kloster. Hauser Plads 32. København K,1127. tel: 33 14 66 30 (info). Restaurante elegante situado en un antiguo monasterio del siglo XIV. Buena cocina francesa y danesa. Bryg & Burger: Nyvahun 71. Excelentes costillas de cerdo. En el restaurante fabrican su propia cerveza. Caro. Promenaden: c/ Vesterbrogade, 3 (Tivoli). Tiene menú del día a precios aceptables. Especialidad en salmón. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : En las bodegas y en los cafés encontrará comidas rápidas y económicas. Hay muchos quioscos en las calles que venden salchichas y hamburguesas. ENTRETENIMIENTOS DE COPENHAGUE MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Arbejdermuseet: (Museo de los Trabajadores) Romersgade, 22. Muestra de la historia cultural de la clase obrera desde 1870. Den Hirschsprungske Samling: (Colección Hirschsprung) Stockholmsgade, 20. Colección de arte danés desde el siglo XIX y principios del XX, con especial interés en la Edad de Oro. Frihedsmuseet: (Museo de la Resistencia). Churcchillparken 1263. Museo de la Resistencia durante la guerra 1940-45. Nationalmuseet: Ny Vestergade, 10. Museo Nacional. Es uno de los de los museos de historia de la cultura más modernos de Europa. Colección etnográfica, de antigüedades, y colección real de monedas y medallones. Ny Carlsberg Clyptotek: Dantes Plads, 7. Gran colección de arte griego, romano y etrusco junto a pinturas de Gauguin, Debas, Rodin, y obras danesas. Orlogsmuseet: (Real Museo Naval Danés). Overgaden Oven Vandet, 58 A. Museo militar especializado en la historia de la Armada Danesa. Statens Museum for Kunst: Solvgade, 48. Pinturas, esculturas extranjeras. Pintura holandesa de Rubens, Frans Hals y Rembrandt. Además pintura contemporánea danesa. Thorvaldsens Museum: Porthusgade, 2. Museo que contiene la obra del escultor Bertel Thorvaldsen. Tejhusmuseet: Tojhusgade, 3. Colección de armas, uniformes, banderas, gallardetes, desde 1.400 hasta nuestros días. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS: Calsberg: Carlsbergvej, 140. Destilerías de la famosa cerveza danesa. Visitas de lunes a viernes de 11,00h. a 14,30h. Den Nye Holografiske Verden: Wivex, Vesterbrogade, 3. Exposición internacional de hologramas, películas tridimensionales creadas por medio de rayos láser. Tycho Brahe Panetarium: Gl. Kongevej, 10. El planetario le permite experimentar algunos de los fenómenos de la naturaleza. Abierto diariamente desde últimos de junio hasta septiembre, el resto del año cerrado los lunes. Parque de atracciones Bakken: Dyrehavevej, 62. Es el parque de atracciones más antiguo del mundo. Botanisk Have. Oster farimagsgade 2B. El jardín botánico, con interesantes árboles y plantas. Abierto diariamente durante todo el año. Alquile una bicicleta y dese una vuelta por Copenhague, existen más de 270 km. de carril-bici, lo que le permite circular con total seguridad. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : En el teatro real, Det Kongelige Teater, se pueden ver óperas y ballet. Las temporadas van de enero a mayo y de agosto a diciembre. Nyhavn, el viejo barrio marinero, es lugar de encuentro para tomar copas, cenar, o sentarse, cuando el tiempo lo permite, en una de sus innumerables terrazas. Contemple Copenhague desde los canales con Canal Tours, sus embarcaciones navegan desde el 27 de abril al 11 de septiembre. Bar Rouge. Krystalgade 22. Latin Quarter. Tel: 33 45 98 23. Coctelería. Aconsejable reservar mesa. Barstarten. Kapelvej 1. Nørrebro,2200. tel: 25 24 11 00 (info). Disco club. Excelente dik jockey. Café Europa. Amagertorv 1. København K,1160. tel: 33 14 28 89 (info). Bar/cafeteria ideal para tomar el pulso de la noche de la ciudad. Ideal Bar. Enghavevej 40. Vesterbro,1674. Magníficos cócteles. Krasnapolsky. Vestergade 10. København K,1456. tel: 33 32 88 00 (info). Una presencia eternal en la escena del café/bar de Copenhague. Pussy Galore's Flying Circus. Sankt Hans Torv 30. København N,2200. tel: 35 24 53 00 (info). El lugar perfecto para tomar la penúltima copa. Rust. Guldbergsgade 8. København N,2200. tel: 35 24 52 00 (info). El mayor club de la ciudad con capacidad para más de 500 personas. Stengade 30. Amagertorv 1. 2200. tel: 33 12 04 28 (info). Club disco. Underground danés. Vega. Enghavevej 40. København V,1674. tel: 33 25 70 11 (info). Bandas de pop, rock y jazz. Teatro Tivoli: Vesterbrogade, 3. Representaciones diarias de música, operetas, etc. TRANSPORTES DE COPENHAGUE DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : A sólo 15 minutos del centro por carretera. Los taxis y autobuses enlazan el aeropuerto con la ciudad. TRANSPORTE MARÍTIMO : Canal Tours recorre todos los canales de la ciudad, con o sin guía. Hay salidas desde Gammel Strand, Kongens Nytorv, y Den Lille Havfrue cada media hora desde las 10 de la mañana, entre el 24 de abril y el 19 de septiembre. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : S-tog (metro). La red de metro tiene billetes comunes con los autobuses. Los trenes salen cada 10 ó 20 minutos. TRANSPORTE EN AUTOCAR : La red de autobuses es muy amplia, circulan diariamente desde las 05,00h. de la mañana los días laborables, y desde las 06,00h. los domingos hasta las 00,30 horas de la madrugada. El servicio nocturno se ve reducido a varios autobuses que funcionan hasta las 04,30h. de la madrugada. Los billetes y bonobuses se venden en la parte delantera del autobús. RED VIARIA : Buenas carreteras, con suficiente señalización, la parte antigua de la ciudad, está limitada al tráfico. Existe aparcamiento de tiempo limitado y de pago. El centro de la ciudad está dividido en zonas, y en ellas es necesaria una tarjeta de aparcamiento que se obtiene en máquinas automáticas. El aparcamiento de tiempo limitado requiere un disco horario, donde se indicará la hora de llegada. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Copenhague está bien comunicado con el resto del país, por avión, tren y autocar. TAXIS : Se reconocen por un letrero verde con la palabra "Taxa", cuando están libres llevan un letrero iluminado. Hay muchos y es relativamente fácil encontrar uno. El precio del taxímetro incluye la propina. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Encontrará tanto las empresas internacionales más conocidas, como empresas locales. La edad mínima exigida son 20 años cumplidos, pero en algunas compañías la edad que exigen es de 25 años. BONOS DE DESCUENTO URBANO / INTERURBANO CON DESCUENTO PARA TURISTAS (Que le recomendamos los adquieran con antelación): Copenhagen Card: Tiene un radio de acción que cubre hasta Roskilde, Koge y el norte de Zelanda. También ofrece un descuento en los cruceros de ida y vuelta a Suecia. Hay tres modelos de tarjeta: de un día, dos días y tres días. La tarjeta se vende en las estaciones del DSB de la ciudad, hoteles, agencias, oficinas de turismo. Con ella recibirá un libro que explica la utilidad de la tarjeta. TELÉFONOS Encontrará numerosas cabinas, funcionan con monedas de 5 ó 10 coronas. En algunas cabinas nuevas es posible llamar con moneda extranjera. En la estación de trenes de Copenhague está la TeleCom Centre. Las llamadas desde los hoteles resultan más caras. MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE COPENHAGUE La Copenhage This Week: Revista que encontrará en los hoteles y oficinas de turismo en la que le indicarán los espectáculos y la vida cultural de la ciudad. SEGURIDAD CIUDADANA DE COPENHAGUE Ciudad tranquila y segura, de todas maneras es necesario tomar unas mínimas precauciones. Se recomienda evitar por la noche la zona de Christiania. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Upsalagade 26-2100. LOCALIDAD : Copenhague. TELÉFONO : 31 42 47 00 / 31 42 22 66. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Bernstorffsgade, 1. LOCALIDAD : Copenhague. TELÉFONO : 33 11 13 25. HORARIO DE ATENCIÓN : Días laborables de 09,00h. a 17,00h. Sábados de 09,00h. a 12,00h. De abril a finales de septiembre está abierta durante más horas y también los domingos. IDIOMA DE ATENCIÓN : Danés e inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DE COPENHAGUE DENTRO DE LA CIUDAD : Palacio de Amalienborg: Residencia de la Familia Real. Complejo de cuatro edificios estilo rococó. El palacio fue construido en 1750-60. Cada día a las 12 del mediodía se hace el cambio de guardia. Castillo de Rosenborg: Fue residencia real durante más de 80 años en el siglo XVII, tras lo cual pasó a ser el Museo de los Tesoros de la Familia Real, el cual alberga las joyas de la corona. La sala de porcelanas guarda colecciones de los siglos XVII y XIX. El castillo está rodeado por un gran parque, abierto al público. Ayuntamiento: Fue construido en el año 1905. Se puede visitar durante todo el año, excepto de lunes a viernes durante el mes de enero, la torre se puede visitar todo el año de lunes a viernes. Christiansborg Slot: (Palacio). Ricamente decorado, con lámparas de cristal italianas, tapices, etc. En el interior se halla el Folketing o Parlamento, las Caballerizas Reales y el Museo del Teatro. Radhusplatse: Ayuntamiento. De estilo renacentista, en su torre el reloj astronómico. Holmens Kirke: Iglesia en Hollmens Kanal. Antigua fragua, transformada en iglesia por Chistian IV. Marmorkirken: Iglesia de Mármol. Frederiksgade, 4. Se inició su construcción en 1749 y no se acabó hasta 1894. Desde su cúpula se puede ver una vista panorámica de la ciudad. Rundetärn: Torre Redonda. Kobmagergade, 52. Mandada construir por Chistian IV en 1642. Parque Tívoli: Uno de los parques de atracciones más famosos y antiguos del mundo. En él hay conciertos, actuaciones musicales y también, cafeterías y restaurantes. Está abierto desde el 27 de abril hasta el 11 de septiembre, desde la mañana hasta la medianoche. Visite el Museo del Tívoli, abierto en 1993. El museo permanece abierto todo el año. La Sirenita: Símbolo de la ciudad, es una pequeña estatua de bronce en honor de uno de los personajes de Andersen. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD DE COPENHAGUE : Castillo de Frederiksborg: a 36 km. de Copenhague en Hillerod. Abierto todo el año. Construido sobre islotes. En él nació el rey Chistian IV. Hoy convertido en el Museo Histórico Nacional de Dinamarca. El parque del castillo es de estilo barroco, con un jardín estilo inglés. Castillo Kronborg: (Castillo de Hamlet) a 47 km. de Copenhague. Abierto todo el año. Castillo rodeado por una doble muralla y fosos. Shakespeare situó aquí su famosa historia sobre Hamlet. Museo de Embarcaciones Vikingas: En Roskilde. Cinco embarcaciones vikingas del año 1.000, rescatadas del fiordo de Roskilde. El último fin de semana de julio se celebra un mercado vikingo. Dyrehaven: Parque de los ciervos. Parque junto a la costa a 10 km. al norte de Copenhague, en él se encuentra el parque de atracciones Bakken. Frilandsmuseet: Lyngby. Museo al aire libre a 13 km. de Copenhague. Reconstrucción de casas de los siglos XVII al XIX. Se pueden contemplar las labores del campo tal y como se realizaban en aquellos tiempos. Eksperimentarium: Tuborg Havnevej, en Hellerup 7. Centro cultural, con innumerables actividades. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES DE COPENHAGUE: CopenhaguenExcursions: Artillerivej, 147, 2300 Copenhague. Vikinbus: Yderlandsvej, 2-6 , 2300 Copenhague. Desde Radhuspladsen, salen autobuses turísticos cada media hora que recorren la ciudad, se puede subir y bajar donde se quiera, funcionan desde mediados de junio a primeros de septiembre. VIDA COTIDIANA DE COPENHAGUE A TENER EN CUENTA : Los daneses son alegres y tranquilos, muy aficionados a reunirse con los amigos. Son muy educados, tolerantes y desinhibidos. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : 35 42 47 00 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 33 11 13 25. TAXIS : 31 353535. POLICÍA : 33 141448. OBJETOS PERDIDOS : 31 748822. BOMBEROS : 112. URGENCIAS MÉDICAS : 33 936300. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com
Sábado, 18 Junio 2011 | 10591 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Irlanda
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Dublín. BANDERA Tres franjas verticales –verde, blanca y naranja, de izquierda a derecha-. La verde simboliza la tradición gaélica y normandoirlandesa; la naranja por Guillermo de Orange y la tradición protestante; la blanca, por su parte, simboliza la paz y el entendimiento entre las dos comunidades. EXTENSIÓN Tiene uns superficie de 70.382 km2 con una longitud de 450 Km, una anchura de 300 km y unos 5.500 Km de costa. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Irlanda ocupa las 5/6 partes de la isla de Irlanda situada en el Atlántico (antigua Hibernia de los latinos) y las islas e islotes aledaños. Es la más occidental de las Islas Británicas. Se encuentra situada al oeste de la isla de Gran Bretaña, de la que está separada por el canal de San Jorge, el Mar de Irlanda y el Canal del Norte. Al noroeste limita con el Mar de Escocia, al norte con Irlanda del Norte, al este con el Mar de Irlanda y el canal de San Jorge y al sur y al Oeste con el Océano Atlántico. A lo largo de las costas irlandesas se encuentran numerosas islas entre las que destacan las islas de Cape Clear, Sherkin, Dursey, Garinish, Skelling Michael, Blasket, Islas de Aran, Inishbofin, Clare, Inishmurray, Arranmore, Tory, Irelands Eyes, Dalkey y Saltee. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Embajada: Pº de la Castellana 46, 4º Madrid 28046 Tel.: 91/4364093 - Fax : 91/435.16.77 POBLACIÓN 3.969.000 habitantes aproximadamente. COMPOSICIÓN ÉTNICA : Los habitantes de Irlanda provienen de origen celta mayoritariamente. Aunque podemos encontrar diferentes razas. idioma Hay dos idiomas oficiales, el Inglés que se habla en todos los lugares y el Gaelico que es la lengua nativa de Irlanda y se habla en algunas regiones (aproximadamente unos 83.000 irlandeses lo hablan habitualmente). RÉGIMEN POLÍTICO La República de Irlanda es una democracia parlamentaria. Irlanda del norte tiene un gobierno regional y es parte del Reino Unido. DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : Irlanda está dividida en 26 conddaos agrupados en 4 provincias: Ulster, Munster, Leinster y Connaught. CIUDADES IMPORTANTES Londonderry, Dublín, Arklow, Cork, Sligo, Galway, Shannon. La ciudad de Belfast, situada en la isla de Irlanda, es la capital de la Irlanda del Norte Británica. RELIGIÓN RELIGIÓN : Católica: 90%. Protestante: 3% OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Una minoría practica la religión Anglicana. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Los primeros colonos llegaron a Irlanda hace 9000 años en grupos pequeños de cazadores y recolectores. Los primeros asentamientos se fundaron en el Neolítico , de los que se conservan numerosos testimonios, una variedad de tumbas y sepulcros ceremoniales. De la edad del bronce y del hierro se conserva un rico patrimonio. Hay más de 120 dolmenes y los restos de casi 20.000 fuertes celtas repartidos por el país, algunos de ellos están en perfecto estado de conservación. Los celtas dominaban la isla en tiempos de Cristo, rehicieron el pasado y su mitología sigue hoy viva en numerosas obras épicas que cuentan la historia del país. La Edad de Oro de la cultura celta de Irlanda, sin embargo, no florece hasta el periodo paleocristiano del siglo V al VIII. La influencia irlandesa en ese tiempo se extendió por toda Europa, alfabetizando y cristianizando grandes zonas de Europa Central. Pero el final de la Edad de Oro sobrevino cuando en los siglos VIII y IX atacaron los vikingos al país, que poco después colonizaron los normandos. En el siglo XIV ya había en Irlanda una sociedad mixta gaélica-normanda, formando una de las naciones más importantes de Europa. La Irlanda gaélica comenzó poco después su declive y la época a partir de 1600 estuvo caracterizada por expropiaciones y colonizaciones. Fue un periodo de catástrofes para el pueblo nativo. Por otra parte, bajo los colonos (planters) ingleses y escoceses se desarrolló una cultura y economía florecientes en el este y en el norte. Hacia finales del siglo XVIII, Dublín ya se había convertido en la segunda ciudad en importancia del imperio británico. En el siglo XIX emergió Belfast como una hacendosa ciudad industrial y comercial. A finales del siglo XIX, las aspiraciones a realizar una reforma agraria y a obtener independencia política desembocaron en la organización de un movimiento independentista en el sur. Tras una implacable guerra de independencia, el estado se proclamó libre e independiente en 1922. La población del norte, en su mayoría protestante, se resistió con éxito contra este desarrollo por lo que Irlanda del Norte sigue siendo parte del Reino Unido. DÍAS FESTIVOS 1 de enero: Año nuevo. 17 de marzo. San Patricio, patrón de Irlanda 2 de mayo: Day Bank Holiday. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: San Esteve. También són festivos, el viernes santo, el lunes de Pascua, el primer lunes de mayo, el primer lunes de junio, el primer lunes de agosto y el último lunes de octubre. FECHAS DESTACADAS En Irlanda se dan un gran número de eventos, que es conveniente consultar en la localidad, ya que muchos de ellos no tienen calendario fijo. Entre otros podemos encontrar numerosos festivales musicales que atraen a los mejores talentos internacionales. Se celebran grandes eventos al aire libre como el concierto en el castillo de Slane donde actúan célebres estrellas de rock. Si es amante de la literatura, abundan los festivales y las escuelas de verano, como la de William Carleton, en Tyrone, o el Aspects Irish Literature Festival de Bangor, y el Cúirt Literary Festival de Galway. Todos los años, el Kilkenny Arts Festival, el Festival de Belfast de Queens y el Galway Arts Festival tienen el honor de contar con escritores y artistas de talla mundial. En el Theatre Festival de Dublín el público entra en contacto con lo mejor de los escenarios actuales. Cork, Galway y Dublín pueden presumir de festivales internacionales de cine. ECONOMÍA Los Irlandesescuentan hoy con una de las economías de alta tecnología más modernas de Europa, lo que queda ilustrado con el hecho de que Irlanda es líder mundial en la exportación de software. NIVEL DE VIDA Más elevado que el Español. PESOS Y MEDIDAS Irlanda se encuentra en la etapa del proceso para la adopción del sistema métrico. Se utiliza ya el sistema métrico, aunque según para qué medidas se sigue utilizando el sistema británico. Asi, las distancias siguen dándose en millas y kilómetros y las bebidas en el pub se piden por pintas, mientras que la gasolina se compra por litros y los alimentos por libras o kilos Sistema de conversión: Multiplicar por: millas en kilómetros 1,61 kilómetros en millas 0,62 libras en kilos 0,45 kilos en libras 2,20 galones imperiales en litros 4,55 MONEDA OFICIAL : La Moneda oficial en Irlanda es el Euro, pero debemos tener en cuenta que Irlanda del Norte pertenece al Reino Unido y que, en esta parte de la isla, se deberá hacer uso de su moneda oficial que es la Libra esterlina. Libra esterlina: dividida en 100 peniques. Monedas: 1, 2, 5, 10, 20, 50 (peniques), 1, 2 (libras). Billetes: 5, 10, 20, 50, 100 (libras). No se puede utilizar la moneda de un país en el otro. MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Utilizar el Euro y la Lira esterlina. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se aceptan Visa y Mastercard/Access así como otras tarjetas de crédito reconocidas. CHEQUES DE VIAJEROS : Los eurocheques y los Traveller en libras, son bien aceptados por los bancos, su cambio es más desfavorable que el de la moneda. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MONEDA LOCAL A LA SALIDA : No hay límite. LUGARES DE CAMBIO : El mejor sitio para cambiar moneda extranjera es el banco. Aunque cobran intereses éstos no son tan elevados como los de las oficinas de cambio. En el caso de que se visite Irlanda del Norte es aconsejable cambiar una pequeña cantidad de moneda antes de viajar, para los primeros gastos (comida, transporte, etc.) CLIMA El clima en Irlanda es relativamente templado. En enero y febrero, las temperaturas pueden oscilar entre los 4 y 7 grados centígrados. Las temperaturas máximas medias de julio y agosto pueden oscilar entre los 17 y 20 grados. La temperatura del mar que se encuentra alrededor de Irlanda es sorprendentemente cálida debido a la influencia de la corriente del golfo. La lluvia en Irlanda es muy frequente durante todo el año. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : 1 hora menos que en España. Cuando en Irlanda son las doce del mediodía en España son las 13 horas. HORARIOS DEL COMERCIO : De 9.00h a 17.00h, de lunes a viernes, las tiendas del norte de Irlanda cierran un poco más tarde. Los domingos la mayoría de establecimientos estan cerrados. HORARIOS DE LOS BANCOS : De 10,00 h. a 16,00 h. de lunes a viernes, los jueves cierran a las 17,00 h.. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 12,00 h. a 14,00 h. y de 19 h. a 22,00 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : El horario varía de un museo a otro, pero suelen abrir entre las 10,00 h. y las 18,00 h. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : Los ciudadanos de la Comunidad Europea deberan presentar el pasaporte o el DNI. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Queda prohibida la entrada de medicamentos, armas de fuego, munición , animales y plantas, carnes y productos lácteos. Se puede introducir libre de impuestos, 200 cigarrillos, 100 puritos, 50 cigarros puros o bien 250 gramos de tabaco. Una botella de licor o dos de vino embocado, más dos de vino normal; 50 gramos de perfume y 250 ml. de agua de colonia. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No se exigen vacunas. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES Y PLANTAS : Queda prohibida la entrada de plantas y verduras, productos lácteos, carnes frescas y animales. EST ADO SANITARIO GENERAL : Si cae gravemente enfermo en Irlanda, lo más sensato es dirigirse en taxi a urgencias del hospital más próximo. El estado sanitario en general, está en buenas condiciones. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : Agua potable en toda la Irlanda. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : Sí existe cobertura por parte de la Seguridad Social Española. Como en todos los países de la Unión Europea, en Irlanda, se permite el reembolso de los gastos médicos que se realizen si tenemos el impreso E-111. Para mayor información hay que consultar con los ambulatorios de la Seguridad Social. También es muy aconsejable viajar con un seguro médico y de asistencia. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Lleve consigo todos los medicamentos que tome habitualmente, al igual que otras cosas básicas como laxante, aspirinas, tiritas y pastillas para el mareo. Asegúrese también de que la cobertura del seguro médico es la adecuada para su viaje. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : Jerseys de Aran, artesanía de mármol verde, colgantes de turba, artículos de lana, cristal, y cerámica. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Antigüedades y mobiliario. Artículos de lana como chales, gorras, jerseys de Aran, originales colgantes a base de turba, artículos de plata, cobre, tejidos bordados, y sin olvidarse del salmón ahumado y la cerveza irlandesa. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Las mejores tiendas las encontrará en Dublín, puede visitar dos de los grandes almacenes de la capital que són el Brow Thomas y el Switzer. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Superior al español. GASTRONOMÍA La reina de la cocina Irlandesa es la patata, ya sea asada, al horno, o simplemente cocida y aliñada con perejil o acompañada con cebolletas. El pescado es otro de los manjares auténticos de este país, se puede disfrutar del mejor salmón, truchas o langostas preparadas de mil maneras. Tampoco debemos olvidar los platos de carne y pollo sazonados con todo tipo de especias aptos para cualquier paladar. PLATOS TÍPICOS : Ostras de Galway. Gambas de la bahía de Dublín. Langostinos a la dublinesa. Filetes de rodaballo con salsa Noilly Prat. Bombas de patata, con queso cheddar. Jamón asado al horno de Limerick. Irish Stew, estofado de carne de cordero con patatas. Cerdo asado con miel. Faisán relleno de castañas. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : Se pueden encontrar numerosos restaurantes de comida internacional. Abundan los indios y chinos, pero también encontrará en las grandes ciudades, cocina francesa, italiana, mexicana, española, griega, y oriental; así como numerosos restaurantes de cocina vegetariana. BEBIDAS La bebida estrella es la cerveza en todas sus gamas y sabores. La marca de cerveza nacional es Guiness. La comida se puede acompañar de una Soda Bread, y la copa con un buen Whisky de malta o el licor típico de estas tierras que es el Mousse Irish Mist. Comer en Dublín Bad Ass Café. 9-11 Crown Alley Temple Bar 2. Tel: 01 671 2596 (info). Tipo Americano moderno. Pizzas, hamburguesas y pasta. Para ir con niños. Precios medios. Cornucopia. 19 Wicklow St Southside. Tel: 01 677 7583 (info). Vegetariano. Atmósfera relajada de casa de campo. Económico. Eden. Sycamore street Temple Bar. Tel: 01 670 5372 (info). Moderno europeo, elegante, caro. Menús variados. La terraza es ideal cuando en verano se proyecta cine en la plaza. Ely. Ely Pl Southside 2. Tel: 01 676 8986 (info). Combinación de bodega sofisticada con mostrador de tapas irlandesas y los sábados por la noche, jazz en directo. Más de 70 clases de vino. Precios medios. Gruel. 67 Dame St Dublin 2. Tel: 01 670 7119 (info). Café tipo Americano. Económico. Merece la pena su brunch de los fines de semana. Halo. Lower Ormond Quay Northside. Tel: 01 878 2999 (info). Francés moderno. Lujo. La cocmida combina las especias orientales con la gastronomía francesa. Sus excitantes desayunos pueden resucitar a un muerto. Jacob's Ladder. 4-5 Nassau St Southside. Tel: 01 670 3865 (info). Moderno europeo. Lujo. Comida creativa y ligera. L'Ecrivain. 109A Baggot St Lower Southside. Tel: 01 661 1919 (info). Comida de pescado. Francés. Lujo. Posiblemente el major restaurante de la ciudad. Roly's Bistro. 7 Ballsbridge Tce Ballsbridge. Tel: 01 668 2611 (info). Comida irlandesa y europea. Lujo. Necesario reservar. The Tea Rooms. 6-8 Wellington Quay Temple Bar. Tel: 01 670 7766 (info). Situado en el Hotel Clarence. Comida irlandesa y europea. Lujo. Vinos excelentes DIVERSIONES Las excursiones desde la capital a las diferentes localidades será uno de los pasatiempos más divertidos. Podrá practicar todo tipo de deportes náuticos como el windsurf, el esquí náutico, submarinismo y la pesca, ya que Irlanda es el paraiso de los pescadoras. También podrá disfrutar de otras alternativas como el golf, la equitación, el senderismo, parapente, el cicloturismo o los cruceros en barco. Si lo que le gusta es conocer la cultura medieval, podrá recorrer diariamente un sinfín de castillos en qualquiera de las localidades que elija. Según su presupuesto podrá alquilar castillos para dar fiestas o pasar un fin de semana diferente. Para completar su diversión, puede asistir a las carreras de caballos y por la noche visitar pubs, teatros y clubess. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : Irlanda está conectada con los demás países a través de su línea de vuelo nacional Air Lingus. También podemos encontrar vuelos interiores entre Dublín y Belfast, Cork Galway y Shannon, incluso podemos encontrar vuelos hacia las Islas Aran. TRANSPORTE MARÍTIMO : En Irlanda existen numerosos servicios de navegación periódicos, también podemos encontrar transbordadores que nos permitirán desplazar nuestro coche a otra zona. Algunos de ellos reducen sensiblemente el recorrido, uniendo las orillas del estuario de los dos ríos: el primero en el río Shannon y el segundo en el río Suir, entre Ballyhac y Passage. TRANSPORTE FERROVIARIO : Las distancias entre las poblaciones en Irlanda son relativamente cortas, por este motivo los viajes en tren resultan cómodos y divertidos. La rede de ferrocarriles irlandesa se llama Iarnod Eireann, y nos permite adquirir diferentes bonos segun los días que se va utilizar el servicio. Hay diferentes clases de trenes, tenemos trenes más rápidos y hay de más lentos, pero todos ofrecen un servicio muy eficiente. TRANSPORTE EN AUTOCAR : La red de autocares en Irlanda es muy extensa, cubre desde el norte al sur del país y llega tanto a las grandes ciudades como a las zonas rurales. Los vehículos son cómodos y modernos y es una de las formas más económicas de viajar por Irlanda. OTROS : Una de las opciones más populares para viajar por Iralnda es la bicicleta, que permite conocer zonas más escondidas y disfrutar al mismo timpo de la naturaleza. Debemos tener en cuenta que aunque las distancias sean cortas, suelen tener muchas cuestas. RED VIARIA : Irlanda posee una buena red viaria con autopistas, carreteras nacionales y carreteras locales. Aunque suelen ser muy serpeantes, la mayor parte de las carreteras han sido modernizadas, para la mayor comodidad del conductor. CONDUCCIÓN : En Irlanda se conduce por la izquierda y las distancias están señaladas en millas (negro sobre blanco) y en kilómetros (carteles en verde). Las rutas están señalizadas con letreros en dos idiomas: inglés e irlandés (gaélico). Es obligatorio el uso del cinturón de seguridad para el conductor y el copilota, así como el distintivo de nacionalidad en el coche y un seguro internacional o carta verde. El límite de velocidad es de 45Km/h en zonas urbanas, de 90Km/h en carreteras y de 105Km/h en las autopistas. La señalización en general es correcta y se entiende claramente. El aparcamiento suele ser gratuito sábados y domingos. En algunas ciudades es necesario adquirir un permiso especial para aparcar el coche en el centro. PERMISO DE CONDUCCIÓN : El permiso de conducir español. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : La mayor parte de las agencias de alquiler de coches tienen oficinas en los aeropuertos, puertos y grandes ciudades de Irlanda. Generalmente no alquilan coches a menores de 21 años ni a mayores de 70. Para alquilar un coche hay que tener un permiso de conducir válido. Las condiciones tienen que preguntarse en cada una de las agencias. Reservar el coche de alquiler antes de llegar a Irlanda suele ser más barato. En la temporada alta es recomendable hacer la reserva con antelación. TAXIS : Hay taxis con taxímetro en Belfast, Cork, Dublín, Galway y Limerick, pero en otros sitios hay que acordar previamente el precio con el taxista. En Belfast y Derry hay servicios de taxis compartidos que utilizan microbuses. En general, los taxis suelen ir a las paradas de taxis céntricas y no es usual que se desplacen vacíos por las calles. CORRIENTE ELÉCTRICA 220V a 50Hz. se necesita adaptador. TELÉFONOS La forma mas cómoda de llamar por telédono desde Irlanda es utilitzando las tarjetas telefónicas.Las llamadas se pueden realizar desde las cabinas públicas que son muy numerosas y desde oficinas de teléfonos. También se pueden realizar llamadas desde los hoteles pero estos sueln cargar una comisión. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Irlanda siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 00. PREFIJO DE ESPAÑA : 34 + prefijo provincia + nº abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (EIRCOM) 1 800 55 0034. MEDIOS DE COMUNICACIÓN En prensa nacional encontramos el diario Lá , el semanal Foinse. La radio Irlandesa fue fundada en 1972 y se llama Raidio na Gaetachta (Radio de las zonas Gaeltacht) se oye en toda Irlanda. SEGURIDAD CIUDADANA Iralnda es un país muy seguro. Naturalmente, hay zonas poco deseables en todas las ciudades, y las mujeres, en especial, deberían tener cuidado al salir de noche. Para no correr riesgo el viajero debería dejar en su país todas las tarjetas de crédito y de identificación que no vaya a necesitar en el viaje. Si en contra de lo esperado fuese usted victima de alguna actividad criminal, diríjas a Tourist Victim Support, Garda HQ, Harcourt Square, Dublin 2. Tel.: 1 800 66 17 71. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : Cancillería. DIRECCIÓN : 17ª, Chancery. Merlin Park, Ballsbridge. LOCALIDAD : Dublín 4. TELÉFONO : 269 16 40, 269 25 97, 283 88 27 y 283 99 00 Fax: 269 18 54 y 260 16 47. OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Comisión de Turismo de Irlanda (Bord Fáilte Eireann) Baggot Street Bridge LOCALIDAD : Dublín 2 TELÉFONO : 00 353 16024000 FAX 00 353 18556821 IDIOMA DE ATENCIÓN : Inglés También se puede contactar a través de la web: www.failteireland.ie PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO BELFAST (Es Irlanda del Norte) El ayunatamiento, es el edificio más impresionante de Belfast. Está construido con piedra de Portland y la cúpula es de bronce. Albert Memorial: se trata de una torre con reloj situada en la parte más cercana al río. Oficinas del Puerto: este edificio tiene en uno de sus interiores una interesante colección de pintura, escultura y cristal serigrafiado de temas relativos a la história marítima de la ciudad. Gran Opera House: teatro rococó diseñado por el arquitecto Frank Matcham. LONDONDERRY Las Murallas: la mayor parte de ellas pueden recorrerese con un acceso en Magazine Gate. Desde ellas se puede divisar una magnifica vista de la ciudad. La Catedral de San Columbano: es uno de los edificios más antiguos de la ciudad vieja. Se trata de una catedral construida en 1633. COND ADO DE ATRIM Es famoso por sus acantilados y paisajes salvajes sin pavimentar. The Giant's Causeway: es una de las más famosas maravillas naturales de Irlanda. Carrick-a-Rede Rope Bridge: famosa por el puente entro dos acantilados. Carrickfergus Castle: uno de los castillos medievales mejor conservados de Irlanda. DUBLÍN Es una ciudad para pasear, así usted puede detenerse en iglesias y catedrales como la de San Patrick (1190), St. Michem, del siglo XVII, lo más interesante es su cripta, que devido a sus condiciones los cadaveres no se descomponen. También destacan el Museo Nacional de Irlanda, la Galería Nacional y el Museo Histórico de la Prisión de Kilmainham. Para los amantes de la cerveza tambien se puede realizar una visita a la fabrica de cerveza Guiness. SUR DE IRLANDA Dentro del condado de Wicklow podemos visitar Powercourt y la mansión de granito construido en el siglo XVIII con inmensos jardines italianos y japoneses así como la enorme cascada y los salones de té VIDA COTIDIANA EN LOS BARES : El pub es el vínculo que mantiene unida la vida social en Irlanda. Irse a tomar una pinta es algo así como un pasatiempos nacional. Un habitante del lugar sólo necesita saludar con la cabeza al camarero y elevar un dedo para pedir una pinta de Guinness. En el pub se reúnen los amigos, se charla y se olvida el cansancio del trabajo. El pub es punto de encuentro social. La música tradicional forma el telón de fondo que acoge el murmullo de las conversaciones amistosas. A pesar de que en los pueblos sigue dominado el tipo de bar tradicional, éstos tienen ya una competencia directa. Pubs temáticos y bares de moda ofrecen todo lo que un público curioso y alternativo pueda desear. En Irlanda está prohibido servir alcohol a menores de 18 años, aunque hay pubs que exigen que los clientes sean mayores de 21 años exigiendo su identificación. Los pubs de la República suelen abrir los lunes, martes y miércoles entre las 10:30 y 23:30h, los jueves, viernes y sábados de las 12:30 a las 23:00h. PROPINAS : Normalmente la costumbre es añadir un cargo en la cuenta de un 10 a un 15% del total pero en algunos sitios el servicio no esta incluido. En ese caso si usted decidiese dejar propina redondee la cantidad o bien añada un 10% de la factura. TABACO : Encontrará toda clase de cigarrillos y cigarros. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VÍDEO: Puede perfectamente encontrar en las grandes ciudades y tiendas especializadas, absolutamente de todo. Cuando realice sus fotografías deberá tener en cuenta que el cielo casi siempre está nublado. A TENER EN CUENTA : Llevar impermeable o un paraguas. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com
Viernes, 24 Junio 2011 | 2423 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Grecia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
p PLANO DE LA ISLA DE CRETA La mayor de las islas griegas. Situada en el Mar Egeo, tiene una extensión de 8.259 km2. Tiene 50 km. de largo por 57 de ancho. Isla montañosa con alturas superiores a los 2.000 m. Está dividida en cuatro departamentos, con Heraklión como capital. POBLACIÓN DE CRETA 540.000 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA DE CRETA Pueblos de África y Asia Menor llegaron a la isla 2600 años a. de C. Los dorios hicieron esclavos a los cretenses, muchos se refugiaron en las montañas, manteniendo su lengua y sus costumbres, de aquella época son las leyendas del Rey Minos y del Minotauro. Refugio de piratas en el siglo III, fue conquistada por los romanos. En el año 395 d. de C. formó parte del Imperio Bizantino. En 1202 quedó en poder de los cruzados, pasando después a poder de los Dux de Venecia y más tarde cayó en manos de los otomanos hasta 1898. En el siglo XIX y debido a diversos disturbios le fue concedido un estatuto autonómico, y en 1912 el Parlamento se declaró en favor de la unidad con Grecia. DÍAS FESTIVOS DE CRETA 1 de enero Año Nuevo. 6 de enero Epifanía. 25 de marzo Fiesta Nacional. 1 de mayo Fiesta de las flores. 15 de agosto Fiesta de la Asunción. 28 de octubre Fiesta nacional. 25 de diciembre Navidad. 26 de diciembre San Esteban. 31 de diciembre Año viejo. Fiestas móviles Lunes de Carnaval. Viernes Santo. Lunes de Pascua. FECHAS DESTACADAS DE CRETA Julio Fiestas del vino. CLIMA DE CRETA Mediterráneo, veranos calurosos y secos e inviernos benignos. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Una hora más que en España. HORARIOS DEL COMERCIO : Libertad de horarios. Generalmente de 8,30 a 13,30 h. y de 17,30 a 20,00 h. En las zonas turísticas suelen estar abiertos los domingos. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de 8,00 a 13,30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES DE CRETA : No hay horario fijo. Horario de comidas de 13,00 a 15,00 h. y por la noche de 20,00 a 23,00 h. En las localidades turísticas los horarios pueden ser más amplios. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : No existen normas fijas. Normalmente permanecen abiertos de 8,00 a 15,00 h. En verano algunos museos y ruinas arqueológicas permanecen abiertas hasta las 20,00 h. COMPRAS Encontrará numerosas tiendas turísticas donde podrá adquirir jerseys hechos a mano, artículos de joyería, cerámica, alfombras, telas hechas a mano, flokati (felpudos de pelo largo), bordados, encajes, ornamentos de madera tallada o torneada, bolsos, esponjas, reproducciones de iconos, tallas de mármol y ónice, rosarios ortodoxos... El nivel de precios en ocasiones es más caro que en Atenas. GASTRONOMÍA DE CRETA La gastronomía de las islas es la misma que en la península, encontrará buenos pescados, casi siempre a la plancha, salmonetes, besugo, chipirones, pulpo, langosta, etc., deliciosas ensaladas, aperitivos y una excelente fruta. RELACIÓN DE RESTAURANTES: Pizzería San Remo. Maxis Iritis, 85. Heraclion. Tel.+30 2810 311418 Restaurante Pegasus. Manolis Trapierakis. Koutouloufari. Heraclion. Tel: +30 28970 21071 La Pasteri. Stalida. Tel: 2897 32641. Comida italiana Platia Piscopiano. Piscopiano. Heraclion. Tel +30 8970 246656. Taberna, Pizza, Café Stavros.42 El. Venizelou & 145 Arkadiou Str. Rethymno. Tel: +30 28310 22.432/55049. Grill House. Steki.Koutouloufari. Hersonissos.Terl: +28970 21027. Napoli.19 Platia Eleftherias. Heraklion. Tel: +30 2810 223023. Restaurante Café Alia. 20 N. Nearhou. Hersonissos. Tel: +30 28970 29100 Taverna Restaurante Cetrino. Romanakis. Malia. Tel: +30 28970 33382 La Casa. 31, 28th Octubre Str. Agios Nikolaos. Tel: +30 28410 26362 Restaurante Festos. Platanias Comercial Center. Hania. Tel: +30 28210 60830. Camelot.Carretera de la playa Malia, junto al Hotel Kyknos. Tel: +30 28970 33463 ENTRETENIMIENTOS DE CRETA MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Museo Arqueológico de Heraklion, uno de los más importantes de Grecia. Abierto de 7,30 a 19,30 h. en verano y de 9,00 a 15,30 h. en invierno. Festivos de 9,00 a 17,00 h. o de 10,00 a 18,00 h. según la temporada. Lunes cerrado. Museo Histórico: calle Kolokinerou, abierto de 9,00 a 13,00 h. y de 15,00 a 17,30h. Cerrado los domingos. Museo Arqueológico de Chania. Museo de Knossos. Heraklion, Knossos, Arjanes, Gortina, Cuevas de Kamares, Chania, Tethimno, Agios Nikolaos, Reyhimno. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIUR­NOS: Disfrutar de sus playas, practicar deportes náuticos, visitar sus ruinas arqueológicas, hacer excursiones, saborear su cocina o simplemente descansar. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC­TUR­NOS : La vida nocturna se centra en las tabernas, donde en ocasiones bailarines con sus trajes típicos ofrecen danzas típicas. TRANSPORTES DE CRETA DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Hay aeropuerto en Heraklion y Chania, varios vuelos desde Atenas, Mykonos, Rodas, Tesalónica y Thira. A Chania, sólo llegan vuelos desde Atenas. Autobuses del aeropuerto a Heraklion cada 5 o 10 minutos de 6,00 a 23,00 h. TRANSPORTE MARÍTIMO : Existen Ferrys a Heraklion desde Mykonos, Paros, Santorini, Skiathos, Skyros, Tinos y Tesalónica. Desde el Pireo salen varios cada día. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Buena red de autobuses que cubren prácticamente toda la isla, la zona sur está peor comunicada. RED VIARIA : Carreteras que cubren toda la isla, las distancias mayores están a 300 km. por lo que es sencillo conocer la isla en poco tiempo, hay que conducir con cuidado pues sólo existe una carretera que recorre la isla de este a oeste que está en buen estado, las demás son bastante malas. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE­DEDORES : El único medio son los autobuses que cubren casi toda la isla. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Se pueden alquilar, automóviles, motos y bicicletas, en las grandes ciudades. Puede resultarle bastante caro, por lo que le aconsejamos que si desea alquilar un coche lo haga en España. Olympic Rent A Car. Calle Heladión en Chania. TELÉFONOS DE CRETA Encontrará teléfonos públicos en el parque del Greco en Heraklion. Abierto de 7,00 a 00,00 h. Y en la calle Tzanakak 3 en Chania. MEDIOS DE COMUNICACIÓN DE CRETA Se puede encontrar prensa internacional en la Plaza Venizelou de Heraklion, y en la Calle Gianari, 28 de Chania. SEGURIDAD CIUDADANA DE CRETA Tomar las precauciones necesarias en las aglomeraciones, autobuses, estaciones, etc. con los bolsos, mochilas cámaras, etc. Es conveniente no dejar nada de valor en la habitación del hotel. Policía Turística: Heraclion 2810 289614 OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Frente al Museo Arqueológico. LOCALIDAD : Heraklion. TELÉFONO : 228225. HORARIO DE ATENCIÓN : De lunes a viernes de 8,00 a 15,00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Griego, inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DE CRETA HERAKLION:Actual capital de Creta. Murallas Venecianas: Construidas en el siglo XIV por los venecianos. En el baluarte Vitori se encuentra la tumba de Nikos Kazantzakis autor de Zorba el Griego. Fuente Morosini: En la plaza Vinezelou. Iglesia de Aghios Markos: Iglesia veneciana del siglo XIII. En la actualidad es una sala de exposiciones. Lonja Veneciana: Calle 25 de agosto, construida en 1626. Iglesia de Agia Ekaterini: Iglesia de mediados del siglo XVI utilizada actualmente como sala de exposiciones Puerto Veneciano: Castillo desde el que se pueden ver buenas vistas de la ciudad. Abierto de lunes a sábados 8,00 a 18,30 h. Domingos de 10,00 a 15,00 h. CNOSOS - KNOSSOS: A 5 km. de Heraklion, se puede llegar cogiendo el autobús nº 2. Cuenta la leyenda que el rey Minos encargó a Dédalo la construcción de un laberinto para encerrar al Minotauro, mitad hombre mitad toro, hasta que Teseo y Adriana, hija del rey Minos, lo mataron. El rey castigó por ello a Dédalo y a su hijo Icaro, encerrándolos en el laberinto. Para poder escapar construyeron unas alas de cera y plumas. En su vuelo llegaron hasta el sol donde se derritieron las alas y murieron. Los primeros palacios de estructura monoica fueron construidos hacia el año 2000 a. C., destruidos por un terremoto, fueron reconstruidos y destruidos definitivamente por otro seismo. Arthur Evans, arqueólogo inglés, comenzó las excavaciones en 1.900, solamente está excavado el primer y segundo palacio. Hay que puntualizar que casi todo lo que ahora se ve es una reconstrucción. Se debe visitar el Gran Palacio, donde destacan el Santuario de la Doble Hacha, la Fachada, el Corredor de la Procesión, la Sala del Trono, cuartos reales y Patio del Oeste. AGIOS NIKOLAOS: Uno de los lugares más turísticos de Creta, tiene un precioso puerto, complejos hoteleros, bares, discotecas, etc. Es también una estación balnearia. En la plaza Venizelou podrá encontrar prensa internacional, y en la calle Martiou, 25, abierta de 7,00 a 00,00 h. está la oficina de teléfonos. CHANIA - HANIA - LA KANEE: Antigua capital cretense. Ciudad con hermosos rincones, playas, y lugares de visita como su Museo Arqueológico, Museo Naval, Iglesia Agros Nikolaos. Hay vuelos directos desde Atenas todos los días, los martes hay vuelos a Tesalónica. Conexiones en barco desde el Pireo diariamente. Los autobuses parten de la estación situada entre las calles Kydonias y Kelaidi. Hay autobuses hacia Herakilon - Rethymnon - Kastelli - Chora Sfakion - Omalos - Gargantas de Samalia - Sourgia - Paleochora - Sfinari. La Oficina de Turismo está situada en la calle Kriari, 40 y calle Tombazi 6. Podrá encontrar prensa internacional en la calle Gianari, 29. Alquiler de coches en la calle Halidon, 74 Olympic Rent a Car. RETHYMNON: Es una de las ciudades más hermosas de Creta, cada año son más los turistas que pasean por sus calles. Se puede visitar la Fortaleza construida por los venecianos. La Catedral de San Nicolás, en la que existe un mihrab musulmán, ya que fue convertida en mezquita por los musulmanes. Abierta de 9,00 a 17,00 h. Las iglesias de San Francisco y Santa María, del siglo XI, la Logia, del siglo XVI, la Fuente Raimondi en la plaza Petikaki, el Museo Arqueológico y el Museo Histórico. La Oficina de Turismo se encuentra en el paseo Elefthenio Venizelou, abierta de 8,30 a 20,00 h., los sábados y domingos de 8,30 a 14,00 h. Pida un plano de la ciudad y horario de autobuses. Podrá encontrar prensa internacional en la calle Pavlou Kountourioti, 13. Además: Arjanes: Pueblo famoso por su producción de vino. Gortina:Lugar de interés turístico, uno de los restos arqueológicos hallados es una de las esculturas más antiguas del mundo. Cuevas de Kamares: Grutas donde fueron hallados los vasos que llevan su nombre. La Meseta de Lassithi: Magníficas vistas, adornadas con miles de molinos de viento. OTRAS ISLAS MIKONOS: Sin duda la isla más popular y conocida. Tiene tan sólo 75 km2., pero sus playas, su ambiente, sus molinos de viento, y sus callejuelas hacen que sea las isla más visitada. Por esa razón resulta cara. Se puede llegar en barco desde el Pireo, Paros, Santorini, Rafina, Tesalónica y Tinos. A su aeropuerto llegan vuelos charter desde todos los puntos de Europa. Desde Atenas, todos los días, desde Heraklion, los lunes, jueves y sábados, y desde Rodas, miércoles, viernes y domingos. Lo mejor para recorrer la isla es alquilar un "buggi". Las agencias de alquiler se encuentran al final del puerto. Podrá encontrar prensa internacional detrás de los cafés del puerto. Las playas más famosas y concurridas son la Paradise y la Superparadise. Otras cerca de la ciudad de Mikonos son la playa Psarou y Plati Yalos. En otros lugares de la isla la Bahía de Ornos, la Playa de Agios Stefanos, Pairu, Kalafati, Livadi. Se puede llegar a ellas en autobús o en las barcas que parten del puerto de Mikonos. Visite además el Museo Arqueológico, o en el norte de la isla el Monasterio de Paleokastro, y el Monasterio de Panagia Tourliani. Una excursión que no debe perderse es la visita a la isla de DELOS. Un barco sale diariamente desde Mikonos, si el viento no se lo impide. Isla de gran importancia arqueológica, declarado patrimonio de la Humanidad por la UNESCO, en ella se visita el Santuario de Apolo, con la Terraza de los Leones, uno de los cuales se encuentra en la Plaza de San Marcos de Venecia. Policía Turística en Mykonos: 22890 22482 RODAS: Tiene una superficie de 1.400 km2, y 64.000 habitantes, su clima es templado y carece de ríos y lagos, sin embargo tiene abundantes aguas minerales y terapéuticas. Ligada a las leyendas de la antigua Grecia, como su famosa estatua "El Coloso de Rodas" que presidía la entrada al puerto en el siglo IV a. de C. Poblada ya en la edad de piedra, conoció su mayor esplendor en el siglo III a. de C., formó parte del Imperio Romano y durante su historia fue invadida por los persas, árabes sarracenos, bizantinos, cruzados, genoveses. Vendida a los Caballeros de San Juan y conquistada por los turcos hasta su anexión a Grecia. Se puede llegar a ella en barco desde el Pireo, desde Creta y desde las demás islas del Dodecaneso. En avión desde Atenas, desde Heraklion en Creta, desde Mikonos, desde Tesalónica, y otras islas. Además de sus playas, existen lugares de interés como: la calle de los Caballeros, el Palacio de los Caballeros, el Museo Arqueológico, la Acrópolis. De abril a octubre hay un espectáculo de Luz y Sonido. De junio a septiembre en la ciudad vieja espectáculos de Danzas Folklóricas, en julio y agosto Fiestas del Vino. En las afueras de la ciudad se puede visitar: Filerinos, a 15 km. con una iglesia subterránea del siglo XIV. Petulades: a 20 km. llamado el "Valle de las Mariposas". Kamiros, a 34 km. de la capital, construida en forma de anfiteatro. Lindos, a 50 km. Quizá una de las más bonitas de la isla. Policía Turística en Rodas: 22410 27423 CORFU - KERKYRA: En ella se advierte la influencia de italianos, ingleses y franceses, quizá por ello la más europea y cosmopolita de Grecia. Fue según Hereodoto una de las causas de la guerra del Peloponeso. Los venecianos ocuparon la isla desde 1386 a 1797, comulgó abiertamente con las ideas revolucionarias, y fue un estado libre e independiente bajo el protectorado británico, hasta su adhesión a Grecia bajo el reinado del Rey Jorge I. Se puede llegar en avión desde Atenas y en barco desde Brindisi y Ancona en Italia, y desde Grecia ferrys desde el puerto de Igumenitsa. Para desplazarse por la isla existen servicios de autocares que salen desde La Explanada, Plaza Theotoki (Sanrocco) y desde la Fortaleza Nueva (Neo Frourio). Lugares de visita en la capital: La Ciudadela veneciana, en ella se celebran espectáculos de bailes folklóricos. El Palacio Real, construido en 1816. El Museo Arqueológico. Abierto de 9,30 a 15,30 excepto martes, los domingos y festivos abierto de 10,00 a 16,30 h. El Museo de Arte Asiático. Arte japonés y chino. Agios Spyridonos, iglesia dedicada al patrón de la ciudad. En el norte de la isla, existen hermosas playas, con un clima excepcional. Una carretera bordea la costa y pasa por las playas de Guovia, Kontokali, Alikes y el puerto de Ipsos. Otros puntos de interés son: Kanoni a unos 4 km. de Corfú. El ella se encuentra el Monasterio de Panagia Vlakherne uno de los más famosos de Grecia. El Aquileon, a 11 km. de la ciudad. Hoy en día alberga el Casino, villa construida en el año 1890 para la Emperatriz Isabel de Austria. La Oficina de Turismo se encuentra en el Palacio del Gobernador. Policía Turística en Corfú: 26610 30265 VIDA COTIDIANA DE CRETA A TENER EN CUENTA : Una de las costumbres más arraigadas, sobre todo en verano, es la siesta, se hace entre las 14,30 y las 16,30 h. Durante este tiempo todo el mundo descansa. Levantar la mano con los dedos separados, es para los griegos un insulto. Si es usted aficionado al vídeo, tenga presente que en muchos museos y restos arqueológicos tendrá que pagar un suplemento para poder utilizar la cámara. Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapas | Callejero |Aeropuertos | Playas |Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroports |Platges |Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com Existe una policía turística, dedicada a la ayuda a los turistas, llevan un distintivo en la solapa. viajerosonline.org
Martes, 12 Julio 2011 | 7520 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Finlandia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Helsinki BANDERA La bandera de Finlandia está compuesta por una cruz azul sobre un fondo blanco. Fue declarada oficial por una ley promulgada el 29 de mayo de 1918, casi seis meses tras la independencia de Finlandia. Una nueva ley que la regula entró en vigor en 1978. Hay dos modelos, la bandera nacional (civil) y la bandera oficial del Estado. Cualquier ciudadano finlandés disfruta del derecho de izar la bandera nacional. La bandera oficial del Estado puede ser rectangular o tener tres puntas. El escudo de armas de Finlandia está inscrito en el cuadro que se forma en la intersección de ambos brazos de la cruz. EXTENSIÓN 338.000 Km2. Con sus 188.000 lagos, Finlandia es un país en el que el espacio se percibe como libertad, siendo la naturaleza fuente inagotable y constante inspiración de sus habitantes, quienes están orgullosos de vivir en uno de los medios ambientes mejor conservados de Europa. Los bosques, el oro verde de Finlandia, son el recurso natural más importante del país, así como la base de su prosperidad económica. El animal nacional es el oso, aunque en Finlandia no hay osos polares, la flor nacional, el lirio de los valles, el pájaro nacional, el cisne cantor y el árbol nacional, el abedul. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Casi una tercera parte de Finlandia está situada por encima del Círculo Polar Ártico. El país limita al este con Rusia, con la que comparte una frontera de 1.269 kilómetros; al norte, con Noruega mediante unos límites fronterizos notablemente irregulares; al oeste, en su parte más septentrional, con Suecia de la que le separa el curso de los ríos Muonio y Torneâ y en el resto de la parte occidental, con al Mar Báltico, por el Golfo de Bosnia; finalmente, por el sur, con el mismo Mar Báltico por el Golfo de Finlandia. Su flora es increíblemente rica y variada entre mayo y septiembre. Algunos valles bajos del Sur se cubren de vegetación a finales de julio. Los principales bosques están formados por pino, picea y abedul. El oso pardo es el animal más grande del territorio finlandés; entre otros mamíferos destacan los alces, los zorros, los linces, los lemmings y los erizos. Los renos y los castores abundan en el Norte. Existen más de trescientas especies de aves, entre las que destacan el urogallo, la grulla blanca y las aves de presa, como las águilas pescadoras. Los pinzones y los mosquiteros musicales son las dos especies más comunes en los bosques. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Embajada de Finlandia en España. Paseo de la Castellana 15. 28046 Madrid. Tfno: 91 319 61 72. Fax: 91 308 39 01. Página web: http://www.finlandia.org POBLACIÓN Más de 5.190.000 habitantes. ETNIAS : 98% finlandeses, 0,7% samis, gitanos IDIOMA 93% finlandés, 6% sueco (ambos oficiales) y 1% sami (lapón). RÉGIMEN POLÍTICO República parlamentaria. El sistema finlandés es fundamentalmente semiparlamentario, aunque el Presidente posee algunos poderes notables. El núcleo ejecutivo descansa en el Consejo de Estado, encabezado por el Primer Ministro, al que elige el Parlamento. Dicho Consejo de Estado lo completan Ministros de varios departamentos del gobierno central así como un miembro ex-officio, el Canciller de Justicia. La Constitución establece como autoridad última al Parlamento (Eduskunta en finés, o Riksdagen en sueco). Compuesto por 200 miembros, puede cambiar la Constitución, causar la dimisión del Consejo de Estado o anular vetos presidenciales; sus actos no están sujetos a revisión judicial. Las propuestas legislativas nacen del Consejo de Estado o de los miembros del Parlamento, que son decididos en base a representación proporcional cada cuatro años. El sistema judicial está dividido en dos ramas: tribunales con jurisdicción criminal o civil y tribunales especiales con la responsabilidad del pleito entre el público y los órganos administrativos del estado. La ley finlandesa está jerarquizada: los tribunales locales por debajo de los tribunales de apelación regionales y estos por debajo de la Corte Suprema. Por otra parte, Finlandia es el país menos corrupto del mundo, de acuerdo con el informe sobre el Índice de percepción de corrupción. Según revela el estudio, los ciudadanos finlandeses consideran que apenas hay corrupción en la gestión de sus poderes públicos. El índice se calcula mediante encuestas a empresarios, académicos y analistas económicos. Habiendo ocupado dicha posición en los últimos seis años en los que se ha realizado el estudio. Prostitución: legal, siempre que no se realice en lugares públicos y desde junio 2006, en aquellos casos en que la prostituta es víctima de proxenetismo o tráfico de personas. CIUDADES IMPORTANTES Helsinki (891.716 habitantes), Espoo (246.836), Tampere (200.104), Turku (174.618), Oulu (124.588), Vantaa (181.830) RELIGIÓN RELIGIÓN : Evangélica luterana: 89% OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Finesa ortodoxa: 1%, Otras: 3%, No profesan ninguna religión: 7% ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN RELACIÓN A LA RELIGIÓN : Guardar el debido respeto en los lugares de culto. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Los pocos descubrimientos arqueológicos encontrados indican que Finlandia comenzó a estar habitada después de la ultima glaciación. En los primeros siglos de la era cristiana empezaron a emigrar hacia Finlandia, desde la zona del este de los Urales, una serie de tribus de raza ugrofinesa del mismo origen que el de los húngaros de Centroeuropa. Estas tribus, llamadas suomis se establecieron en las tierras del sudeste. En torno al año 1.000 los suecos comenzaron a fundar colonias a lo largo de la costa sur-occidental del país y a acaparar los intercambios comerciales. El monopolio comercial iniciado por los suecos se vio rápidamente amenazado por el avance de los mercaderes rusos del Principado de Novgorod por lo que, en 1157, el rey sueco Erik el Santo intentó dominar Finlandia dando a sus pretensiones el carácter de una cruzada religiosa para introducir el cristianismo en el país. Durante cerca de siete siglos se sucedieron los conflictos entre Suecia y Rusia en los intentos de éste ultimo país por contrarrestar el predominio sueco sobre Finlandia. La larga dominación sueca durante todo este período se vería sólo interrumpida por los tres años en que los daneses, tras su conquista en 1520, señorearon el país. Como resultado de las guerras Napoleónicas, Finlandia pasó a formar parte de Rusia en 1809 con la consideración de Gran Ducado autónomo. Se conservaron las leyes suecas y se autorizó el uso de su propia moneda y de sus organizaciones postales y de comunicaciones. En 1812 Helsinki reemplazó a Turku como capital del Gran Ducado. Tras el colapso del Imperio Ruso en 1917, Finlandia declaró su independencia el 6 de Diciembre de dicho año convirtiéndose en el próspero y moderno país actual. Hoy en día forma parte de la Comunidad Económica Europea. DÍAS FESTIVOS 6 Enero - Epifanía - Loppiainen Abril - Viernes Santo - Pitkäperjantai Abril - Lunes de Pascua – 2 Pääsiäispäivä 1 Mayo - Fiesta del 1º de Mayo - Vappu Mayo/Junio - Día de la Ascensión - Helatorstai Mayo/Junio - Fiesta del sol - Juhannusaatto Junio - Fiestas del verano - Juhannuspäivä 1 Noviembre - Todos los Santos - Pyhäinpäivä 6 Diciembre - Día de la Independencia - Itsenäisyyspäivä 24/25 Dicbre. - Víspera y día de Navidad – Jouluaatto/ Joulupäivä 26 Diciembre - San Esteban - Tapaninpäivä FECHAS DESTACADAS El año comienza con el rally ártico que tiene lugar cada enero en Rovaniemi, en plena Laponia. Durante febrero, la principal festividad es el Carnaval, festejado en toda Finlandia con competiciones de esquí, patinaje y trineo. Si la meteorología acompaña, se construye el mayor castillo de nieve del mundo en la localidad de Kemi. De su magnitud da fe el hecho de que en su interior se celebren conciertos y actos religiosos. A finales de mes se celebran en Inari las carreras de renos de Porokuninkuusajot. En febrero y marzo las ciudades laponas de Rovaniemi y Ruutinrannanpuisto acogen el Snow Show un peculiar certamen que aúna arquitectura y arte para crear maravillosos y efímeras construcciones de hielo. El solsticio de verano (Juhannus) es el acontecimiento anual más importante en Finlandia. La gente se desplaza a su segunda residencia para festejar el día más largo del año. Las hogueras protagonizan la velada y muchos se sumergen en los lagos para nadar o remar. El elevado consumo de alcohol es también una de las características de esta celebración. En julio tienen lugar el Festival de Jazz de Pori, el Sleepy Head Day, cuando la persona más perezosa de Naantali y Hanko es lanzada al mar el día 27 y la competición más peculiar de Finlandia, el campeonato de acarreamiento de esposas de Soukajärvi. Entre julio y agosto Savonlinna acoge el principal Festival de Ópera del país. En agosto se celebra el Rally de los Mil Lagos, donde los mejores pilotos del mundo se dan cita en Jyväskylä a lo largo de tres días. El 6 de diciembre se celebra el Día de la Independencia del país. En Helsinki hay un gran desfile que desemboca en la Plaza del Senado, iluminada con velas. ECONOMÍA Finlandia tiene una economía altamente industrializada, basada en grandes recursos forestales, altos niveles de inversión de capitales, máximo desarrollo tecnológico, excelente bienestar y seguridad para sus habitantes. Tradicionalmente, Finlandia ha sido un importador neto de capital para financiar el crecimiento industrial. Desde los años 1980 la tasa de desarrollo económico de Finlandia era una de las más altas de los países industrializados. Los sectores económicos más dinámicos de Finlandia son la industria de la madera, los metales, la ingeniería, las telecomunicaciones y las industrias de la electrónica, junto al diseño. A excepción de la madera y de algunos minerales, Finlandia depende de las importaciones para abastecerse de materias primas, energía, y de algunos componentes para los productos manufacturados. Debido al clima, el desarrollo agrícola se limita a la autosuficiencia en productos básicos. La silvicultura, tiene importancia para la exportación y proporciona una ocupación secundaria para la población rural. NIVEL DE VIDA Más alto que el español. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico decimal. MONEDA OFICIAL : El 1 de enero del 2002 entraron en circulación las monedas y billetes en euros en Finlandia, tal y como sucedió en otros 11 países europeos. Hasta esa fecha la moneda oficial del país fue el marco finés. De ser el país más caro del mundo en 1990 ha pasado a tener unos precios algo más razonables en los últimos años. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se aceptan la mayoría de las tarjetas de crédito internacionales: Access, American Express, Diners Club, Euro Card, Mastercard, Visa, etcétera. CHEQUES DE VIAJEROS : Se admiten los cheques de viaje. CLIMA El verano finlandés, que comienza a primeros de junio y termina a mediados de agosto, es el más cálido de los países escandinavos. Las temperaturas son incluso altas teniendo en cuenta la latitud, ya que en ocasiones se superan los 30°C. En invierno la temperatura media de Helsinki ronda los –4°C. En el centro del país nos encontraremos con temperaturas medias en invierno de -10°C y de –20°C en Laponia. Dentro del Círculo Polar Ártico las temperaturas son muy severas y los inviernos largos. El sol no se pone durante unos 73 días, en las llamadas «noches blancas» de junio y julio o Sol de Medianoche, pero durante el duro periodo invernal hay nada menos que 51 días de oscuridad total. Los samis llaman a esta larga noche «kaamos». Durante los meses de verano en Helsinki, a menudo no se oculta el sol antes de las diez y media de la noche y el cielo nunca llega a oscurecerse del todo. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : GMT +2 (Hora de Europa del Este) 1 hora más que en España. En verano, horario de verano. HORARIOS DEL COMERCIO : Tiendas: Laborables de 07.00 - 09.00 á 20.00 - 21.00 Sábados de 09.00 á 15.00 - 18.00 Domingos cerrado Domingos (algunas tiendas) de 12.00 - 21.00 durante todo el año Cerrado e Fiestas Oficiales La víspera de Navidad y de la fiesta de Verano, cierran a las 13.00 El túnel de la Estación de Ferrocaril de Helsinki está abierto todos los días hasta las 22.00 Tiendas Alko (para vinos y licores): De lunes a jueves de 09.00 á 18.00 (20.00) Viernes de 09.00 a 20.00 Sábados, de 09.00 á 16.00 (18.00) HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 09.00 a las 16:30 h. Sábados y domingos, cerrados HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 11.00 á 22.00 – 03.00 DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente): Los ciudadanos de la Unión Europea necesitan solamente el carné de identidad vigente. Finlandia forma parte del Tratado de Schengen que permite la libre circulación de personas. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : DNI o Pasaporte. TASAS DE ENTRADA / SALIDA : No existe una tasa de salida del país. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Los viajeros que entran a Finlandia pueden importar productos de otros países comunitarios sin limites si son para uso propio. De un país no comunitario: Obetos para uso personal por un valor total de EUR 185: 1 l de alcohol fuerte o 2 l de vino aperitivo o cava y 2 l de vino y 16 l de cerveza, 200 cigarrillos o 100 cigarros o 50 puros o 250 gr. de tabaco. Para importar alcohol fuerte se requiere edad mínima de 20 años, 18 años para vino y cerveza y 18 años para tabaco. Alimentos: Se puede llevar sin restricciones de otros países comunitarios productos lacteos, de huevos, pescado y carne y sus productos derivados siempre que sean para el consumo personal de los viajeros. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS: Ninguna. ESTADO SANITARIO GENERAL: Las condiciones sanitarias en Finlandia son excelentes. Drogas: Los delitos de posesión o consumo de drogas están castigados con multa o con penas de prisión de hasta 6 meses. Los delitos de tráfico de drogas se castigan con penas de prisión de uno a diez años. NIVEL SANITARIO DEL AGUA: El agua corriente es potable. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA: La tarjeta sanitaria europea, en vigor desde el 1 de junio de 2004, permite a todos los ciudadanos de la Unión Europea recibir atención médica de urgencia durante los desplazamientos cortos en cualquier país miembro. En el caso de que haya que pagar por estos servicios, se tiene el derecho al reembolso de la cantidad correspondiente. FARMACIAS (Compra de medicamentos): Están abiertas en horas de comercios normales. La farmacia en Mannerheimintie 96, Helsinki (tel: 0203 20200), está abierta durante las 24 horas. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Si se está realizando algún tratamiento y el medicamento hay que comprarlo con receta es mejor llevárselo de aquí. LOS W.C. : Suelen estar en las estaciones de metro y hoteles y en muy buenas condiciones de limpieza e higiene. COMPRAS El salmón y la carne de reno, salchichas, chocolates y otros dulces son la compra más popular entre los extranjeros. En los mercados y en los grandes almacenes y tiendas especiales encontrará una gran selección de objetos típicos: joyas, cristal, alfombras y jerseys de lana y otros textiles y una buena selección de sábanas nórdicas de gran calidad. Otros objetos interesantes son las pieles de reno y objetos de madera o de cuero. Los lapones tienen su propia artesanía peculiar y colorida. Como artículo de lujo hay que mencionar los abrigos de visón finlandés que son de una excelente calidad. Finlandia no es un país especialmente barato en cuanto a las compras pero se puede adquirir unos objetos de muy alta calidad. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Una buena adquisición son las pieles (turkki) así como los deliciosos pescados ahumados o marinados, muy abundantes en el país. La exquisita carne ahumada de reno es una especialidad difícil de encontrar fuera de Finlandia. También son interesantes la cerámica, el cuero, los juguetes de madera y los objetos artesanales samis. PRINCIPALES TIENDAS DE HELSINKI: Aarikka. Pohjoisesplanadi 27 00100. Tel: 09 652 277. Joyería, cuberterías y artículos de plata, madera y cerámica. Negocio familiar con más de 50 años en el mercado. Academic Book Shop. Aalto Towers. Pohjoisesplanadi 39. Tel: 09 121 41. Librería bien provista de prensa internacional en un edificio construido por el célebre arquitecto Aalto. Arabia Porcelain. Hämeentie 135. Tel: 0204 39 3507. Magnífica porcelana finlandesa y toda clase de artículos para la cocina de calidad finlandesa. Artek. Eteläesplanadi 18 00100. Tel: 09 6132 527. Muebles y complementos para el hogar diseñados por Alvar Aalto que tras cien años de antigüedad siguen siendo modernos y actuales. Dis 'n' Dat Records. Shop 18 Kaisaniemi, Metro Station.Tel: 09 680 1118. Discos y aparatos de música de calidad. Hietalahti Flea Market. Mercado tipo encantes. Se puede encontrar de todo de segunda mano, desde ropa usada hasta un acordeón roto. Hay también un buen mercado de alimentación con excelentes artículos. Es menos turístico que el mercado principal de Helsinki. Kauppatori. Eteläranta. El famoso mercado de pescado de la plaza Kauppatori. Pescados, frutas, setas, frutas silvestres y también artesanía local, muñecas Sami, objetos de piel y asta de reno, camisetas, etc. Marimekko. Pohjoisesplanadi 31.Tel: 09 686 0240. Ropa para vestir. Myymälä2. Uudenmaankatu 23. Tel: 44 0404028. Ofrece sitio a jóvenes diseñadores de toda clase de objetos para presentar sus productos. Tiendas de toda clase de mercancías. Stockmann. Aleksanterinkatu 52 . Tel: 09 1211. El más antiguo gran almacen de Helsinki (1862) es sorprendente por lo bajo de sus precios dentro del nivel de precios del resto de Finlandia. Recuerdos, artesanía Sami, telas y ropa, joyería, etc. Un poco de todo. PRECIO FIJO O "REGATEO" : En las tiendas, precio fijo. El regateo no conduce a nada en la mayoría de los comercios; sólo es posible en los establecimientos que despachan equipos de senderismo o bicicletas de segunda mano; allí se puede obtener un 10 por ciento de descuento si se solicita con amabilidad. NIVEL DE PRECIOS : Mucho más alto que el español. GASTRONOMÍA La cocina finlandesa no es muy distinta de la del resto de países escandinavos: pescado, caza, carne de reno y muy poca carne de ternera o de cordero. Excepcionalmente se puede encontrar también carne de oso. La carne de reno se come fresca sólo en el norte del país. En el resto se come ahumada o seca siendo una de las mayores delicias la lengua de reno ahumada. Entre los pescados, el salmón, capturado en el mar o en cualquiera de los numerosos lagos o ríos del país es el más abundante, seguido del arenque fresco, en escabeche o ahumado. El gran número de bosques de Finlandia hace de este país un gran productor de setas que se comen, tanto frescas, como secas o confitadas. Son igualmente numerosas las más diversas variedades de frutas silvestres: frambuesas, arándanos, fresas, grosellas, etc. De la frambuesa se saca el típico licor finlandés llamado lakka. También son típicos en algunos lugares del país la cerveza y el aguardiente. Aparte de la carne de reno, del pescado y de la caza, abundante también en los bosques, los finlandeses se alimentan igualmente con una especie de papilla de cereales, muy cocida y utilizan diversas salsas hechas a base de harinas. Existe también una sopa de verduras muy picante de procedencia rusa. El plato más famoso del país es el kalakukko, un sabroso pan de centeno amasado con pescado y tocino. ALGUNAS ESPECIALIDADES: La cocina tradicional finlandesa es una curiosa mezcla de gastronomía escandinava (arenque, salmón, carne de reno) y rusa (patente en sus pasteles y estofados de col, cerdo y carnero). La carne de caza (faisán, reno, liebre) se acompaña frecuentemente de patatas, compotas de bayas silvestres y salsas de setas, ingredientes muy abundantes en el país. Otras especialidades son la Poronkäristys (caldereta de reno), el Uunijuusto (queso al horno) y el Hiilillä Paiste Tut silakat (arenque del Báltico asado al carbón). Una variante del Smörgasbord sueco es el Voileipäpöytä, un bufé frío que se sirve en el desayuno o en el almuerzo. En cuanto a postres, destaca el Mämmi (un postre de Semana Santa a base de harina de trigo, malta y piel de naranja). Varios restaurantes de Helsinki han creado el Helsinki Menú basado en ingredientes típicamente nórdicos para catar los auténticos sabores del norte. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : Encontraremos gastronomía internacional, italiana, oriental, americana, etc. FRUTAS AUTÓCTONAS : Frutos del bosque. BEBIDAS : Las bebidas alcohólicas como el vodka o la cerveza son muy caras, y la legislación anti-alcohol es bastante restrictiva. Aun así, los fineses son un pueblo muy bebedor, y las borracheras son frecuentes. COMER EN HELSINKI Café Ekberg. Bulevardi 9. Tel: 09 6811 8660. La Familia Ekberg ha servido cafés y pasteles durante varias generaciones. Se trata del más antiguo Café de Helsinki (1861) y uno de los mejores lugares para ir a desayunar. El buffet” de mediodía vale la pena probarlo. Fazer. Kluuvikatu 3. Tel: 20 729 6702. Otro café histórico fundado en 1891, con una decoración clásica y una pequeña terraza. Increíbles helados y pasteles. Konstan Möljä. Hietalahdenkatu 14. Tel: 09 694 7504. Comida casera finlandesa en un marco de atmósfera rústica. El buffet incluye sopa, ensaladas, panes, carnes, vegetales y siempre, reno. Kosmos. Kalevankatu 3. Tel: 09 647 255. Comida finlandesa con influencias mediterráneas. Buena oferta de pescados. Lappi. Annankatu 22. Tel: 09 645 550. El mejor lugar para comer alimentos del norte del país. Reno, alce, pescados, etc. Saslik. Neitsytpolku 12. Tel: 09 7425 5500. El mejor restaurante de comida rusa de Helsinki. Música en vivo por las noches y diversos salones privados. Pida un buen vodka acompañado de unos blinis de caviar. Satkar. Lönnrotinkatu 26. Tel: 09 611 077. Restaurante nepalí con toda clase de platos del norte de la India incluyendo tandoori’s y thali’s. Precios económicos. Sea Horse. Kapteeninkatu 11. Tel: 09 628 169. Frecuentado por los propios finlandeses ofrece comida del país en raciones generosas. Las más clásicas de las especialidades de Finlandia. Soul Kitchen. Fleminginkatu 26-28. Tel: 09 773 2233. Café y bar retro. Hamburguesas, ensaladas y bistecs. Vanha Kauppahalli. Eteläranta 1. Tel: 09 169 3757. Mercado de comidas del mercado de pescado. Mesas y sillas de plástico. Buenísmo salmón, tapas y productos frescos del campo. PROPINAS: No se acostumbra dejar propina, ya que en los restaurantes el servicio suele estar incluido en la cuenta. DIVERSIONES En Finlandia se puede pasear, practicar ciclismo, remar o incluso acampar en casi todas partes. El esquí nórdico es muy popular y existen recorridos de todas las dificultades. Aquellos que prefieran practicar el esquí alpino deberán dirigirse a Laponia o a estaciones como Koli, en el norte de Carelia, o Ruka, en Kuusamo. La mejor época para disfrutar con el excursionismo o el senderismo comprende los meses de junio y septiembre (a partir de mayo en el Sur). Los agrestes senderos norteños están jalonados de refugios gratuitos. La mayoría de ellos ofrecen a los visitantes sus puertas abiertas, literas sencillas, servicios de cocina, leña seca e, incluso, teléfono. Al abandonar el refugio, debe dejarse tal y como se ha encontrado (reponer la leña utilizada y limpiarlo). Zonas como Ruunaa, en Carelia, o cualquiera de sus parques nacionales ofrecen recorridos sencillos. Los paisajes que predominan en rutas como Karhunkierros y el Lemmenjoki son espectaculares. Se puede navegar tanto en el mar como en los lagos, pero la región ideal para efectuar este deporte, el archipiélago de Turku, presenta cierta dificultad. Durante el estío, los lugares más adecuados para practicar piragüismo se encuentran en los lagos o alrededor de los archipiélagos de Turunmaa y Aland. En cambio, Laponia y el norte de Carelia se han convertido en los escenarios idóneos para el descenso de aguas bravas. Al llegar la época de penumbra, cuando las noches son más largas, las actividades en Finlandia no se reducen a permanecer encerrado en casa; al contrario, el país nórdico ofrece vastos lagos helados para esquiar o saunas ideales para relajarse, dándose uno mismo suaves golpecitos con una fragante rama de hojas de abedul. Durante los meses dominados por el sol de medianoche, las regiones costeras, incluidos el archipiélago Turku y las islas Aland, se convierten en un paraíso para los amantes de la navegación y la pesca. En el interior, la naturaleza en estado puro atrae a millares de senderistas anualmente. ¿En qué otro lugar del mundo se puede recorrer el territorio a lomos de un reno o efectuar un crucero en rompehielos y más tarde notar el crujir de la hierba bajo los pies para jugar al golf a medianoche? LA SAUNA FINLANDESA. Todo visitante de Finlandia quiere y debe probar la “verdadera” sauna que no puede ser otra que la sauna finlandesa. Práctica antiquísima y, sin duda, beneficiosa, la utilización de la sauna persigue la activación de la circulación de la sangre y un beatífico estado de relajación. En todos los países del mundo existen saunas pero, según los finlandeses, nunca será lo mismo disfrutar de una sauna como tomándola en Finlandia en donde hay mas de 1,6 millones de saunas, aproximadamente una por cada tres habitantes. La sauna consiste en una habitación de madera con bancos situados a diversas alturas y con una estufa especial cubierta con una capa de piedras que retienen el calor. Cuando se echa agua sobre estas piedras se origina una nube de vapor que produce el inicio de la transpiración. Este sudor corporal puede incrementarse mediante ligeros azotes propinados con ramas de abedul. La perfección de la sauna exige que tanto temperatura y humedad, como circulación del aire, sean las correctas. En general el nivel calórico debe situarse entre los 80 y los 100º C medidos a la altura de la cabeza del que utiliza la sauna; el aire debe renovarse en la habitación, por lo menos, seis veces cada hora. Las investigaciones han demostrado que una temperatura correcta y una humedad adecuada son mucho más sanas que una sauna excesivamente caliente y seca. Tras la sauna caliente ha de llegar la reacción del frío. En el campo, normalmente, las saunas están siempre situadas junto a un lago, por tanto, lo obligado es salir de la sauna y zambullirse en el agua del lago. En invierno, hay que hacer un agujero en el hielo para poder tomar el baño frío. En las ciudades, a falta de lago, será suficiente la ducha de agua fría o una piscina. Tras la sauna, un buen lavado y la reacción del agua fría, llegará el relajamiento y una intensa sensación de bienestar. Prácticamente en todos los hoteles, moteles y residencias de Finlandia, el visitante podrá encontrar y disfrutar de una sauna. ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS EN HELSINKI Ateljee Bar. Yrjönkatu 26. Tel: 09 433 60. Situado en lo alto del Sokos Hotel Torni ofrece una magnífica visión panorámica de la ciudad. Corona Bar & Kaфe Mockba. Eerikinkatu 15. Tel: 09 611 200. Se trata de dos bares dirigidos por los directores de cine Aki y Mika Kaurismäki. El Corona sirve buenas cervezas a prcios ecinómicos; el Mockba, es de estilo ruso. Grand Casino Helsinki. Mikonkatu 19. Tel: 09 680 800. El único casino de la ciudad y el mayor del país. 30 mesas de juego que incluyen pocker, ruleta y blackjack, además de más de 300 máquinas del millón. Es necesario llevar el pasaporte para entrar. Helsinki Club. Yliopistonkatu 8. Tel: 09 43 320. Sala de baile frecuentada por los jóvenes. Música moderna y electrónica. Juttutupa. Säästöpankinranta 6. Tel: 09 774 4860. El más top de los locales de Helsinki con música en vivo. Jazz y rock. El mejor día es el miércoles en que hay audiciones de jazz. Kappel. i. Eteläesplanadi 1. Tel: 09 681 244. Tras su fachada de cristal y acero está este excelente restaurante, lugar frecuentado por artistas desde 1867. Tiene una agradable terraza de verano. Lost and Found. Annankatu 6. Tel: 09 680 1010. Se inició como bar para gays, aunque ahora acoge a todo tipo de visitantes. Opera House. Helsinginkatu 58. Tel: 09 4030 2211. Moderno edificio en el que se ofrecen óperas, conciertos y ballet. Roskapankki. Helsingkatu 20. Tel: 09 735 488. Buena cerveza y barata. Happy hour. Spårakoff - Pub Tram. Train Station City Center. Tel: 09 6840 7420. Es un tranvía convertido en bar que sale de la estación de Ferrocarril. Tiene paradas en la Ópera y en Kauppatori. Es un buen sistema de tomar una buena cerveza visitando al mismo tiempo la ciudad. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : El Aeropuerto de Helsinki-Vantaa está situado a 18 km al norte de Helsinki. Las conexiones aéreas entre Finlandia y el resto del mundo son excelentes. Finnair y SAS ofrecen vuelos regulares a Helsinki desde la mayor parte de las principales ciudades europeas, así como desde Nueva York, San Francisco, El Cairo, Bangkok, Singapur, Pekín, Sydney y Tokio. Otras 22 compañías aéreas vuelan a Helsinki. No existen tasas de salida desde Finlandia. Los servicios de transporte para llegar desde la ciudad al aeropuerto, son los siguientes: Autobuses: Hay paradas de autobuses a la salida de ambas terminales, con rutas hacia todos los destinos locales. Los autobuses públicos que van hasta el centro de Helsinki son el 415, 451 y 615 (duración del trayecto 40 minutos). Los autobuses de Finnair también llevan hasta el centro ciudad (tel: (0)9 818 503;. Para más información sobre otros autobuses comunicando distintos destinos locales contactar en el Tel: (0)100 111. Taxi: Hay paradas de taxis frente a las dos terminales que cubren el trayecto hasta Helsinki (duración del trayecto: 30 minutos). TRANSPORTE MARÍTIMO : Los transbordadores bálticos operan desde Suecia, Estonia y Alemania hasta Helsinki, Turku, Vaasa y Pietarsaari. Estas impresionantes embarcaciones pueden compararse a hoteles y centros comerciales. En verano se realizan excursiones por la costa y por los lagos a bordo de distintos tipos de nave, desde los viejos barcos de vapor hasta modernos transbordadores. Las principales rutas regulares se encuentran en los lagos Pyhäjärvi, Näsijärvi y Vanajavesi (zona de Tampere), los lagos Saimaa y Pielinen, el Golfo de Botnia y el archipiélago y en Laponia en los lagos Inari y Kilpisjärvi. El Canal de Saimaa conecta el lago Saimaa con el mar y desde la ciudad de Lappeenranta es posible hacer una visita en barco a Rusia (Viaborg) sin la necesidad de visado. También se puede acceder en barco a las islas Åland, un trayecto en el que el reducido precio del alcohol a bordo lo convierte en una suerte de bar flotante. De diciembre a abril se puede recorrer el golfo de Botnia a bordo de Sampo el único rompehielos turístico del mundo. Los más atrevidos incluso pueden zambullirse en las gélidas aguas convenientemente protegidos por un mono de neopreno. TRANSPORTE EN FERROCARRIL: La red ferroviaria cubre prácticamente todo el país, con la excepción del norte de Laponia. Los trenes expreso especial (EP, IC) enlazan las principales ciudades. Los trenes finlandeses son cómodos, limpios y espaciosos. Finnrail-pass es una tarjeta que permite viajar en los trenes de Finlandia sin límite de kilómetros durante un mes. Se puede comprar también tarjetas para tres, cinco ó 10 días. Existe también posibilidad de comprar un Finnrail-Pass para viajar en 1ª clase (de venta en las estaciones de trenes locales en Finlandia). Tanto la tarjeta InterRail como la tarjeta Scanrail son válidas en este país nórdico. TRANSPORTE EN AUTOCAR: La red de autobuses en Finlandia es muy densa. Existen servicios diarios entre diferentes ciudades y pueblos. La tarjeta Coach Holiday Ticket es válida por dos semanas y permite viajar 1.000 kilómetros. Es muy útil para destinos remotos donde no llega el ferrocarril. TRANSPORTE EN BICICLETA: En verano se pueden alquilar bicicletas en casi todas las localidades del país. RED VIARIA: Finlandia cuenta con 78.000 kilómetros de carreteras de las cuales 49.600 kilómetros están asfaltadas. Las carreteras principales están en buenas condiciones durante todo el año. La única advertencia se refiere a los neumáticos de invierno, con un dibujo mínimo de tres milímetros de grosor, que son obligatorios desde el 1 de diciembre hasta el 29 de febrero. Los automovilistas tendrán que encender las luces de cruce incluso de día. Los alces y los ciervos pueden provocar accidentes graves. Sobre todo durante las primeras horas de la mañana en verano conviene conducir con mucha precaución. En las carreteras del Norte se encuentran a menudo renos aislados o en rebaños. CONDUCCIÓN : Las velocidades máximas son según la clasificación de la carretera de 60 km/h, 80 km/h o 100 km/h. Si no existen otras indicaciones la velocidad máxima es de 80 km/h. En las autopistas la velocidad máxima es de 120 km/h ( 100 km/h en invierno) y en los centros urbanos de 40- 60 km/h. Los coches privados con caravanas no pueden circular a más de 80 km/h. El control de la velocidad con cámaras está muy extendido y las multas son frecuentes, por lo que vale la pena respetar los límites establecidos. Los automovilistas tendrán que encender las luces incluso de día (luces de cruce). Está estrictamente prohibido conducir bajo la influencia del alcohol (límite 0,5 por mil) o drogas. La infracción del reglamento implica sanciones muy severas. Las distancias entre las gasolineras están marcadas en las carreteras y existe una buena red de gasolineras, la mayoría de autoservicio. Sólo se vende gasolina sin plomo. El precio varía según la gasolinera. El gasoil es más barato. Muchas gasolineras son también áreas de descanso donde se sirve buena comida a un precio económico. El pago con tarjetas de crédito extrajeras está limitado por lo que se recomienda consultar la forma de pago antes de llenar el depósito. También conviene saber que los surtidores automáticos de gasolina que funcionan con billetes no devuelven el posible cambio si se ha introducido dinero por mayor valor del precio de la gasolina cargada. PERMISO DE CONDUCCIÓN : El español es suficiente para llevar un vehículo o para alquilarlo, siempre que incluya seguro obligatorio para terceros. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : En todas las ciudades de Finlandia hay agencias de alquiler de coches. Este servicio se paga sólo con tarjetas de crédito. En España hay varios turoperadores que venden paquetes de vuelo y alquiler de coche. Para alquilar un coche en Finlandia hay que presentar el carnet de conducir español y una tarjeta de crédito. No es posible viajar con los coches de alquiler a Rusia pero sí a los restantes países nórdicos (con previa notificación al alquilar el coche). TAXIS : Taxi Helsinki. Tel. 0100-0700 (in Finnish) http://www.taksihelsinki.fi/ CORRIENTE ELÉCTRICA 230 V a 50 Hz. TELÉFONOS Todas las llamadas dentro del país son automáticas. Finlandia cuenta con conexión Directa Internacional. Para solicitar información sobre números telefónicos internacionales, o para informarse sobre las tarifas, llamar al 020 208. Las cabinas telefónicas funcionan con monedas de euros. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Islandia siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. La redes GSM 900/1800 cubren casi todo el país. PREFIJO DE INTERNACIONAL : Para llamar desde Finlandia: 00, 990, 994 y 999, dependiemdo del operador. Para llamar a Finlandia: +358 PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el número del abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (SONERA) 0 800 110 340 (ELISA) 0 800 91 43 50 MEDIOS DE COMUNICACIÓN Se editan más de 90 periódicos. Los principales periódicos son: Aamulehti, Helsingin Sanomat, Ilta-Sanomat y Iltalehti. También destacan el semanario ilustrado Seura y el periódico de negocios Kauppalehti. En Helsinki se puede encontrar prensa internacional, incluídos periódicos españoles. SEGURIDAD CIUDADANA Finlandia en términos generales es un país tranquilo y seguro. Las condiciones de seguridad son muy satisfactorias, tanto en Helsinki como en otras de las principales ciudades, tales como Turku y Tampere. No existen zonas que deban ser evitadas. La delincuencia es mínima y la policía es poco visible, pero esta siempre presente. Se recomienda mantenerse vigilante debido a la reciente aparición de carteristas, sobre todo en los principales centros comerciales, el metro y la estación del ferrocarril. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA Embajada de España DIRECCIÓN : Kalliolinnantie 6 LOCALIDAD : 00140 Helsinki TELÉFONO / FAX : Teléfono: 687 70 80. Fax: 66 01 10 y 17 09 23. OFICINA DE TURISMO NACIONAL Comisión de Turismo de Finlandia (Matkailun Edistämiskeskus) Oficina Central: Töölönkatu 11, PO Box 625, 00101 Helsinki, Finlandia Tel: (9) 417 6911. Fax: (9) 4176 9399. Página web: www.mek.fi Información Turística: Etelaeesplanadi 4, 00131 Helsinki, Finlandia Tel (9) 4176 9300 ó 4176 9211. Fax: (9) 4176 9333. TELÉFONOS DE INTERÉS Emergencias: 112 Información general sobre la asistencia sanitaria y visitas médicas a domicilio: Tel: 10023 (24 horas de asistencia, únicamente llamando desde Finlandia). PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO HELSINKI: Helsinki, bautizada con el nombre de “Ciudad blanca del Báltico”, es una atractiva combinación de tradición y modernidad, de ambiente urbano y rural. Es, sin duda, una ciudad muy europea, tan orgullosa de su arquitectura moderna como de su centro histórico de estilo neoclásico que recuerda al de la bella ciudad de San Petersburgo. Helsinki atrae por el azul de su mar, el verde de sus islas, los parques y bosques que la rodean por todas partes y esa especial luz del norte que alegra los días de verano. La ciudad de Helsinki fue fundada en 1550 por el rey sueco Gustavo Vasa junto a la desembocadura del río Vantaa con el fin competir con la ciudad hanseática de Tallin, en la actual Estonia, situada en la orilla opuesta de Golfo de Finlandia. En razón a su escaso desarrollo en el lugar elegido se decidió en 1640 reconstruirla a la orilla del mar en lo que es su actual ubicación. Durante el siglo XVIII, Helsinki fue ocupada en dos ocasiones por los rusos, si bien, reconquistada por Suecia, alcanzó entre 1746 y 1809 una notable prosperidad. En 1808, arrastrada por las guerras napoleónicas, Suecia tuvo que enfrentarse a Rusia con lo que Helsinki fue ocupada, al tiempo que Finlandia era anexionada por Rusia y convertida en Gran Ducado Autónomo Ruso. Devastada por el fuego –las casas de Helsinki eran todas de madera-, fue totalmente reconstruida en estilo neoclásico, convirtiéndose en 1812 en la nueva capital del Gran Ducado por considerarse que la antigua capital, Turku, estaba situada excesivamente cerca de Suecia geográfica y políticamente. Finlandia se declaró independiente de Rusia el 6 de Septiembre de 1917 pero la capital se vio pronto desgarrada por una sangrienta guerra civil desencadenada entre los partidarios del nuevo régimen soviético y el ejército gubernamental mandado por el general zarista Mannerheim, ayudado por Alemania. Durante la Segunda Guerra Mundial, Helsinki fue bombardeada en tres ocasiones aunque los daños no fueron afortunadamente de importancia. Tras crearse en 1946 el Gran Helsinki mediante la anexión de diversos municipios de los alrededores, 1952 llevó a la ciudad los Juegos Olímpicos y el desarrollo de una moderna y audaz arquitectura surgida de una nueva generación de arquitectos finlandeses capitaneados por el “padre” de la arquitectura moderna el genial Alvar Aalto. LA CIUDAD NEOCLÁSICA. Cuando Helsinki fue promovida a la categoría de capital del Gran Ducado autónomo se iniciaron importantes trabajos de construcción de acuerdo con los planos y proyectos del urbanista Johan Albert Ehrenström, en colaboración con el arquitecto alemán Carl Ludwig Engel que había trabajado ya en Tallin y en San Petersburgo. El primer edifico oficial fue el Senado al que, tras el incendio de la Universidad de Turku, siguió el de la nueva Universidad de Helsinki (1818/20) y más adelante, el de su Biblioteca (1840). Las residencias burguesas que bordeaban la parte sur de la Plaza del Senado (Senaatintori) fueron remodeladas a fin de armonizar todo el conjunto. En 1839 fue terminada la Catedral, imponente edificio blanco con cúpulas de color verde que, por encima de sus grandes escaleras de acceso, domina con su familiar silueta todo el perfil de Helsinki. LA PLAZA DEL MERCADO. (Kauppatori/Salutorget). Situada junto al agua, en la parte sur del puerto, como su nombre indica, cuenta con un mercado que, de día, ofrece al público productos alimenticios y por la tarde recuerdos y artesanías. Está presidida por el Palacio Presidencial, edificio construido en 1818 como vivienda de un mercader rico y adquirido en 1837 por la municipalidad para ser transformado en residencia imperial. En la actualidad está dedicado a diversos organismos oficiales entre los que se encuentran: la Corte Suprema y el Ayuntamiento (Kaupungintalo). ESPLANADI. Entre el Kauppatori y la Mannerheimintie se extiende un parque flanqueado por sendas avenidas bordeadas por edificios neorenacentistas ricamente decorados. Tiendas con artículos de diseño moderno finlandés, boutiques de moda, restaurantes, entre ellos el elegante Kappeli y cafeterías se suceden en ambas aceras. El extremo oeste lo cierra el Ruotsalainen Teatteri o Teatro Sueco que ofrece representaciones de teatro y comedias musicales en sueco. EL NUEVO CENTRO. Hay que recordar que sólo fue durante el siglo XX que Finlandia alcanzó su independencia. Al suceder este acontecimiento hubo que alojar a más de 400.000 refugiados huidos de la zona de Carelia cedida a los ruso. Esta circunstancia es la que favoreció los grandes planes de urbanismo del genial arquitecto Alvar Aalto quien, de entre sus grandes proyectos, sólo pudo ver realizado en vida, el funcional y moderno Palacio Finlandia. La Estación Central. (Rautatieasema/Järnägstationen). Con la entrada presidida por sus grandes estatuas de aspecto austero, la estación de trenes de Helsinki es uno de los mayores monumentos de la ciudad, claramente influenciado por el Art Nouveau. Eduskuntatalo/Riksdaghuset. Este macizo edificio de granito rojo alberga el Parlamento, cámara única del país, compuesta por 200 miembros. Su interior, de líneas limpias, es un magnífico ejemplo de la arquitectura funcional de Finlandia. Su sala principal, adornada con cinco esculturas de Wäinö Aaltonen es de forma circular, rodeada de columnas que soportan las galerías. Finlandiatalo/Finlandiahuset. El Palacio Finlandia, situado junto al margen de la Bahía de Töölönlahti, fue concebido por Alvar Aato como un elemento más de su gran proyecto del nuevo centro de la ciudad. La forma baja y alargada de este conjunto realizado en mármol blanco de Carrara contrasta vivamente con los edificios del Museo Nacional y del Parlamento situados en el lado opuesto. Cuenta con diversas salas para conciertos y recitales, la mayor con capacidad para 1.750 personas, así como con diversas salas de conferencias y para reuniones. Fue aquí donde se firmaron en 1975 los “Acuerdos de Helsinki”. Es la sede de la Orquesta Filarmónica de Finlandia y de la Orquesta Sinfónica de la Radio. Temppeliaukion kirkko/Tempelplatsens Kyrka. Se trata de una bellísima iglesia circular excavada en plena roca concebida por los hermanos Timo y Touma Suomalainen en 1960 y terminada en 1969. Es una de las más interesantes atracciones de la ciudad en razón de lo ingenioso de su concepción. Parte de las paredes interiores es la propia roca y el resto, muros de cemento, todo ello nivelado por bloques de piedra natural y aguantando una cúpula abombada hecha de vigas de cemento que hacen de radios del círculo, entre los que penetra la luz natural exterior. Las extraordinarias condiciones acústicas la convierten en lugar ideal para conciertos. Kansallisoopera/Nationaloperan. Junto a la orilla del Töölönlahti, el elegante edificio de la nueva ópera está cubierto de cerámica de color blanco y de granito finlandés. En su gran sala para 1.364 espectadores se representan toda clase de óperas clásicas, así como modernas creaciones musicales. Suomen Kansallis teatteri/Finska Natinalteatern. El Teatro Nacional Finlandés, fundado en 1872, es un edificio de granito gris y techos rojos, con aspecto de castillo, construido en el más puro estilo romántico nacional. Frente al teatro se yergue la estatua de Aleksis Kivi, padre de la novela finlandesa. KATAJANOKKA/SKATUDDEN. El promontorio rocoso que separa la zona norte del puerto, de la zona sur, estaba ocupado en otros tiempos por almacenes de mercancías y cuarteles de la marina. Hay que ascender a este promontorio para admirar los numerosos motivos decorativos de Art Nouveau surgidos en este lugar a principios de siglo. En su vertiente norte está el cuartel general de la Marina, actual Ministerio de Asuntos Exteriores, que domina las dársenas del puerto en las que fondea la impresionante flota de barcos rompehielos. Uspenskin katedraali/Uspenskikatedralen. Sobre una colina rocosa y con sus brillantes cúpulas en forma de cebolla, este edificio de ladrillo rojo es en el horizonte de la ciudad, el complemento de la catedral luterana de la Plaza del Senado. Construida en 1868, en la época en que los dignatarios rusos vivían en Helsinki, la catedral ortodoxa es uno de los más bellos recuerdos del Helsinki ruso. Su interior ricamente decorado con mosaicos dorados resplandecientes de color, así como de numerosos y bellos iconos, ofrece un evidente contraste con la sobriedad de la catedral luterana. Sibeliusmonumenti/Sibelius-monumentet. En 1967, diez años después de la muerte del genial compositor Sibelius y a fin de recordar su obra, se inauguró en el parque del mismo nombre este monumento debido al escultor Eila Hiltunen quien tardó seis años en moldear y reunir los tubos de acero que lo componen. El busto del compositor situado en la parte baja a la derecha, obra del mismo escultor, fue colocado varios años más tarde. El fondo de árboles concede al conjunto un aspecto extraordinario. LA ISLA DE SUOMENLINNA. Los transbordadores y lanchas a motor se dirigen de la capital a la isla de Suomenlinna, donde se puede pasear por las ruinas de su imponente fortaleza, declarada Patrimonio de la Humanidad por la Unesco en 1991 o visitar sus diversos museos. El Museo Ehrensvard, que muestra la historia de la fortaleza desde el esplendor hasta la decadencia de la dominación sueca, es uno de los más interesantes. Una actividad curiosa se centra en la visita, iluminados con una antorcha, de los búnkers y cuevas que se encuentran en los laterales del fuerte. TRANSPORTE PÚBLICO El transporte público es una forma conveniente, cómoda y económica para desplazarte por Helsinki. Helsinki y sus ciudades vecinas Vantaa, Espoo y Kauniainen se comunican a través de dos líneas generales de transporte que se dividen en zonas: la zona interna, dentro de la ciudad y la zona regional entre Helsinki y las tres otras. Hay cuatro maneras de transporte en la zona regional: autobús, tren, tranvía, y metro. El tranvía y el metro funcionan solamente en Helsinki. El bono Helsinki Card ofrece trayectos más baratos, descuentos en algunas tiendas y entrada gratis a ciertos lugares de interés turístico. Los taxis son caros a partir de las diez de la noche y los fines de semana. COMPRAS Las calles principales de compras son Pohjoisesplanadi, Aleksanterinkatu y Fredrikinkatu. El almacén más viejo y grande de Helsinki es Stockmann. Forum, Mannerheimintie, es el centro comercial más grande de la ciudad, mientras Itäakeskus, el centro comercial más grande de Finlandia, se sitúa a cinco minutos del centro en metro. Los mercados más grandes y mejores son: Kauppatori y el cercano "Market Hall", que es el lugar idóneo para encontrar los artículos más extraños. Al final de la calle Bulevardi está el rastro de Hietalahti, donde los ricos desechan su ropa de diseño. (Horas de apertura: los días laborales - 0800-1400, sábados: 0800-1500). EMERGENCIAS EN HELSINKI Emergencias: 112 Policía: 10022 Embajada de España: 687 70 80 Información Turística: 4176 9300 LAPONIA Tan grande como un país en sí (más grande que Bélgica), majestuosa y delicada en naturaleza, silenciosa y bella, así se presenta esta reserva natural llamada Laponia. Tiene más renos que habitantes y posee los parques nacionales más grandes del país. La gente autóctona de la zona, los sami, guardan celosamente su cultura, idioma y tradiciones. Mucha gente se queda cautivada por Laponia para el resto de su vida. Es todo un mundo aparte. Aquí sólo se puede venir sin prisas y sin hipocresías. Por sí mismo, el término “Laponia” cautiva la imaginación sugiriendo un entorno mágico al que pertenecen las extensas llanuras de la Laponia finlandesa íntimamente asociadas con el pueblo y la cultura saami. Estas inmensas regiones salvajes, con sus lagos y sus centelleantes ríos, sus colinas ondulantes, sus prados y sus pantanos extendidos hasta el infinito, cautivan a quienes no han disfrutado de sus encantos, atrayéndoles con fuerza. La Laponia finlandesa está situada casi en su totalidad al norte del Círculo Polar Ártico (Napapiiri) por lo que su clima es extremo: la nieve recubre la tierra durante los dos tercios del año (de Octubre a Mayo) y las temperaturas medias varían de los –14ºC en Enero a los + 14ºC en Julio (las máximas superan a veces estas cifras con creces). Los veranos son cortos pero cálidos y durante unos 72 días (dependiendo del grado mayor o menor de latitud norte donde se esté) se puede ver el sol de medianoche (17 de Mayo á 27 de Julio). Gracias a la acción del sol durante las 24 horas del día, la vegetación crece rápida, cubriendo de verde toda la zona. En invierno el cielo parece de terciopelo gris con una luna limpia y resplandeciente, miles de brillantes estrellas y, de vez en cuando, con la compañía de una aurora boreal. Laponia ocupa la tercera parte de Finlandia y tiene una superficie de unos 100.000 km2. Cuenta con aproximadamente unos 200.000 habitantes de los que un 3% son los saamis o pobladores originales de Laponia. Hay más de 200.000 renos. Las ciudades más importantes son: Rovaniemi, la capital de Laponia, con 34.000 habitantes; Remi, con 25.000 habitantes, ofrece sus tesoros del Museo de piedras preciosas y los rompehielos; Tornio, con 23.000 habitantes, ciudad fronteriza con Suecia, junto al río de su mismo nombre, acoge anualmente la Lohifest o fiesta del salmón y el festival Kalotti Jazz Blues. Durante más de 2.000 años los saamis del Norte han vivido tradicionalmente de la cría de los renos, si bien, algunos, practican también la caza y la pesca. Los nómadas de las montañas y los de los bosques, seguían a los rebaños de renos de los pastos de verano a los de invierno, con todos su pertenencias a cuestas. En la actualidad han cambiado los trineos, por las motos de nieve, los abrigos de reno, por las anoraks, las tiendas de campaña, por casas de piedra o ladrillo. Rovanimemi, ubicada en pleno Círculo Polar, es la capital de la región y uno de los lugares que más curiosos atrae para visitar al mismísimo Papá Noel en su pintoresco hogar mientras que su propio parque temático, el Sanmtapark permanece abieto todo el verano. El "finlandés" más conocido del mundo, el bondadoso Papá Noel, tiene su taller en el Círculo Polar Ártico (Rovaniemi) y se le puede visitar durante todo el año. Al norte de Rovaniemi ya no son ciudades sino pequeños pueblos y estaciones vacacionales y de esquí (muy animados, eso sí). A Laponia hay que venir a "hacer algo": en verano se puede participar en excursiones a pie o en bicicleta, en barcas por los ríos o muchas otras actividades que las casas de safaris organizan en la zona (en los meses de junio y julio vale la pena protegerse contra los mosquitos), en invierno las diversiones y actividades se multiplican y se puede hacer todo lo imaginable en la nieve: un crucero en rompehielos, visitar un castillo de hielo, dormir o cenar en un igloo, conducir un trineo tirado por renos o huskies o ir en moto de nieve por los bosque y rios helados. Además la vida nocturna de las estaciones de esquí es francamente impresionante. LOS LAPONES. Este pueblo tan característico y legendario se asocia por lo general a Finlandia, aunque en la realidad se encuentre repartido entre la propia Finlandia y los países que la rodean: Rusia, Noruega y Suecia. De hecho, de un total de unos 35.000 lapones o saami, solamente viven en Finlandia unos 6.500 y, de estos, sólo unos 4.000 en Laponia o parte norte del país. Con unas características étnicas muy definidas, su origen sigue siendo bastante discutido, aunque parece ser que constituyen los restos de un tronco primitivo común a los pueblos mongoles y a los europeos. Sus huellas han sido entroncadas con la antiquísima cultura mesolítica de Komsa. Los lapones son tradicionalmente nómadas y se dedican a la caza, al pastoreo y a la pesca. A lo largo de los siglos han sufrido un intenso proceso de cambio cultural que ha favorecido su asentamiento estable y el abandono de las creencias animistas. En las regiones más septentrionales siguen siendo nómadas ya que practican el pastoreo trashumante de los renos. Sin embargo, la política de sedentarización llevada a cabo por los gobiernos y el desarrollo del turismo, junto a las comodidades de la vida urbana, han reducido notablemente la posibilidad de supervivencia de esta misteriosa civilización cuya característica kota, vivienda hecha de pieles de reno cosidas, ha ido dando paso a las modernas construcciones. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Viernes, 05 Agosto 2011 | 3319 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Italia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Italia POBLACIÓN 5,1 millones de habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTORICA Estratégicamente situada entre Italia y el norte de África, Sicilia ha sufrido muchas invasiones a lo largo de la historia. Griegos, Cartagineses, Romanos, Bizantinos, Árabes, Normandos, Aragoneses, Borbones y Alemanes, durante la Segunda Guerra Mundial, todos ellos querían tener el poder sobre esta isla, la más famosa en el Mediterráneo por ser el principal centro de comercio del mundo. Estas invasiones dejaron una gran herencia, una gran mezcla de cultura, lengua, costumbres, arte, gastronomía y arquitectura. Los primeros restos que se han encontrado datan entre los años 35000 y 5000 a.C., cuando los sicilianos vivían de la caza y de la recolección de frutos silvestres. Grafitos en las cuevas de Monte Peregrino y Lévanzo atestiguan este período. Entre 1900 y 1800 a.C. grupos de poblaciones indoeuropeas se asentaron en Sicilia, se fundieron con los indígenas y dieron vida a la época de Bronce. En 1400 a.C. llegan a la isla los Elimos, fundadores de Erice y Segesta, y los Sículos. Estos últimos introdujeron el uso del caballo, del cobre, difundieron la agricultura y el culto a los muertos. En el año 753 a.C. los colonizadores griegos fundaron Naxos y Sicilia entró en la historia del Mediterráneo griego. Durante los años siguientes florecieron muchísimas colonias: Siracusa (734), Catania (729), Gela (689), Selinunte (650), Agrigento (582). Las colonias se desarrollaron hasta transformarse en verdaderas ciudades, ricas y ornadas con monumentos. En el año 485 a.C., Gelone, tirano de Gela, conquistó Siracusa, que se transformará en los años siguientes en una de las principales ciudades del Mediterráneo. Entre los años 405 y 367 a.C., Dionisio I el Viejo, llegó al máximo de su poder en Siracusa, haciéndose elegir tirano de la ciudad. Junto al rey de Persia es el más grande príncipe de su tiempo, por el esplendor de su corte y por la potencia de su ejército, capaz de dominar a los Cartagineses que se disputaban por el dominio de Sicilia. Tras la muerte de Dionisio, entre los años 316 y 289 a.C., Agatocles, tirano de Siracusa, rivaliza con la potencia de su tan ilustre predecesor, resistiendo a los Cartagineses y devolviendo Siracusa a sus antiguos esplendores. Después de su muerte, Siracusa vuelve a encontrarse bajo el poder de gobernantes sin autoridad, hasta la subida al trono de Ierone II ( 276 a.C.), rey bueno pero de valía que se alió con Roma, recién nacida potencia itálica. En el año 264 a.C. los Mamertinos, pueblo itálico que había ocupado Mesina, sintiéndose amenazados por los Cartagineses, llamaron en su ayuda a los Romanos, quienes, apoyados en Sicilia por Ierone II, desataron contra Cartago la Primera Guerra Púnica. Cuando ésta acabó toda Sicilia, excepto la aliada Siracusa, se convirtió en provincia romana, en el año 241 a.C. Durante la Segunda Guerra Púnica, 219- 212 a.C., los romanos conquistaron y sometieron también Siracusa. La historia de Sicilia bajo la dominación romana no cuenta con muchos eventos, excepto las rebeliones de los esclavos (135 y 101 a.C.). En el año 440 d.C., Genserico, rey de los Vándalos, desembarcó en Lilibeo (hoy Marsala) y saqueó Sicilia. Después de una serie de incursiones ocasionales en los años sucesivos, en el 468 se originó una verdadera y propia dominación que duró hasta el 476. Con la caída del Imperio Romano de Occidente, Sicilia fue otorgada a Odoacre, que a su vez pasará el poder a los visigodos de Teodorico. En el año 535 estalla la Guerra Griego-Gótica, por voluntad de Justiniano, emperador de Oriente, que quería recomponer la unidad del Imperio. Envió a Sicilia al general Belisario que rápidamente conquistó la isla y la entregó al emperador. Sicilia permaneció en la esfera oriental durante casi tres siglos y de ella absorbió muchos aspectos sociales y culturales. En el año 827 los árabes desembarcaron en Mazara, dando origen a la campaña de conquista de la isla, que se completará en un arco de 100 años y que marcará una profunda transformación para la vida social y cultural de Sicilia, que se encontrará sumida en el mundo musulmán después de siglos de cristianismo. En 1060, mandados por Roberto Guiscard y por Roger de Altavilla, los Normandos comenzaron, con la bendición del Papa, la reconquista de Sicilia a la cristiandad, que culminó 31 años más tarde. Los descendientes de Roger de Altavilla serán reyes de Sicilia hasta 1194 y dejarán el recuerdo de un reino pacífico, crisol de pueblos más diversos aunque perfectamente integrados entre sí. Será sobretodo Roger II, hijo del anterior, quien le dará empuje vital a ese reino con una sabia acción administrativa, que concernía a todas las etnias. En 1194, con la coronación de Enrique VI de Hohenstaufen como rey de Sicilia, el trono pasó a la familia alemana de los Suabios. Al morir éste, heredará el título su hijo Federico II (coronado en 1208), uno de los más grandes monarcas de la Edad Media. En su corte palermitana florecieron las artes, las ciencias y la literatura, tanto que la primera escuela poética italiana saldrá a la luz justo entre las paredes del Palacio de los Normandos. En 1270 la muerte de Federico II desató cruentas luchas para la sucesión. El Papa, desde mucho tiempo en lucha con los Suabios, coronó arbitrariamente rey a Carlos de Anjou y con el ejército de éste, intervenido para ejercer sus derechos, se enfrentaron los herederos directos de Federico: su hijo ilegítimo Manfredo y su nieto Conradino. Al resultar vencedor sobre ambos, Carlos de Anjou tomó posesión del trono y, trasladada la capital a Nápoles, dio origen a un gobierno de opresión, mal tolerado por los Sicilianos. En 1282 estalló en Palermo la Revolución de las Vísperas. Esta rebelión llevó a la definitiva expulsión de los Franceses de Sicilia. El trono de la isla pasó a Pedro de Aragona, yerno de Manfredo. En 1409, con la extinción del ramo siciliano de los Aragoneses, las relaciones directas de la isla con la corona española se estrecharon aún más. El matrimonio de Fernando de Aragona con Isabel de Castilla puso los cimientos del naciente estado español al que pertenecía también Sicilia. La isla fue gobernada por Virreyes y se quedó unida a la Corona española durante casi 300 años. En 1713 Sicilia pasó a Vitorio Amadeo de Saboya. La familia piamontesa mantuvo su señorío en la isla cinco años. En 1718 los Españoles emprendieron una campaña de reconquista, pero fueron bloqueados por los Austriacos. Según tratado de la Aja (1720), Carlos VI de Austria fue el nuevo rey de Sicilia. En 1734 con la Batalla de Bitonto, entre el ejército borbónico y el austriaco, Sicilia volvió a entrar en la órbita española. Carlos I de Borbón, hijo del rey de España, fue coronado rey de Sicilia en 1735. Los Borbones gobernaron la isla durante 125 años. En 1860 tras la empresa de Garibaldi, Sicilia fue unida al reino de Italia. Desde entonces la isla siguió las fortunas del recién nacido reino. En 1946, finalizada la Segunda Guerra Mundial, Sicilia se convirtió en Región Autónoma en el ámbito de la nueva República Italiana. Desde 1947 se reúne su Parlamento. Debido a sus sucesivos ocupantes, se dice que por las venas sicilianas corre menos sangre italiana que fenicia, griega, árabe, normanda, francesa o española. Esta mezcla, ha generado una nación con un carácter propio. GEOGRAFIA La gran costa de Sicilia contiene multitud de fantásticas playas, especialmente en Taormina y el Golfo di Castellammare, junto a Capo San Vito (parte de una gran reserva natural). El interior de la isla se caracteriza por cordilleras montañosas, villas de montaña y grandes llanuras, conocidas por su fauna y flora. DÍAS FESTIVOS 1 de enero Día de Año Nuevo. 6 de enero Epifanía. 25 de abril Día de la Liberación. 1 de mayo Día del trabajador. 15 de agosto La Asunción. 1 de noviembre Día de Todos los Santos. 1er. domingo de Noviembre Día de la Unidad Nacional. 8 de diciembre Inmaculada Concepción. 25 de diciembre Navidad. 26 de diciembre San Esteban. FECHAS DESTACADAS Enero En Piana Degli Albanesi (Palermo), celebración de la Epifanía siguiendo el rito Bizantino. Febrero En Agrigento se celebra la Fiesta del Almendro. En Catania, del 3 al 5, la Fiesta de Sant'Àgata. Marzo En Agrigento se celebra el Almond Blossom Festival. Abril En Ragusa, el 25, Fiesta de San Giorgio. Julio En Palermo el Festino de Santa Rosalía. En Enna, el Gran Premio Internacional de Fórmula 3000. En Àssoro, la Muestra de Arte Improvisado y Contemporáneo. Agosto En Mesina, el 13 y 14, el Desfile de Mata y Grifone. En Taormina, el Verano de Cine, Teatro y Música. CLIMA FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: No hay ningún fenómeno meteorológico a destacar. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Misma hora que en España. HORARIOS DEL COMERCIO : En general de las 09:00 h. a las 13:00 h. y de las 16:00 h. a las 19:30 h. de lunes a sábado. Algunos comercios de alimentación cierran los miércoles por la tarde. HORARIOS DE LOS BANCOS : Todos los días menos los sábados y días festivos de las 08:15 h. a las 13:30 h. En Palermo, efectúan horario posmeridiano algunas ventanillas del Banco de Sicilia, de la Banca Nazionale delle Comunicazioni, del Crédito Italiano y del Banco de Roma. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : En general de las 13:00 h. a las 15:30 h. Por la noche abren sobre las 20:00 h. La mayoría de los restaurantes cierran los lunes y los domingos. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Normalmente de las 09:00 h. a las 14:00 h. y de las 09:00 h. a las 13:00 h. los domingos. Por lo general están cerrados los lunes y los días de fiesta nacional. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : La artesanía siciliana es muy variada, y cada zona conserva sus peculiaridades. La cerámica es muy típica, además de vasijas, platos y tazas se pueden comprar apliques, candeleros y azulejos. Típicamente siciliana es la "coffa", cesta entrelazada y decorada de diferentes medidas. También se pueden comprar alfombras policromas tejidas a mano, bordados para la realización de manteles, mantas, sábanas, toallas y servilletas. También se debe comprar el clásico souvenir de la isla, el "Carrettino" siciliano y el "Pupo" del teatro tradicional. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR : Cualquiera de los productos mencionados anteriormente. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : En Palermo y otras ciudades hay elegantes tiendas donde poder comprar los productos típicos. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : El nivel de precios es más alto que en España, sobre todo en los artículos relacionados con la moda. GASTRONOMÍA La gastronomía de Sicilia es plenamente mediterránea y una de las más variadas de Italia, debido a su ubicación y a sus sucesivos invasores. El primer libro de cocina occidental, el Arte de Cocinar, lo escribió Mithaecus, un griego de Siracusa en el siglo V a.C. Los colonos griegos exportaron aceite, trigo, miel, queso, fruta y verdura. Los romanos introducieron los cereales y los árabes las naranjas, los limones, berenjenas, la caña de azúcar y los dulces, como la “granita”, un tipo de hielo sin sabor. Los sicilianos se enorgullecen del origen árabe de su helado, pero los griegos y romanos ya habían creado uno al helar su vino con nieve del Etna. Excelentes pastas y pescados, a menudo combinados, son la base de su cocina, y ambos son de excelente calidad. No debe dejar de probar los macarrones con "ragout" de pescado o con verduras o simplemente en su caldo. También encontrará platos variados de queso ricota, chiles, berenjenas, alcaparras, aceitunas y pastas de almendras. PLATOS TÍPICOS : Arancini di riso Bolas de arroz con guisantes, menudillos de pollo, queso fresco y huevo duro que se rebozan y se fríen. Pez espada Pez espada estofado con brandy, mozzarella y especias. Sarde a beccafico Sardinas rellenas con pan rallado, aceite, piñones y uvas pasas. Scoppularicchi Fritura de calamares pequeños y de sepietas. Pasta con le sarde Pasta con sardinas frescas. Caponata Pescado acompañado de olivas, anchoas y berenjenas. Triglie alla siciliana Estofado con piel de naranja y vino blanco. Cazzilli Croquetas de patatas. Sciusceddu Sopa con albóndigas de carne y queso. Falsomagro Rollo de carne relleno con huevos duros, jamón y carne picada. Cassata Bizcocho mezclado con frutas, chocolate amargo y requesón, que procede de la repostería árabe. Frutti di Marturana Mazapán de frutas. En la isla también son típicos los quesos de oveja. Si le gustan los quesos fuertes pruebe el Piacentino, muy curado y sazonado con pimienta en grano. Los vinos también son excelentes. Destacan el Regaleali Corvo di Salaparuta (tinto o blanco, ideal para pescados) y el Marsala. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : Se puede encontrar todo tipo de gastronomía internacional. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Museo Arqueológico de Palermo. Es uno de los más importantes museos arqueológicos del área mediterránea. Se halla en un edificio que antiguamente pertenecía al complejo de la Iglesia de San Ignacio Olivella, construida en 1598 y que incluía el Oratorio de San Filippo Neri (después anexado al edificio en 1769), gesteado por los Padres Filipinos. El edificio llegó a ser sede del museo en 1866, conservando hasta hoy su aspecto conventual. Por un bombardeo de la Segunda Guerra Mundial y hasta su reconstrucción, las obras medievales y modernas del edificio estuvieron transferidas al Palacio Abatellis. Tras ser reconstruido el edificio se convirtió en Museo Arqueológico. Inicialmente en el museo había materiales que pertenecían al museo de la Universidad de Palermo, creado por las donaciones de los Príncipes de Belmonte, gracias a los cuales se realizó la Pinacoteca. Después se enriqueció de otros elementos, gracias a la contribución de la neo-instituida Comisión de la Antigüedad y de las Bellas Artes de Sicilia, que permitió que material diferente pudiera confluir de toda la isla, y de los reyes Borbónicos, que pusieron a disposición muchas obras sicilianas. Después del año 1860, la gestión del Museo Arqueológico Regional estuvo confiada a la Comisión de Antigüedad y Bellas Artes, que gracias a los fondos disponibles, enriqueció notablemente las colecciones contenidas en el mismo museo. El museo de desarrolla en dos plantas. Se pueden ver la famosa Piedra de Palermo, varios epígrafes, estatuillas de Tindari, una imponente estatua de Zeus sentado sobre su trono que viene de Solunto, material griego, romano, siceliota, que comprende sarcófagos, estelas, obras etruscas y urnas cinerarias de Chiusi, terracotas, cerámicas, frescos, mosaicos de Palermo, ajuares, objetos de la época prehistórica y de toda Sicilia Occidental y una serie de preciosos vasos de cerámica ática, donde están representadas figuras rojas y negras. Además se pueden ver cerámicas apulas, de Campania y Sicilia, las hermosas esculturas y métopas de los templos de Selinunte (figuras femeninas y de Dios y semi Dios, entre las que se encuentra "el Efebo de Selinunte"), estatuillas griegas, etruscas y romanas, entre las que se encuentra "el Ariete de Siracusa", en bronce de la época helénica y "el Hércules que mata el ciervo", y esculturas griegas, entre las que hay un fragmento del friso del Partenón. También hay una colección de monedas, pero está cerrada, y una colección de arte etrusca, la más importante fuera de Toscana. Museo Internacional de las Marionetas. Se pueden ver más de 2.000 piezas entre pupi, marionetas, títeres, sombras, utillajes escénicos y carteles de todas partes del mundo. Museo Etnográfico Siciliano G. Pitrè. Se encuentran objetos y reconstrucciones de ambientes de vida y trabajos sicilianos. Museo Regional Arqueológico. En Agrigento. Se pueden ver los hallazgos arqueológicos griego-romanos. Museo Arqueológico Regional. En Gela. Hallazgos arqueológicos de la Edad del Bronce al período pre-griego. Hallazgos de la antigua ciudad de sus orígenes hasta la Edad Media. Colección de medallas de la edad griega. Museo Regional. En Messina. Se encuentran objetos recuperados de varios monumentos derrumbados de la ciudad, cerámicas, esculturas, orfebrerías, pinturas, etc. Museo Arqueológico P. Orsi. En Siracusa. Colecciones arqueológicas relativas a la prehistoria, al período pre-griego y griego de los centros helenizados y Siracusa. Museo Whitaker. En Mozia. Colección de materiales arqueológicos púnicos y cartagineses de Mozia. Esculturas, pinacoteca, colección de artes menores. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIUR-NOS : Para los amantes de la pesca, encontrarán su paraíso en la isla, ya que podrán pescar todo tipo de peces. Podrán practicar todo tipo de deportes acuáticos, especialmente en Abruzzo, bajo el Volcán Etna. También se pueden ir a visitar los diversos parques y reservas que hay en la isla, como la Reserva del Zíngaro, donde se pueden encontrar una gran variedad de plantas raras y endémicas, así como una gran variedad de fauna, la existencia de nichos ecológicos muy variados permite, en efecto, esta elevada variedad de fauna que no se halla en ninguna otra parte de la isla. Se debe visitar el Etna, el volcán activo más grande de Italia y de Europa, de 3.323 mts. con una circunferencia, en la base, de 250 Km. y una superficie volcánica total de 1.400 Km. En la antigüedad se pensaba que el volcán era la fragua de Vulcano, Dios del fuego. El Etna está formado por muchos centros eruptivos menores y por dos bocas eruptivas mayores, el Trifoglietto y el Mongibello. De las pasadas erupciones volcánicas se han originado curiosas formaciones rocosas, así como los "dichi", las "bombas" y las "dagale". También a las erupciones se le debe la peculiar conformación de algunas zonas como el Salto de la Guimenta y los Monti Rossi. El paisaje vegetal etneo está caracterizado por tres diferentes planos de altitud. En el primero hay una vegetación calófila a lo largo del litoral y árboles de agrios, avellanas, pistachos, olivos y almendros. Entre 1500 y 2000 mts. hay hayas y pequeños bosques de abedul intercalados con grandes céspedes de dorada retama. El último plano, grandes extensiones de cenizas y de lapilli colonizadas por pequeñas plantas de cardos borriqueros. La manera más sencilla para descubrir el Etna es sin duda la de efectuar un recorrido en coche que, por lo menos en cinco días, permite dar una vuelta completa. La vía férrea Circumetnea recorre la base desde Catania a Riposto. Son muchos los itinerarios para los apasionados del trekking a quienes les aconsejamos se dirijan a un guía especializado. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC-TURNOS: En cuanto a los entretenimientos nocturnos, en las ciudades hay nightclubs, discotecas, restaurantes y bares. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : El Palermo y Catania se encuentran los aeropuertos internacionales. La compañía internacional y nacional es Alitalia. TRANSPORTE MARÍTIMO : En Palermo y Catania se encuentran los principales puertos. El servicio de ferry opera desde Cargliari, Génova, Livorno y Nápoles hacia Palermo y desde Nápoles hacia Catania y Siracusa. También ofrece servicio directo desde Malta a Catania y Siracusa. Hay transbordadores que van desde Messina a Reggio y Calabria. TRANSPORTE FERROVIARIO : El servicio ferroviario opera desde Palermo, Catania y Siracusa hacia Messina. También hay trenes que salen de Palermo hacia Agrigento y Catania. TRANSPORTE EN AUTOCAR : El servicio de autocares en la isla es muy bueno, pero es un poco caro. Los billetes se compran antes de montar en el autocar, en los expresos despachos o en los estancos y comercios que exponen un cartel en tal sentido. RED VIARIA : Las carreteras de la isla están en buen estado. La A19 une Palermo con Calabria. La A18 Palermo con Messina y la A20, que une también Palermo con Messina se encontraba en construcción. Desde el oeste se puede llegar a Palermo por la A29. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : En la isla operan las mejores agencias de alquiler de coches de Italia. TAXIS : No hay ningún tipo de problema para encontrar taxis en la isla, pero las tarifas son un poco caras. TELÉFONOS La red es automática. Los teléfonos funcionan con monedas y tarjetas, que se pueden adquirir en los estancos. Si llama desde el hotel le cobrarán una comisión. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Hungría siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. MEDIOS DE COMUNICACIÓN De los periódicos más importantes que se editan destacan La Stampa, Corriere della Sera, La Repubblica, Il Messaggero, Il Giorno y Il Giornale. Una vez al mes se publican revistas en inglés, Italy-Italy, Grapevine y The Informer. Dos veces al mes se publica también el periódico en inglés Daily American. Existen tres cadenas estatales de televisión, RAI, RAI 1 y RAI 2, y varias cadenas privadas. La RAI también es la emisora estatal de radio. SEGURIDAD CIUDADANA Hay que tener cuidado con los carteristas, ya que trabajan con mucha habilidad, sobre todo en los mercados y transportes públicos. Se debe vigilar en las aglomeraciones y procurar llevar el bolso, cámara fotográfica, etc. colgado en bandolera, para evitar que se lo roben con facilidad. Tampoco debe dejar objetos a la vista en el interior del coche. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA En la isla no hay representación diplomática española. Sí hay representación española en Roma. TIPO: Embajada DIRECCIÓN CENTRAL : Palacio Borghese, Largo Fontanella di Borghese 19. LOCALIDAD : Roma. TELÉFONO / FAX : 06 684 04 01 / 06 687 22 56 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Vía Parigi, 5 LOCALIDAD : Roma. TELÉFONO / FAX : 463748 / 461851 HORARIO DE ATENCIÓN : De la 09:00 h. a las 13:00 h. y de las 14:00 h. a las 19:00 h. de lunes a sábado. IDIOMA DE ATENCIÓN : Italiano e inglés. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO MESSINA : Messina es la ciudad con el puerto más cercano a la Península y es considerada la "Puerta de Sicilia". Destruida varias veces por los terremotos y bombardeos en la II Guerra Mundial, su aspecto actual es absolutamente moderno, aunque conserva monumentos de interés como el Duomo, mandado edificar en el siglo XII por un monarca normando y reconstruido siguiendo el trazado original. Destacan también los restos de Santa María de Alemania (o de los Alemanes). Estos restos son la única traza de arquitectura gótica siciliana. Fue edificada a principios del siglo XIII, para la Orden de los Caballeros Teutónicos. A pesar de haber sufrido varias guerras y terremotos, sus ruinas todavía conservan todas sus características de elegancia y finura. Otra iglesia a destacar es la Iglesia de Santa María de la Anunciación de los Catalanes, edificada a finales del siglo XII. Se caracteriza por una sencilla pero elegante fachada del siglo XIII, en la que se abren tres portales, por la cúpula y por los maravillosos ábsides. El templo tiene un interior de tres naves que se apoyan sobre columnas con bóvedas de arista y en cañón y la cúpula central que se apoya sobre penachos bizantinos. En la plazoleta delante de la iglesia se levanta la estatua de bronce de don Juan de Austria, vencedor en 1571 en la batalla de Lepanto. La Catedral, construida en 1160 y modificada en 1300 y 1500 se desarrolla sobre una planta basilical dividida en tres partes por una doble fila de columnas con tres ábsides semicirculares, al lado de la cual se levanta el bello campanario. Símbolo de las calamidades de la ciudad del Estrecho, fue víctima, ya en el siglo XIII, de un violento incendio, de los terremotos de los siglos XVII y XVIII, casi enteramente destruida por el de 1908 y reconstruida una vez más, fuertemente dañada por los bombardeos americanos, en 1943. Hoy en su estupenda fachada se abren tres espléndidos portales de los siglos XV y XVI. También algunas ventanas y el bello rosetón fueron recuperados y restaurados. En su interior, con un bonito techo de madera con pinturas, son interesantes los monumentos sepulcrales, entre los que sobresale el del Cardenal Guidotto de Tabiatis. De altísimo valor es el tesoro, rico de refinados objetos de oro, plata y tejidos, obras de maestros del lugar, conocidas en toda Europa. Al lado del templo está el bello campanario, que posee el más grande reloj astronómico del mundo, realizado en 1933 en Strasburgo. Compuesto por numerosos cardanes animados que indican las horas, los días, los meses, los planetas y las fiestas religiosas, da lugar a un verdadero espectáculo que no hay que perder, así como la subida al campanario mismo. La Fuente de Orión, es una obra monumental del siglo XVI de Montorsoli, que representa justamente a Orión, uno de los míticos fundadores de la ciudad. La Fuente de Neptuno, es una elegante obra de 1557 de Giovanni Angelo Montorsoli que se halla en la plaza de Inità d'Italia. Varias veces modificada, la fuente representa a Neptuno que aplaca el mar del Estrecho y celebra la fundación de Messina y su puesto en el mundo como importante puerto comercial. El Museo Regional alberga tesoros de muchos de los edificios destruidos por los terremotos y los bombardeos. La Santísima Annunziata del Catalani incorpora la típica arquitectura eclecticista normanda del siglo XII, con una rica decoración. Oficina de Turismo de Messina Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 090 675356/57/58 CATANIA : Catania es la segunda ciudad en importancia de Sicilia y se ubica a los pies del volcán Etna, por lo que el actual aspecto barroco que presenta se debe a su última reconstrucción, después del terremoto de 1693. La Plaza del Duomo recoge los edificios de mayor importancia de la ciudad, la Fuente del Elefante, formada por un elefante de piedra lávica de la época romana y por un obelisco egipcio de granito de Syene con jeroglíficos que conciernen el culto de Isis. En una rara combinación de sacro y profano, el elefante sostiene el obelisco encima del cual están colocadas una bola y las insignias de Santa Ágata: la cruz, el lirio, la palma y la tabla angélica. El elefante tiene a menudo la función representativa de animal, soporte del mundo y se le considera un animal cósmico, puesto que su cuerpo tiene en sí mismo la estructura del cosmos, cuatro pilastras que sostienen una esfera. La Catedral de Santa Ágata fue edificada entre 1078 y 1093 sobre las Termas Achilliane, de esa época conserva los tres ábsides y el cuerpo del alto transepto. Después del terremoto de 1693 fue reedificada, recuperando materiales pertenecientes a otros edificios, como las columnas romanas en la fachada principal. La balaustrada de mármol es del siglo XIX y se alternan en ella vasos y estatuas de Santos. En el interior están las tumbas de Vicenzo Bellini y las de los reyes aragoneses Federico II y Constancia de Aragona, esposa de Federico III. En la pared derecha, un portal muy adornado cierra la capilla donde se conservan las reliquias y el tesoro de Santa Ágata, patrona de la ciudad. El Castillo Ursino, edificado por orden de Federico II de Suabia entre 1239 y 1250, es hoy la sede del Museo Comunal. En el siglo XIV era la residencia de los reales aragoneses; en el siglo XVI fue transformado según el gusto renacentista y en 1669 fue rodeado por la lava en la erupción del Etna y consecuentemente alejado del mar. El edificio es una construcción cuadrada con cuatro torreones cilíndricos en las esquinas y torres semicilíndricas, de las que quedan sólo dos, apoyadas en la mitad de cada lado. El Castillo funde el racionalismo suabio y el gusto árabe para la estereometría. Sobre el arco ojival encima de la entrada, hay un tabernáculo con un águila suabia que agarra una liebre. El Museo, que recoge la colección de los Benedictinos, una parte de la de los príncipes de Biscari y las donaciones del barón Zappalà Asmundo, está en fase de restauración, y por lo tanto es posible visitar sólo la entrada y el patio del castillo. El Teatro Romano y el Odeón, fue construido en un flanco de la colina sobre la que se encontraba el Acrópolis griego, y no se puede exceptuar que en origen hubiese sido fundado por los griegos. La orquesta, pavimentada de mármol, a menudo es inundada por las aguas del río Amenano. Más abajo de la cávea actual hay huellas de otras dos cáveas distintas, pero todas de la época romana imperial. Adyacente está el Odeón, desde hace poco abierto al público, que servía para los ensayos de los coros y concursos. El espacio entre la cávea y la pared exterior estaba dividido en 17 ambientes, de los que quedan 16. La Iglesia de la Abadía de Santa Ágata, construida entre 1735 y 1767 posee una elegante fachada cuyas aperturas tienen muestras de caliza blanca. Convexa en la parte inferior, la construcción concluye con formas cóncavas más arriba, con grande equilibrio. Está superada por una cúpula que armoniza, ópticamente, con las construcciones limítrofes. En su interior todas las superficies son de estuco blanco sobre el que destacan los altares de mármol amarillo de Castronovo. El pavimento tiene un rico dibujo de fajas entrelazadas con rosetones y volutas de mármol blanco sobre fondo gris. El Palacio de Biscari es un magnífico ejemplar del barroco catanés. La fachada que da sobre el puerto es clásica y presenta una tenaza rectangular. El portal da acceso a un patio dominado por una escalera a terrazas, típica de las villas barrocas, también de la zona de Palermo; la fachada sur es la más antigua. En el interior destaca el salón de fiestas, el más libre ensayo de decoración rococó que se conozca en Sicilia. Tiene forma de un octágono alargado que acaba en una alcoba, que la tradición quiere que en origen tuviese un "lit de parade". El centro del techo cóncavo está taladrado con una lumbrera oval, a través de la cual la mirada corre hacia una cúpula externa, decorada con un fresco alegórico, que recibe luz de ventanas bajo el nivel de la cúpula interna; una galería gira alrededor de la lumbrera y aquí, durante las danzas, se asentaba la orquesta. Para las decoraciones en rocailles probablemente intervinieron estuquistas de Veneto o de Vavaria; los frescos son de Sebastiano Lo Monaco. En la galería que da al mar hay una escalera de caracol, testimonio del estilo rococó en Catania. Pasando por la plaza San Francisco de Asís, bajo el arco de San Benedetto, se accede a la Vía Crociferi, uno de los ambientes más significativos del barroco catanés. Debe su nombre al de una orden religiosa que se ocupaba de curar a los enfermos. La mayor parte de los edificios de la vía Crociferi está realizada bajo proyecto de Vaccarini. Particular atención merecen el Colegio de los Jesuitas con la adjunta iglesia de San Francisco Baorgia, la iglesia de San Julián y la de San Benedetto. El Monasterio de los Benedictinos de San Nicola l'Arena, es el segundo convento más grande de Europa, donde ahora tiene su sede la facultad universitaria de Letras y Filosofía. Superado el portal barroco y el patio, un escalerón de honor a tenazas permite la entrada al edificio. Se llega así a los pasillos situados a lo largo de los dos claustros. El primero, con un quiosco neogótico, como el segundo tiene puertas y grandes ventanas realizadas con diseño de Antonino Amato. Se llega al segundo claustro a través del pasillo del reloj que presenta un portal de mármol de 1606 y, en el centro, restos de una fuente de mármol del siglo XVII. En el ala oeste están las bibliotecas reunidas Cívia y Recúpero. Las bibliotecas, abiertas en 1897, se componen del núcleo original de 50.000 volúmenes de la Biblioteca de los Padres Benedictinos a los que se le han sumado las librerías de las corporaciones religiosas suprimidas, aquélla otorgada por el barón Ursino Recúpero, la del poeta Mario Rapisardi y una hemeroteca siciliana. El Anfiteatro Romano, del siglo II d.C., se encuentra en un lado de la plaza Stesicoro, a lo largo de la cual en origen se extendía hasta la actual vía Penninello. Podían caber 16.000 espectadores y era alto 31 mts. El pasillo inferior está bien conservado en toda su extensión y la arena, inferior sólo a la del Coliseo de Roma, tenía un diámetro de 71 mts. Se nota aún la original miscelánea de materiales de construcción, basalto, piedra calcárea y ladrillos rojos, que daban al edificio una peculiar policromía. En el Duomo normando se incorporó en 1769 una nueva fachada de Vaccarini, el cual también trabajó en el Ayuntamiento, completado en 1741, en el Colegio Cutelli, construido probablemente por un discípulo en 1779 y en el Palacio Valle, de los años 1740 y 1750. También destacan el Museo Belliniano, donde nació el compositor Vincento Bellini, 1801-1835, la Casa Verga, hogar del novelista Giovanni Verga, 1840-1922, las iglesias del siglo XVIII, San Francesco Borgia, San Benedetto y San Giuliano, cuyo interior es la obra maestra de Vaccarini, del 1760. En la iglesia de Santo Carcere se encuentra la prisión de Santa Ágata, martirizada en el año 253. Oficina de Turismo de Catania Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: + 39 095 7306211 SIRACUSA : Siracusa es un gran centro arqueológico griego y romano. El casco antiguo de la ciudad es Ortigia. Achradina, Tyche y Neapolis han estado pobladas desde la expansión de la ciudad en el año 480 a.C. En tiempos de Gelón, tirano de Gela, la ciudad incorporó nuevos templos, teatros y astilleros. La ciudad fue una poderosa potencia hasta el año 211 a.C., cuando cayó bajo los romanos en una batalla en la que murió el matemático Arquímedes. En Ortigia destaca el Duomo, empezado en 1728 por el arquitecto Andrea Palma. Detrás de su fachada barroca se encuentra el Templo de Atena, del siglo V a.C. Otro de los lugares que se debe visitar es el Templo de Apolo y de Artemis, uno de los templos griegos más grandes de Sicilia. Durante los siglos fue transformado sucesivamente en iglesia bizantina, mezquita, basílica cristiana y de todas estas sucesivas reconstrucciones se han descubierto huellas durante la campaña de excavaciones, efectuadas entre 1938 y 1943. El templo era dórico y presenta algunas peculiaridades debidas al arcaísmo. Enfrente del Duomo se encuentra el Palacio Beneventano del Bosco, de los años 1778 y 1788, llamativo ejemplo del barroco de la ciudad y Santa Lucía de la Abadía, de 1695 y 1703. En el Ayuntamiento hay un pequeño museo dedicado a la historia de los templos y una colección de monedas de la Galería Numismática que atestigua la riqueza de la ciudad en el pasado. La Catedral se asoma a la plaza Duomo, rodeada de elegantes palacios barrocos y ocupa una antigua zona sagrada. La catedral es el resultado de las sucesivas transformaciones sufridas por el templo de Athena, obra edificada por voluntad de los Diomenides, la estirpe fundada por Gelona, primer tirano de Siracusa. Era períptero-hexástilo, con 36 columnas de casi 9 mts. cada una. Para tener una idea, baste pensar que sus puertas eran de oro y marfil. En su cima brillaba el escudo de oro de Athena, para guiar a los navegantes. Alrededor del siglo VII fueron cerrados los espacios intercolumnares y el templo fue transformado en iglesia cristiana, más tarde proclamada catedral. La fachada del siglo XVIII, es imponente y rica de movimiento, adornada con estatuas y columnas corintias. Su interior, de tres naves, es basilical: la mediana ocupa la celda del antiguo templo, cuyas columnas se asoman de las paredes. Son muchas las obras de arte que allí se guardan, entre ellas la tabla con fondo de oro de San Cosimo, la estatua de la Virgen de las Nieves de Gagini en el altar del ábside izquierdo y el fastuoso altar mayor barroco cuya mesa está formada por un bloque monolítico de la arquitrabe del templo de Athena. En la plaza que da al mar se encuentra la Fuente de Aretusa, habitada por patos blancos y rodeada de esbeltos papiros. Cuenta la leyenda que la ninfa Aretusa huyendo del impetuoso Alfeo se arrojó al mar. La diosa Artemide, apiadada, la transformó en fuente que, desaparecida debajo de tierra en Grecia, apareció nuevamente en las costas de Ortigia. Alfeo, a su vez, fue transformado en río. Pero todo esto no fue suficiente para alejarlo de la amada ninfa. Sus aguas, en efecto, atravesaron también el mar para brotar con ímpetu en un chorro de agua a breve distancia de la fuente Aretusa. En el litoral de Ortigia se levanta imponente el Castillo Maniace, hoy incorporado en un cuartel. Fue edificado por voluntad de Federico II alrededor de 1239. El castillo, que une la arquitectura militar con la elegancia de una corte, conserva aún su estructura externa del siglo XIII con planta cuadrada con robustas torres en las esquinas. Su entrada está adornada con un magnífico portal de mármol de estilo gótico. En el castillo se encuentra el Museo Regional de Arte Medieval y Moderno, con esculturas y pinturas, donde destaca el Entierro de Santa Lucía, de Caravaggio, del 1608. En el barrio de Achradina se encuentra la iglesia de Santa Lucía. Esta zona fue destruida durante la II Guerra Mundial, pero la iglesia escapó a las bombas. La iglesia es del siglo XVII, y posee un campanario normando y ocupa el lugar donde Santa Lucía, patrona de Siracusa, fue martirizada en el año 304. Achradina es en la actualidad el centro moderno de Siracusa. En el barrio de Tyche, se encuentra el Museo Arqueológico Regional Paolo Orsi, con una importante colección de objetos del paleolítico del período bizantino, recuperados del yacimiento del sureste de Sicilia. También se encuentran vasos, monedas, bronces, bustos, esculturas y fragmentos de templos de Siracusa. El Parque Arqueológico de la Neápolis Las Latomias son las canteras de piedra de la que se sacaron los materiales para la ampliación urbanística de Siracusa. La más sugestiva es la Latomia del Paraíso, sumergida en un frondoso jardín. En ella se halla el famoso "Oído de Dionisio", una grande gruta artificial en la que se verifica un extraordinario efecto acústico de amplificación. Se cree que fue en este lugar donde se encerró y dejó morir a 7.000 atenienses después de su calamitosa derrota del 413 a.C., en una batalla descrita por Tucídes como “la más grande acción helenística de la historia”. Cerca se halla la "Gruta de los Cordeleros". Más allá las latomias más pequeñas de la Intagliatella y S. Venera. El Teatro Griego es la más perfecta expresión de arquitectura teatral que ha llegado hasta nosotros y uno de los más grandes teatros del mundo griego. La forma en que hoy lo podemos admirar es una modificación que se realizó en el siglo II a.C. En el teatro, que está excavado en la roca de la colina, se dieron los "estrenos" de las tragedias y de las comedias de famosos autores como Esquilo y Epicarmo y aún hoy la antigua escena sigue siendo pisada por actores. Cada dos años, el Instituto Nacional del Drama Antiguo organiza aquí las "Representaciones clásicas", presentado justamente dramas de la antigua Grecia. Cerca del teatro se encuentra el Ara de Ierone. Estos restos pertenecen a un altar de casi 200 mts. de largo, en el que se oficiaban los sacrificios públicos de la ciudad. El Anfiteatro Romano se remonta al siglo III o IV d.C. y es de forma elíptica. A partir de 1526 los Españoles dieron origen a una sistemática expoliación de los monumentos de la Neápolis para la construcción de las fortificaciones de Ortigia, causando naturalmente enorme daño a las estructuras que, probablemente, entonces estaban aún bien conservadas. Los monumentos fueron llevados a la luz durante las excavaciones sucesivas a partir del siglo XIX. En el barrio de Epípolis se encuentra el Castillo Eurialo, construido por Dionisio I a principios del siglo V a.C. El castillo es uno de los más interesantes complejos del antiguo mundo griego. Se trata de una gran fortaleza de 15.000 mts. de superficie, en el enlace de las murallas al norte y al sur de Siracusa, en un lugar elevado, desde donde se podía observar fácilmente buena parte del territorio y del mar alrededor de la ciudad. Fue modificado varias veces en los siglos sucesivos para adaptarlo a nuevas exigencias y a técnicas militares. El gran fortín, cuyo nombre deriva de "Eurvelos", es decir "clavo con base ancha", estaba protegido al oeste por tres grandes fosos, de los que el tercero se reanudaba al entero sistema defensivo, formado por un enredado dédalo de galerías y pasadizos secretos para un total de 480 mts. y por cinco torres altas de 15 mts. de altura. Oficina de Turismo de Siracusa Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0931 461477 PALERMO : Palermo es la capital de Sicilia y uno de los destinos más buscados por los turistas. Sobre la ladera del Monte Pellegrino, con el Monte Alfaro al este, y junto al puerto de La Cala, la ciudad descansa sobre un anfiteatro natural llamado la Cona d’Oro. Dividida entre el centro antiguo y moderno, posee paisajes para todos los gustos. La arquitectura árabe, normanda, barroca y art nouveau es única en Sicilia, convirtiendo la ciudad en un interesante lugar para explorar. En el centro antiguo están los cortijos típicamente italianos, con sus casas de piedras, pequeñas iglesias y luces de colores iluminando sus pequeños altares con sus santos protectores, etc. En la parte moderna se pueden encontrar grandes centros comerciales en sus largas avenidas. Al lado de la costa están situadas las mansiones de los millonarios sicilianos. Cuenta con monumentos de gran importancia como la Catedral de Monreale, construida en la segunda mitad del siglo XII y después reconstruida en los siglos XIV y XV. Posee dos torres unidas al campanario por dos puentes que le confieren un aspecto realmente original. Tras las dos torres hay un pórtico con tres arcos con una gran decoración, construido alrededor del año 1465. En el interior destacan las esculturas de Gagini, la urna de plata que guarda los restos de Santa Rosalía y la cripta del siglo XII. La Iglesia de la Martorana es una espléndida construcción normanda del año 1143, aunque durante el siglo XVI ha sufrido diversas reconstrucciones. Posee una torre campanaria de tipo árabe-normanda, pero le falta la cúpula destruida en 1700. Entrando en la iglesia es posible aún notar su original planta de cruz griega que había impresionado a Ibn Jubair. En la pared lateral destaca dos espléndidos mosaicos representando la coronación de Roger II, a la derecha, y Giorgio al pie de la Virgen a la izquierda. En el interior también hay una capilla barroca construida en el año 1686. La iglesia de San Juan de los Eremitas, fue fundada por voluntad de Roger II en 1142. La iglesia es muy pequeña y destaca sobretodo el exterior del edificio. Tiene cinco cúpulas rojas, elemento típico de varios edificios árabe-normandos. En el jardín, la construcción está inmersa en el verde y en los colores de los árboles de agrios, ágaves, bouganvillas, rosas, granados y altas matas floridas. Es uno de los monumentos más peculiares de la Palermo normanda, a menudo indicado como símbolo de la ciudad. En el Palacio de los Normandos, con reminiscencias árabes y normandas, se pueden ver frescos de Velázquez en la Sala de Hércules y estupendos mosaicos en la cúpula bizantina. Del Palacio destacan la Sala del Rey Roger y la Capilla Palatina. La Sala del Rey Roger es una habitación mirador con vista sobre el golfo de Palermo. Las paredes están decoradas con mosaicos con escenas de caza animadas con figuras y plantas estilizadas. La Capilla Palatina, iniciada en el año 1130, fue terminada 13 años después. En la capilla se realiza la fusión de los múltiples caracteres que formaban Sicilia: el europeo, el siciliano, el bizantino y el árabe. La Fontana Pretoria fue realizada por el escultor Francesco Camilliani en 1554 para la Villa Florentina de Don Pietro de Toledo. La comunidad de Palermo la adquirió por 30.000 escudos, una cifra realmente alta en aquella época. Fue transportada a Palermo en 664 piezas y reconstruida en la plaza Pretoria. En esta plaza también se encuentra el Palacio del Municipio, construido entre los siglos XVI y XVII, que fue reconstruido en el siglo XIX. En el interior se encuentra una bella sala decorada con pinturas y con esculturas del Seteciento y del Ochociento. La Zisa es otro lugar que se debe visitar. Este castillo ha sido transformado en Museo del Islam y reúne interesantes atestaciones del mundo árabe en Sicilia. Particularmente interesante resulta el Salón de la Fuente, decorado con mosaicos. El Palacio Chiaramonte o Steri es el más apreciable monumento que ha quedado como recuerdo de la poderosa familia de Chiaramonte. Actualmente acoge las oficinas del rectorado de la Universidad de Palermo. Estilísticamente es el mejor ejemplo de la arquitectura siciliana del siglo XIV llamada "chiaramontiana", que refleja marcadamente las experiencias islámica y normanda. La Iglesia de San Francisco de Asís, edificada en el siglo XIII cuenta con una alta fachada donde destacan un magnífico portal gótico y un gran rosetón. Su interior está dividido en tres naves con amplias galerías góticas. Se conservan muchas obras de arte de escultores y pintores famosos como Pietro Novelli, Francesco Laurana y Giacomo Serpotta. Quatro Canti de la Ciudad, es la denominación más conocida de la pequeña plaza Villena, centro de la parte más antigua de la ciudad. En la parte baja hay cuatro fuentes sobre las que están situadas unas estatuas que representan las cuatro estaciones; encima están las estatuas de los reyes españoles Carlos V y Felipe II, III y IV; en la parte superior las cuatro santas protectoras de la ciudad: Santa Cristina, Santa Oliva, Santa Ninfa y Santa Ágata. La plaza fue, durante mucho tiempo, el centro de la ciudad y el símbolo de la reforma urbanística española, que quiso darle magnificencia a las dos principales arterías de la ciudad, la Vía Maqueda y el Corso Vittorio Emanuele, abriendo una plaza en su cruce. La Iglesia del Jesús (Casa Professa), surge en una elevación de sumuosidades obscuras, donde se refugiaban santos eremitas y donde se hallan catacumbas paleocristianas. En su interior, se funde un tardo rigor renacentista con la nueva espacialidad barroca. Diversos elementos decoran toda la iglesia, flores, fruta, hojas, animales, amorcillos, en una taracea de mármol muy movimentada y delicada con una variedad casi infinita de colores. También destaca el Oratorio del Rosario de Santo Domingo. La capilla fue construida en 1578 a cargo de la Compañía del Rosario. En la segunda década del siglo XVIII, Giacomo Serpotta la decoró enteramente. En sus paredes hay blancas esculturas animadas por un toque dorado. Destacan las bellas figuras femeninas que representan las Virtudes, rodeadas por una multitud de amorcillos. En los intervalos entre las estatuas cuelgan cuadros que representan los Misterios, y la bóveda está decorada con un fresco de Novelli. El altar está adornado con un precioso retablo de Van Dyck que representa a la Virgen del Rosario. El Oratorio de San Lorenzo, fue edificado alrededor de 1569 por la Compañía de San Francisco, cerca de la iglesia dedicada al santo de Asís. También fue decorado por Giacomo Serpotta. Un desliz de amorcillos alegres contorna unos relieves con escenas de la vida de San Lorenzo y San Francisco y con estatuas alegóricas, dando vida a un conjunto de extraordinaria belleza. También se debe visitar el Teatro Massimo. El imponente teatro es uno de los de mayor capacidad y el más famoso teatro lírico de Italia. Otros lugares de visita turística son el Palacio Real, la Capilla Palatina, San Giovanni de Eremiti, Gesú, el Duomo, Santa Caterina, la Magione, el Museo Arqueológico Regional, el Palacio Abatellis, la Galería Regional de Sicilia, el Oratorio de Santa Zita, Villa Giulia y Vucciria. Bagheria es casi un suburbio de Palermo, aunque en el pasado las separasen olivares y campos de naranjos. El centro de la ciudad está salpicado de villas barrocas y neoclásicas. La Villa Palagonia fue diseñada en 1705 por el arquitecto Tommaso María Napoli para Ferdinando Garavina, príncipe de Pañagonia. Tiene una escalinata exterior que lleva a la primera planta, y las habitaciones principales, todas de formas originales, están dispuestas alrededor de un eje curvo. El muro exterior está adornado con grotescos monstruos de piedra, que divirtieron a Patrik Brydone, cuando visitó la villa en el siglo XVIII y que horrorizaron a Goethe, llamando a la villa “la casa de locos palagonia”. Cruzando la plaza se encuentra Villa Valguarnera, construida en 1713 por Napoli, y Villa Trabia, de mediados del siglo XVIII, pero no están abiertas al público. La Villa Católica, del siglo XVIII, alberga una galería de arte moderno. Oficina de Turismo de Palermo Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 091 6058111 y +39 091 586122 AGRIGENTO : Ocupa el emplazamiento de Akrags, una importante ciudad del mundo griego. Según la leyenda la ciudad, fundada por Dédalo, era famosa por la lujosa vida que llevaban sus ciudadanos, además de ser una gran potencia rival de Siracusa. En el año 406 a.C., cayó bajo los cartagineses, que la saquearon y quemaron después de que huyeran sus ciudadanos y soldados. En la ciudad destaca el yacimiento arqueológico conocido como el Valle de los Templos. El Templo de Júpiter Olímpico. Construido en el período de mayor esplendor de la historia de Akragas, este inmenso templo de más de 30 mts. de alto, presentaba una solución nueva desde el punto de vista arquitectónico, los Atlantes, gigantescas figuras humanas con los brazos doblados a los lados de la cabeza a formar una idónea base de apoyo de la inmensa arquitrabe y, por lo tanto, junto con las columnas, de la función portante. El templo fue destruido y sus ruinas fueron utilizadas como material de construcción y sobre todo, para realizar, bajo las órdenes del rey Carlos III de Borbón y tras consejo del obispo de Agrigento Lorenzo Gioieni, el muelle de Porto Empedocle. El Templo de Hércules, es quizás el templo más antiguo de Agrigento (finales del siglo VI). El templo tenía una superficie total de casi 2.000 mts. y estaba dedicado al semidiós, cuya estatua de bronce estaba colocada en el fondo de la celda sobre un pedestal para la veneración de los ciudadanos. De la antigua construcción quedan sólo ocho columnas, el basamento y los restos del altar. En su interior había una extraordinaria pintura de Zeusi, que representaba a Alcmena y a Hércules en su cuna que estrangula a las serpientes. El Templo de la Concordia, ofrece a simple vista curvas ya presentes en otros templos griegos, pero que aquí alcanzaron tales ápices de aplicación que hicieron de él una obra de arte absoluta de formas eurítmicas, de delicadas armonías, imposibles de expresar con palabras. Su excelente estado de conservación se debe a un afortunado acontecimiento: contrariamente a los demás templos paganos que la superstición y la ignorancia de los cristianos quisieron derrumbar, éste fue transformado, en el siglo XV, en iglesia católica titulada a San Gregoria. En esa ocasión se realizaron los arcos en las paredes de la celda y otras transformaciones. En 1788 el edificio recobró su antigua inimitable forma. El Templo de Esculapio y la Tumba de Terón se diferencia de los demás templos por su forma y por sus reducidas dimensiones (20 x 10 mts.). En el centro de la necrópolis romana, que se extiende en el declive de la colina, fuera de los antiguos muros, se encuentra la tumba de Terón o Hererón, un magnífico ejemplo de arquitectura dórico-jónica que se remonta al siglo III a.C. y que no tiene nada que ver con el tirano akragantino. Probablemente el monumento fue levantado por los Romanos en memoria de los 300.000 soldados muertos durante el cerco de la ciudad. La Colina de San Nicola y el Barrio Helenístico-Romano, es una gran zona arqueológica situada en el centro de la meseta donde surgía la ciudad, y está comprobada una sucesión de muchos monumentos, objeto de culto, a partir de los tiempos griegos arcaicos. Destacan, sobretodo, el Oratorio de Falaris, el ekklesaterion, transformado en la época republicana en Comitium, y la iglesia con el adjunto monasterio de San Nicola. El Oratorio de Falaris es un elegante edificio del siglo I a.C., en parte superpuesto al ekklesiasterion, fuertemente retocado por los Godos. Este era el lugar de asamblea de los ciudadanos del que hoy quedan sólo las escalinatas. En la misma zona fue descubierto un bouleuterion. Al este de este conjunto arqueológico está situado el barrio helénico-romano, zona en la que se extiende el magnífico complejo urbano, parte de la ciudad, cuyos restos, superpuestos, están fechados entre los siglos V y IV a.C. De esta zona destaca la "Casa del Peristilo", la más interesante, que guarda también muchos pavimentos musivos, la "Casa de dos pisos", la "de las svásticas", por los mosaicos que representan el símbolo mágico que simboliza el movimiento del sol, la "Casa de la gacels", la "Casa del maestro abstractista" y la "de las Afrodites". Uno de los monumentos más hermosos de la ciudad es el Convento de Santo Espíritu, edificado en 1260. El conjunto está formado por la iglesia y por el adjunto monasterio cisterciense. La iglesia se caracteriza por un magnífico portal de estilo "chiaramontano", encima del cual está un rico rosetón, en un contexto barroco más reciente. En su interior se pueden admirar estucos de Serpotta del siglo XVIII que adornan las paredes, una pila para el agua bendita del siglo XVI, una Virgen de Gagini y un estupendo techo artesonado de madera de 1758 en el que está pintado el blasón heráldico de la familia Chiaramonte. El adjunto monasterio o Badía Grande tiene un precioso claustro cuadrado, uno de los más antiguos y mejor conservados de Sicilia, en el que destacan varios portales góticos, como el estupendo y majestuoso ojival flanqueado por ajineces, de la entrada a la Sala del Capítulo. En su interior se conservan algunos frescos de los siglos XIX y XVI. La Iglesia de San Lorenzo e Hipogeo, llamada también "del Purgatorio", edificada en el siglo XVII en el lugar de una más antigua y homónima construcción sagrada, presenta una elegante fachada de los siglos XVI y XVII, con dos órdenes de pilastras, un rico portal ennoblecido por dos columnas salomónicas y flanqueado por grupos alegóricos que representan la Fe y la Caridad y, arriba, una gran ventana. En su interior se pueden admirar ocho preciosas estatuas femeninas de Giuseppe y Giacomo Serpotta, que representan las Virtudes: la Mansedumbre, la Religión, la Fuerza, la Justicia, el Amor, la Sencillez, la Caridad y la Prudencia. A la izquierda de la iglesia, debajo de un león de piedra, se abre la entrada principal de los antiguos hipogeos, una perfecta red de acueductos subterráneos que alimentaban con agua potable Akragas. Hacia el norte se encuentra la ancha plaza en la que se eleva la Catedral. Fundada a finales del siglo XI por el obispo agrigentino Gerlando, el Templo, de estilo gótico-normando, fue ampliado y modificado varias veces entre los siglos XIV y XVII, conservando de su estado original sólo las bellas monóforas aún visibles en el lado derecho. Presenta una fachada a la que se accede a través de una amplia escalinata, flanqueada por el magnífico campanario del siglo XV, embellecido por dos órdenes de monóforas ciegas gótico-catalanas y por una ventana con balcón encima de la cual hay un bellísimo arco ojival ricamente adornado. Su interior, de cruz latina, se caracteriza por tres naves divididas por arcos ojivales que se apoyan sobre columnas octogonales, por una estupenda bóveda de madera ricamente pintada, en el centro de la cual está representada el águila bicípite de Carlos V y por ricos estucos y frescos que dan suntuosidad al conjunto. En el transepto derecho se abre la pequeña capilla de San Gerlando, superada por un portal gótico y en la que está conservada el Arca, un relicario de 1639 en la nave izquierda de la Capilla de Marinis; en el ábside derecho un grupo de mármol de la Virgen con el Niño de 1495 y, además, muchos monumentos sepulcrales que enriquecen aún más el interior de este gran monumento. De enorme importancia es el Tesoro de la Catedral (monumental trasladado al Museo Arqueológico), rico de obras de arte de alto valor histórico y artístico en el que destaca el famosísimo Sarcófago de Fedra, estupenda y elegantísima obra de mármol romana de principios del siglo III a.C. copia del original griego del siglo V a.C. Descrita y cantada por todos los grandes viajeros extranjeros en Sicilia del siglo XVIII, esta obra de arte (por el momento conservada en la iglesia de San Nicola) hallada en la necrópolis romana de Agrigentium, representa algunos episodios del mito de Fedra e Hipólito. En el barrio más antiguo de la ciudad medieval se encuentra la iglesia de Santa María de los Griegos, del siglo XII. La iglesia surge sobre las ruinas de un antiguo templo dórico del siglo V a.C., que algunos dicen dedicado a Atenas, en la acrópolis de Akrragas. La iglesia presenta una refinada y elegante fachada con un portal del siglo XIII árabe-normando y con bellas ventanas y monóforas. El interior es de tres naves con un techo que recuerda el de la Catedral y está enriquecido con algunos restos de frescos del siglo XIV, con una estatua de madera del siglo XVI y con un sarcófago que custodia los restos de un noble palermitano. De la nave izquierda es posible, a través de un estrecho pasillo, acceder al basamento Norte del templo dórico, del que son visibles también algunos tambores de columnas. El Duomo, fundado en el siglo XIV y reformado en los siglos XVI y XVII, presenta una mezcla única de detalles árabes, normandos y catalanes. En el Museo Reginal Arqueológico se encuentran objetos de los templos y de la ciudad, con una gran colección de vasos, monedas y esculturas griegas y romanas. Oficina de Turismo de Agrigento Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0922 401352 y +39 0922 401354. CALTANISETA : Empezaremos el recorrido de esta ciudad por la Catedral, construida entre 1570 y 1622 en la plaza Garibaldi y dedicada a Santa María la Nueva y a San Miguel. Su larga fachada está dividida por pilastras franqueadas por dos campanarios, con un portal mediano barroco. El techo de la nave mediana fue adornado con frescos del pintor flamenco Guglielmo Borremans en 1720. En la bóveda en cañón dominan tres grandes composiciones, la Inmaculada Concepción, la Coronación de la Virgen y el Templo de San Miguel. También de Borremans es el gran retablo de altar colocado en el presbiterio que figura a " La Inmaculada con Santos". Entre las obras de arte que se conservan, hay una bellísima estatua de madera del siglo XVII de Li Volsi, que representa a la Inmaculada con paños de láminas de plata. Frente a la Catedral, en el centro de la plaza, está la bella fuente del Tritone. El Palacio de Moncada, es otro de los lugares que se deben visitar. Se encuentra en el lado izquierdo del Ayuntamiento con la fachada en la subida Matteotti. Construido entre 1635 y 1638 por cuenta de D. Luigi Guglielmo Moncada, Virry de Cerdeña y de Sicilia y Conde de Caltaniseta, se quedó incompleto quizás por insuficiencia de medios o por causa del traslado de D. Luigi a España. Síntesis del barroco siciliano, tiene formas arquitectónicas externas monumenta-les y espacios internos grandiosos; en la fachada hay grandes ménsulas con formas de figuras antropomorfas y zoomorfas, quizás símbolo catalizador del poder de Nuestro Señor. El palacio fue comenzado bajo proyecto del fraile capuchino Fra' Pietro de Génova, usando relieves arquitectónicos y piedras arrancadas al Castillo de Pietrarossa y caliza del Monte Gebel-Habib. El interior del palacio, usado desde 1819 durante 150 años como sede del Tribunal, del Tribunal Penal, de la Fiscalía del Tribunal y del Juzgado Distritual Corte, ha sufrido graves modificaciones para la adaptación de los ambientes a las nuevas funciones. Queda aún una galería subterránea, llamada "u trabuccu", que desembocaba cerca del convento de los Capuchinos en la avenida Regina Margherita, que salía de las prisiones debajo del palacio. En ella, según la tradición, desaparecían los que no gozaban de las simpatías del señor. La Iglesia de Santa Ágata en el Colegio, comenzada en 1605 por los Jesuitas, se caracteriza por una severa fachada, realizada bajo proyecto de Natale Mesucci. Su interior, de cruz griega, está decorado con ricas taraceas de mármol de gusto barroco. Notable el altar de la Virgen del Carmine al fondo del brazo del lado derecho, cuyo frontal está decorado también con mármoles policromos. Enfrente, en el brazo izquierdo, otro altar semejante decorado con un gran retablo de mármol, "San Ignacio en su gloria", de Ignazio Marabitti. También de este artista es la cornisa de mármol que encierra el retablo que supera el altar mayor, obra del siglo XVII de Antonio Scilla. El Castillo de Pietrarossa, único de la zona interna de Sicilia que está colocado en el interior de un tejido urbano, se eleva encima de una roca solitaria. Es de origen árabe y documenta el nuevo asentamiento ciudadano alrededor de la roca después del abandono del territorio de Sabucina - San Espíritu en el que se habían asentado las poblaciones en la edad paleocristiana. El castillo se derrumbó repentinamente la noche del 27 de febrero de 1567, quizás por un temblor de tierra, dejando sólo una pared alta y derrocada, una torre de guarda de cal y canto, terraplenes, baluartes y un puente de comunicación. Los restos del castillo, llamados "la murra di l'Ancili" (los muros de los Ángeles) atestan hoy una época histórica importantísima para Caltaniseta, fortaleza del poder real en la Edad Media en el centro de una Sicilia disputada y dividida por las luchas para la supremacía. La Abadía de San Espíritu se halla a unos 3 Km. del centro, sumergida en un sugestivo paisaje que incluye el valle del Imera, el Castillo de Pietrarossa, los perfiles de Enna y de Calascibetta y, en los días claros, el Etna al Fondo. Es la iglesia más antigua del niseno, construida mucho antes de su consagración, el 2 de junio de 1151. Fundada por el conde normando Roger y su esposa Adelasia, es una iglesia románica de estilo paleocristiano con tres pequeños ábsides separados por pilastras coligadas con pequeños arcos. En los lunetos del portal está el "Cristo que da su bendición", fresco del siglo XV ( por razones de seguridad, el fresco es un duplicado del original que se conserva en su interior). A la derecha de la entrada principal hay una fuente románica para el bautizo de inmersión (practicado desde principios del Cristianismo hasta el siglo XII) y un crucifijo en un retablo del siglo XVII. En el ábside a la izquierda del arco está el epígrafe de la Consagración. En la sacristía se hallan un arco original árabe, una pequeña urna romana y un cáliz de estaño, cuyo uso fue prohibido en un principio en el 220 y después por el Papa Leone IV en el año 855. Se conservan allí además pinturas de considerable valor artístico y antiguos textos sagrados. Oficina de Turismo de Caltaniseta Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0934 530411 ENNA : Situada en un risco, la ciudad más alta de Sicilia, ha sido codiciada por sucesivos invasores. En la ciudad se alzaba el Templo sede del culto a Deméter, diosa de la fertilidad, en la Rocca Cerere. En esta ciudad se encuentra el Castillo de Lombardía, que es la más importante atestación de las fortificaciones que ceñían Enna. Lo que hoy se visita es el resultado de muchísimas modificaciones a las que cada uno de los conquistadores sometió la fortaleza. Una de las más importantes fue la de los árabes, que lo sometieron en una perfecta fortaleza, y la de los Suabios, que dieron el arreglo definitivo a las obras murales exteriores. La planta irregular de la fortaleza recuerda los castillos federicianos en las Pullas, en particular el de Lucera, y su superficie total es de casi 26.230 mts. El castillo está dividido en tres patios, de San Nicola, de la Magdalena y de San Martín, separados por robustas murallas con torres de manera que la caída de un patio no perjudicaba la resistencia de los demás. El patio más interesante es el de San Martín. En él se hallan los restos de los apartamentos, de una iglesia, de la sala real y de un oratorio rupestre subterráneo que confirma la antigüedad del lugar fortificado, seguramente anterior al actual castillo. De este patio se pasa a la torre Pisana, llamada también "de las Águilas" por la presencia, antiguamente, de numerosos rapaces en sus almenas. En la zona meridional se encuentra la Torre Octogonal, en el centro de un jardín público. De esta torre, llamada también "de Federico II", los historiadores no han logrado aún establecer la edad: hay quien dice que se remonta al emperador suabio Federico II, otros a Federico de Aragona, otros más, al período manfrediano. Pero la teoría más fantástica es la que la identifica con el antiguo centro geodésico de Sicilia. Desde lo alto de los 24 mts. de esta torre, antiguos astrónomos habrían dado origen a la delimitación de la isla y a la creación de su sistema viario. Más tarde los árabes se servirían del mismo punto de partida para dividir la isla en tres valles. La planta baja presenta estrechas monóforas ojivales, el primer piso dos amplias ventanas rectangulares decoradas, abiertas en 1457. El tercer piso no tiene una cobertura. Se sube por una escalera de caracol obtenida en el espesor de la pared y desde la cima se puede admirar un amplísimo panorama. El monumento principal de la ciudad es la Catedral, fundada en 1307 y destruida casi completamente por un incendio en 1446. Fue reconstruida a partir de 1451. Domina la fachada del siglo XVI un alto campanario del siglo XVII sobre dos órdenes de pilastras. En el lado derecho dos portales, uno obra del siglo XVI de Jacopino Salemi, de gusto renacentista, decorado en el centro con un bajorrelieve que figura a S. Martín y al pobre; el otro llamado Puerta Santa, de estilo gótico. En el exterior son remarcables los ábsides y el transepto, del siglo XIV y un arco que formaba parte de la ambulacro cementerial de la iglesia, único supérstite de un pórtico con claustros. También merecen una atención especial las tres capillas que se abren en el transepto, la de la izquierda, dedicada al SS. Sacramento, aparece nuevamente, después de los trabajos de restauración, en su original concepción del siglo XIV; la capilla de la derecha está dedicada a la patrona de Enna, la Virgen de la Visitación, cuya imagen, custodiaba justamente la capilla; la capilla central del siglo XVI, está dedicada a la Virgen de la Asunción y está ricamente decorada en todas partes con estucos, estatuas y cuadros figurantes de varios momentos de la vida de la Virgen. El techo de la iglesia, formado por tres diferentes tipos de artesones esculpidos, es una verdadera obra de arte de madera de nogal, preciosos, en particular los de la nave central y el transepto. Plaza Armerina, rica en monumentos medievales, palacios barrocos, elegantes edificios religiosos y jardines, se dispone en una cumbre en la zona colinar de Sicilia. La Catedral dedicada a la Virgen de la Asunción, domina desde lo alto la ciudad. Fue edificada en el siglo XVII sobre una preexistente iglesia, de la que queda sólo la parte inferior del campanario, de estilo gótico-catalán. En su interior se conserva un precioso crucifijo de madera del siglo XV. La iglesia de San Francesco tiene una torre del siglo XVI. La Plaza Crispi está dominada por una copia del Rapto de Perséfone de Bernini. El Duomo, del siglo XIV, reformado y adornado en los últimos siglos, contiene parte del templo Deméter. El Museo Alessi se encuentra el Tesoro de la catedral y una gran colección de monedas. El Museo Varisano se centra en la historia de la zona, desde el neolítico hasta los romanos. Lejos del centro de la ciudad se encuentra la octogonal Torre de Federico II, del siglo XII, una antigua torre vigía. A poca distancia del pueblo, sobre una colina, se puede visitar el Priorao de San Andrea, construido en 1096. El interior está decorado con frescos de los siglos XII, XIII y XV, que figuran escenas de la Pasión de Nuestro Señor. A unos 30 Km. del pueblo se encuentra la Villa Romana del Casale, uno de los más importantes hallazgos arqueológicos de Sicilia. Fue construida en los siglos III y IV d. C. por un comitente desconocido. En una superficie de casi 3.500 mts. se suceden escenas de caza y de danzas, personajes mitológicos y animales, pescadores y todo género de plantas y frutos, modelos y fundadores de un estilo de mosaicos que en los siglos siguientes tuvo amplia difusión en Italia, Francia y España. El complejo residencial está formado por cuatro grupos distintos de construcciones, cada uno utilizado para las diferentes funciones de la vida social, de la hospitalidad, del descanso, etc. Enterradas se hallan las habitaciones de la servitud, los establos, los almacenes y otras cosas. Entre los ambientes de particular interés, las termas, que se desarrollan en varias habitaciones y que, además de los mosaicos, muestran trazas del sistema de provisión hídrica de la villa; la ambulacro de la gran caza, decorado con escenas de caza y capturas de fieras; la sala de los 10 palestritas, en cuyo piso están representadas gimnastas ocupadas en varios deportes; los apartamentos del dueño de la villa, en los que se hallan la decoración de Ulises y Polifermo y la célebre escena erótica. Oficina de Turismo de Enna Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0935 24007 y +39 0935 528288. RAGUSA : Ragusa está dividida en dos zonas, Ragusa Ibla, al este, siendo la parte más antigua, con accidentada y pintoresca planimetría, rica de estupendos edificios barrocos y Ragusa Superior, al oeste, con un aspecto moderno, que se extiende hacia el sur, saltando la cantera de Santa Domenica con tres atrevidos puentes. En esta ciudad se debe visitar la Catedral. Dedicada a San Juan, se eleva imponente cerca del cruce de las dos avenidas principales de Ragusa Superior, la vía Roma y el corso Italia. Fue construida a partir de 1694 y tiene su fachada principal con una amplia terraza pénsil en la plaza San Giovanni. La ancha y movimentada fachada está flanqueada por una maciza torre campanaria que acaba en punta. En su interior, de tres naves, las capillas del siglo XIX están decoradas con preciados estucos. Cerca de una larga escalera que une Ragusa Superior con Ragusa Ibla se encuentra la iglesia de Santa María de las Escaleras. Esta pequeña iglesia fue fundada en el siglo XIV por los cistercienses y reedificada después del terremoto, conservando, en el exterior, su original portal y el púlpito góticos y en su interior, las cuatro capillas con los arcos góticos y renacentistas. En Ragusa Ibla se encuentra el Jardín Ibleo. En su interior está la iglesia de Santo Domingo. Cerca se encuentra la iglesia de los Capuchinos, cuya importancia está relacionada con el hecho de que en ella se conserva el tríptico pintado por Pietro Novelli y el antiguo portal de la derrumbada iglesia de San Jorge el Viejo, apreciable de arquitectura gótica. El Duomo, dedicado a San Jorge domina alto en la plaza Duomo desde la cima de una imponente escalera que conduce al portal superado por bellísimos altorrelieves que figuran escenas del martirio de San Jorge. La fachada altísima es una obra de arte de Rosario Gagliardi. En su interior, de cruz latina, resalta el majestuoso órgano Serassi, desde 1881 llamado "Orgamum Maximum", puesto que es el más grande que la fábrica Serassi ha construido. Además de los arcos y de los techos decorados, resaltan 33 cristales historiados, 12 de los cuales representan episodios del martirio de San Jorge, el Santo protector de Ibla. Oficina de Turismo de Ragusa Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0932 621421 y +39 0932 622288 TRAPANI : Más al oeste, a los pies del monte Erice, se extiende hacia el mar Trapani, la ciudad donde se puede probar el mejor atún de la isla. A lo largo de la costa montañas de sal blanquean la orilla, guardadas por molinos de viento. Enfrente surgen tres islas, las Egates, que dan la bienvenida al visitante que llega del mar. En la ciudad se encuentra el Santuario de la Anunciación, el monumento más importante de la ciudad. Fue edificado entre 1315 y 1332, sucesivamente engrandecido y totalmente transformado en 1760. Su fachada es original y está adornada con un hermoso rosetón y con un portal gótico de principios del siglo XV. Sobre los pequeños portales laterales están colocadas dos estatuas del siglo XVI del Ángel y de la Anunciación. En el interior sobresalen en particular dos capillas, la Capilla de los Marineros y la Capilla de los Pescadores. La primera se encuentra a la izquierda del presbiterio y fue construida entre 1514 y 1552. En su vivo color amarillo se funden estilos y motivos diferentes: góticos, renacentistas, orientales, interpretados con el abundante decorativismo de marca local. La segunda, en el lado opuesto, se remonta al siglo XVI. De planta cuadrada, coronada por un ábside octogonal, está decorada en las trompas que sostienen la misma con frescos que representan las historias de la Génesis. Detrás del altar mayor está la entrada al Santuario propiamente dicho; al fondo del cual está la Capilla de la Virgen, de 1530. El gran arco de mármol externo es obra de Antonello, Antonio y Giacomo Gagini, que lo adornaron con preciosos relieves. En el altar está la Virgen con el Niño. La estatua llegó a la ciudad en los primeros años de 1300, traída por un caballero jerosolimitano de origen pisana. La Catedral de San Lorenzo, dedicada a San Lorenzo, fue edificada en 1635, sobre una preexistente iglesia del siglo XIV, en el lugar en que ya desde 1129 había una galería de los Genoveses, quienes dejaron su huella en un blasón en el interior del edificio. El elegante portal barroco fue enriquecido en 1700 por una aireada galería y por una cúpula, bizarramente flanqueada por cupulillas menores. En su interior, decorado en estilo barroco, hay numerosas obras de arte, entre las que destaca una "Crucifixión" atribuida a Van Dyck. Santa María de Jesús fue construida a principios del siglo XVI. La fachada es de estilo gótico-renacentista y está adornada con un bello portal con formas catalanas. En el fondo a la derecha del presbiterio, se halla la Capilla Staiti, en cuyo interior, debajo de un precioso pabellón de mármol, hay una estatua en terracota policroma que representa a la Virgen de los Ángeles. La Iglesia del Colegio fue edificada a principios de 1600, con una sólida estructura renacentista adornada con delicadas decoraciones. Su interior, en cruz latina de tres naves, está decorado con "mischio" y estucos. En el altar mayor está colocado un bajorrelieve de mármol de la Inmaculada de I. Marabitti y en la sacristía se conserva un magnífico armario de nogal con finísimas entalladuras del siglo XVIII. En la calle de la Giudecca (Judería), dentro del barrio judío, se encuentra el Palacio Ciambra. Se trata de un típico ejemplo de estilo plateresco de derivación catalana que se difundió en Sicilia de España en el siglo XVI. El palacio, hoy ofuscado por la vejez, se remonta a la mitad del siglo XVI. En un tiempo fue magnífico, por el uso de la piedra entallada y por la abundancia de adornos. Un caprichoso artista tradujo en la piedra el hechizo sutil de la orfebrería y de las gemas en cuyo trabajo los judíos eran insuperados. El Purgatorio, del siglo XVII, contiene el Misterio, del siglo XVIII, realistas figuras de tamaño natural en madera, que se usan anualmente en la procesión del Viernes Santo. En el barrio judío, al oeste de la Vía XXX Gennaio, el Palacio de la Giudecca, del siglo XVI, destaca por su fachada de curiosos relieves. Oficina de Turismo de Trapani Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0923 545511 y +39 0923 27077 ERICE: En un Peñasco, sobre Trapani, se encuentra Erice, que era la sede del culto a la diosa de la fertilidad, Venus Erycina. El templo estaba donde se encuentran hoy el castillo normando, detrás de los jardines de Villa Balio. Erice no recibió su nombre actual, que le dio Mussolini, hasta 1934. Antes se llamó Eryx y con los árabes pasó a llamarse Gebel Hamed y luego se convirtió en Monte Giuliano bajo los normandos. Erice es completamente medieval. El Duomo, del siglo XIV, tiene un porche del siglo XV y un campanil anterior que sirvió de torre vigía a los aragoneses. Dentro hay una preciosa Virgen y Niño, del 1469, atribuida a Francesco Laurana o a Domenico Gagini. En Viale Nuncio Nasi, se encuentra San Giovanni Battista, del siglo XIII, que contiene el San Juan Bautista, de 1539, de Antonio Gagini. En San Cataldo, del siglo XIV, hay una piña de agua bendita del taller de Domenico Gagini, del 1474. La Biblioteca-Museo Comunale Cordici alberga la Anunciación, del año 1525, de Antonello Gagini y restos clásicos. Oficina de Turismo de Erice Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0923 869388 y +39 0923 869173 MARSALA: El puerto de Marsala es conocido por su vino, producido aquí desde el siglo XVIII. En 1798 el almirante Nelson encargó grandes cantidades de vino después de la batalla del Nilo. Los primeros en elaborar el vino fueron tres familias británicas que residían en Sicilia. El Museo Arqueológico de Baglio Anselmi era uno de los viejos almacenes donde se producía este vino. En Marsala también se encuentran las ruinas de Lilybaeum, puesto de avanzada del Imperio Fenicio, fundado en el año 396 a.C. Estas ruinas fueron pobladas por los supervivientes de la masacre llevada a cabo por Dioisio I de Siracusa, en Mozia, antigua Motya, isla usada por los fenicios como centro de comercio. Destacan los restos reconstruidos de un barco púnico que, se cree, participó en la I Guerra Púnica, años 263 y 241 a.C. En la villa Whitaker se encuentra el Museo di Mozi, donde destaca una estatua de un joven griego, de principios del siglo V a.C. El Duomo, comenzado en el siglo XVLII, fue construido sobre una iglesia anterior. Ambos estaban dedicados al patrón de Marsala, Thomas Berket. En el interior se encuentran esculturas obra de la familia Gagini, Antonio y Antonello. El Museo de Arazzi, detrás del Duomo, contiene tapices de Bruselas del siglo XVI, elaborados con lana y seda. Oficina de Turismo de Marsala Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0923 714097 SEGESTA: Según la leyenda, Segesta fue fundada por los seguidores troyanos de Eneas. Aquí se encuentra uno de los lugares más espectaculares de la isla, un gran templo en lo alto de una colina. El templo se comenzó a construir entre el 426 y el 416 a.C. y quedó incompleto tras la destrucción de Selinunte por los cartagineses en el 409 a.C. Cerca del templo, junto a la cumbre del Monte Bárbaro, pueden visitarse las ruinas de un antiguo teatro, del siglo III a.C., donde se celebran conciertos en verano. SELINUNTE: Fundada en el año 651 a.C., fue una de las grandes ciudades de la Magna Grecia, y sus ruinas son uno de los yacimientos más importantes de Sicilia. Su antiguo nombre, Selinus, proviene del apio silvestre que crece aquí. En la antigüedad la ciudad era un puerto importante, y todavía se pueden ver alrededor de la acrópolis, las murallas defensivas. La ciudad fue destruida en el año 409 a.C. por los cartagineses, liberados por Aníbal, en una gran batalla épica. Todavía pueden verse ocho de sus templos, en especial los de la zona este. Del Templo E, de los años 490 y 480 a.C., se han reconstruido sus columnas. El Templo F, de los años 560 y 540 a.C., está en ruinas y el Templo G, de finales del siglo VI a.C., es uno de los templos griegos más grandes que se han construido, con 17 enormes columnas laterales. En la Acrópolis están los restos de los Templos A, B, C, D y O. En Selinunte se encuentra un pequeño museo local que alberga hallazgos menos importantes, y a 14 Km. Al norte de la ciudad se puede visitar el Museo de Castelvetrano. Actualmente la ciudad antigua está siendo excavada, la puerta norte está bien conservada y más al norte hay una necrópolis. CEFALÚ: En esta ciudad costera se encuentran numerosos hoteles y restaurantes. Está dominada por una gran roca, en la que se alzaba en la antigüedad un templo a Diana, y por una de las mejores catedrales normandas de Sicilia. El Duomo, que se empezó a construir en el año 1131 por Roger II, debía ser la sede religiosa principal de Sicilia, pero no cumplió esta función. Los mosaicos del año 1148, con el Pantocrátor en el ábside, son considerados como puras obras de arte bizantino. El Museo Mandralisca alberga el Retrato de hombre, del 1465, de Antonello da Messina y una interesante colección de objetos que incluye monedas, cerámica, vasos, minerales y conchas. Oficina de Turismo de Cefalú Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0921 21050 y +39 0921 21458 PIAZZA ARMERINA: Esta ciudad provincial es mitad medieval y mitad barroca. En el punto más alto de la ciudad se encuentra el Duomo, del siglo XVII, siendo el edificio barroco más interesante. Destacan los Mosaicos del siglo IV de la Villa Romana del Casale, a 5 Km. de la ciudad. Es conocido el Festival del Palio dei Norman, que se celebra en Agosto. Se cree que la villa, con sus salines públicos, estancias privadas, baños y patios, perteneció a Maximiliano, emperador junto con Diocleciano del año 286 al 305 d.C. Su hijo y sucesor, Majencio, continuó con la decoración, hasta que a su muerte en el año 312, le sustituyó Constantino. Aunque no queda mucho del edificio, sus suelos están decorados con los mosaicos más bonitos que se conservan de esta época. Destacan las escenas de caza, mitológicas y domésticas. Oficina de Turismo de Piazza Armerina Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0935 680201 y +39 0935 681310 TAORMINA: La ciudad, magníficamente ubicada, es la ventana de Sicilia al mundo moderno, con numerosos restaurantes, hoteles y playas de arena. Destaca el Teatro, que lo empezaron a construir los griegos en el siglo III a.C., y luego fue reconstruido por los romanos. En la ciudad también se encuentran las Ruinas de Odeón, donde se celebran representaciones musicales y el Naumachia, un lago artificial donde se representan batallas. En la Plaza Vittorio Emanuele, antiguo foro romano, se haya el Palacio Corvaia, del siglo XIV, que fue construido con la piedra de un templo que había construido en ese lugar. También destaca el Duomo, un edificio fortificado, del siglo XIII y reformado en el año 1636. Oficina de Turismo de Taormina Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0942 23243 y +39 0942 23244 NOTO: Es una de las ciudades más cautivadoras de Sicilia. Se construyó a principios del siglo XVIII para reemplazar a Noto Antica, destruida por un terremoto en 1693. La ciudad se proyectó en estilo barroco, utilizando la toba blanca local y una caliza, ahora de color miel por el sol. Destaca el Duomo, completado en 1770, con sus torres que dominan la ciudad y construido por el arquitecto Rosario Gagliardi. El mismo arquitecto diseñó la curiosa fachada de la torre del seminario de San Salvatore, del siglo XVIII, en la Plaza Municipio, la fachada convexa de San Domenici, del 1730, en la Plaza XVI Maggio y el interior ovalado de Santa Clara, del 1730, en el Corso Vittorio Emanuele. Se debe visitar el grandioso Palacio Trigona, del 1781, detrás del Duomo y el Palacio Villadorata, del 1730, realzado por una fachada decorada con elaborados relieves en piedra. El Monasterio de Monevergine tiene una sorprendente fachada curva y la Iglesia del Crucifijo, del 1728, de Gagliardi, se alza en el punto más alto de la ciudad, y contiene una escultura de la Virgen de Francesco Laurana, 1471. El Ayuntamiento, del 1740, frente al Duomo, cuenta en su planta baja con un diseño ondulado. Oficina de Turismo de Noto Azienda Autonoma Provinciale per l’Incremento Turistico. Tel: +39 0931 836744 ISLAS DE SICILIA: Alrededor de Sicilia se encuentran varios grupos de pequeñas islas. Las islas de Eolie y Lipari, a las que pertenecen Panarea, Lipari, Vulcano y Strmboli, son un grupo de volcanes extintos, o casi extintos, frente a la costa de Milazzo. Las islas Egadi, situadas frente a Trapani, incluyen Favignana, Levanzo (donde se pueden encontrar pinturas y dibujos rupestres) y Marettimo, la isla más pequeña y menos explotada. Estas islas tienen un aire árabe. Al norte de Palermo se encuentra Ustica, famosa entre los submarinistas por sus fondos marinos. Al sur están situadas las islas Pelagie, que incluyen Lampedusa y Linosa, de carácter norteafricano. Por último se encuentra la isla Pantellería, que se encuentra más cerca de Tunicia que de Sicilia. VIDA COTIDIANA A TENER EN CUENTA : Aunque la propina no es obligatoria, siempre es bien aceptada. Varía según el servicio prestado. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA DE ESPAÑA EN ROMA : 06/6878264 OFICINA DE TURISMO NACIONAL : 463748 / 461851 viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Lunes, 22 Agosto 2011 | 5611 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Italia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Italia. PLANO DE LA CIUDAD Situada en la región del Lazio, es la capital de Italia. El Tiber divide a Roma en dos partes, en la ribera oriental se alzan las famosas "siete colinas". Dentro del perímetro urbano de Roma, se halla el Estado de la Ciudad del Vaticano. POBLACIÓN 3.800.000 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Creada a orillas del río Tiber y sus afluentes por los etruscos, fue creciendo y expandiéndose poco a poco por la afluencia de las muy diversas etnias etruscas que hicieron nacer la ciudad y la convirtieron en la Capital de la Italia Romana. Las grandes conquistas romanas hicieron que la ciudad se embelleciese continuamente como consecuencia de los saqueos a los que los romanos sometían a los vencidos. En la época de auge del Imperio la ciudad contaba ya con serios problemas demográficos, ya que en algunas crónicas se habla de hasta un millón de habitantes. Con las invasiones de los bárbaros la ciudad perdió poco a poco su importancia. Los emperadores trasladaron la capitalidad donde lo exigían sus necesidades bélicas: Milán, Treviso, etc. Su poderío se extinguió totalmente cuando los visigodos de Alarico la saquearon durante 10 días y 10 noches. Siguió sufriendo importantes conflictos internos hasta el siglo XV en el que comenzó a recuperar su poder, sobre todo gracias al poder Papal, que adquirió gran auge tras la caída de Napoleón I. Tras la salida de Roma de la guardia francesa, en 1.870, se escindió el Poder político y el Papal, convirtiéndose Roma en la capital del reino de Italia. En el año 1.900 adquirió todo el poder político y administrativo. La "marcha sobre Roma" de 1.922 inauguró la época fascista que se caracterizó por su crecimiento demográfico y administrativo. En 1.943 Roma fue invadida por los alemanes, pero liberada posteriormente, en 1.944 por el ejercito americano. Roma volvió a resurgir entonces, lentamente, de su paro, su penuria y miseria bajo la bandera de una Italia Republicana, ya que la monarquía fue abolida por el pueblo en Referéndum nacional. DÍAS FESTIVOS 1 de enero Año nuevo. 6 de enero Epifanía. 25 de abril Día de la liberación. 1 de mayo Día del trabajo. 15 de agosto La Asunción. 1 de noviembre Todos los santos. 8 de diciembre Inmaculada Concepción. 25 de diciembre Navidad. 26 de diciembre San Esteban. 1er. domingo de junio Proclamación de la República. 1er. domingo de noviembre Día de la Unidad Nacional. Fiestas movibles Viernes Santo, Lunes de Pascua. FECHAS DESTACADAS 15 de julio Fiesta de Noantri en el Trastevere. 29 de julio Fiesta de San Pedro y San Pablo. CLIMA Clima moderado, en julio y agosto caluroso y húmedo. TEMPERATURAS MEDIAS POR MESES, Y VESTIMENTA RECOMENDADA Meses Temp. diurna Temp. nocturna Horas de Sol Días de Lluvia Tempera-tura agua Tipo de vestido I 11 4 4 8 14 I II 13 5 4 9 13 I III 16 7 5 8 13 I/E IV 19 10 7 8 14 E V 23 13 8 7 17 E VI 28 17 10 4 21 V VII 31 20 11 2 23 V VIII 31 20 10 2 24 V IX 27 17 7 5 23 V X 21 13 6 8 20 V/E XI 21 9 5 10 18 E XII 16 5 4 10 15 E/I Las temperaturas diurnas y nocturnas son la media mensual de los últimos 25 años. Las lluvias y sol reflejan numéricamente el promedio de las mismas, por cada mes, en los últimos años. Las anotaciones en vestuario reflejan el tipo de ropa a ser usada. Dichas indicaciones son meramente indicativas, y debe siempre tenerse en cuenta las informaciones que se pudieran tener en relación a la climatología de la zona en los días anteriores al viaje, y a la altitud de los lugares que se piensan visitar. Los códigos utilizados indican : I = Utilizar ropa de invierno de la que suele utilizarse en los lugares fríos de nuestro País. E = Utilizar ropa de entretiempo, con algo de abrigo para las noches. V = Utilizar vestuario de verano. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Misma hora que en España. HORARIOS DEL COMERCIO : Lunes de 16,00 a 20,00 h. Martes a sábados de 09,00 a 13,00 h. y de 16,00 a 20,00 h. En verano de lunes a viernes 9,00 a 13,00 h. y de 16,00 a 20,00 h. Cierran los sábados por la tarde y domingos. HORARIOS DE LOS BANCOS : De 08,30 a 13,30 h. y de 14,30/15,00 hasta la 16,00 de lunes a viernes. Las oficinas de cambio de los principales aeropuertos y estaciones están abiertas todos los días. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : Los horarios de comida es entre las 13,00 y las 15,30 h. Por la noche a partir de las 20,00 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Tienen horarios distintos. La mayoría de los Museos Nacionales abren sólo por la mañana y cierran los lunes y el mes de agosto. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Roma es una ciudad con un comercio de lujo, se pueden encontrar los mejores diseñadores italianos, zapatos, joyería, sedas y vinos. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Antigüedades en Vía del Babuino, Vía dei Coronari, Vía Gulia, Vía del Pellegrini. Ebanistas cesteros y restauradores: Callejones alrededor del Campo dei Fiori. Zapatos: Cala di Rienzo, Norte Castello Sant Angelo. Moda: Vía del Corso, Piazza di Spagna, Vía Frattina, la más famosa y más cara Vía Condotti. Gucci: Vía Condotti 8 y 77 - Una de las tiendas más famosas de Roma en artículos de piel. Ai Monasteri. Corso del Rinascimento 72 Piazza Navona. Productos de belleza, bálsamos, hierbas medicinales, jabones, cremas, etc. Alinari. Via Aliberto 16a Piazza di Spagna. Fotografías antiguas. Amati & Amati. Via dei Pianellari 21 Centro Storico. Artículos de importación de Marruecos. También objetos en piel de Argentina. Artigianato del Cuoio. Via Belsiana 90 Piazza di Spagna. Tel: 06 67 84 435. Bolsos, correas, monederos. Lo mejor en piel sin una marca del tipo Gucci, Prada o Armani. Berte. Piazza Navona 107111. Tel: 06 687 50 11. La mejor tienda de juguetes de Roma cuya puerta la guarda un Pinocho gigante. Borini. Via dei Pettinari 86-87 Centro Storico. Empezó como zapatero remendón. Hoy venden magníficos zapatos a precios razonables. Bulgari. Via dei Condotti 10 Colonna. Joyería. El equivalente en Roma de Cartier de Paris o Tiffany's de Nueva York. Ditta G Pozzi. Via del Gesu 74-5 Pantheon. Tel: 06 678 44 77. Tienda para artistas. Telas, oleos, pinceles, papel, etc. Nardecchia. Piazza Navona 25 Parione. Grabados antiguos. Pintura. Valentino. Via del Babuino 61 Tridente. Moda. No hay nada barato en Valentino, el rey de los diseñadores romanos. Meconi: Vía Cola di Rienzo, 305 - Telas y sedas Stampe antiche trineia - Vía del Corso 509 - Grabados. Baracca e Burattini: Vía della Palombella, 24 - Artesanía de Porcelana de todo el país. Fendi: Vía Borgognana - Moda. Armani: Vía del Babuino 102 - Moda masculina. Mercado Porta Portese, domingos de 7,00 a 14,00 h. entre Viale Trastevere y Porta Portese. Ojo con las carteras. Mercado Campo dei Fiori. Cerca Piazza Navona. Todos los días menos domingos. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : En Roma los precios son altos. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS :Agnoletti: raviolis rellenos de arroz. Fonduta: huevos y trufas blancas. Zuppa di datteri: sopa de moluscos. Osso bucco: ternera. Sopa minestrone. Rissotto a la milanesa: arroz. Fegato alla Veneziana: hígado. Lasaña: pasta. Tortellini: pasta. Gnocchis: pasta. Sopa de judías a la florentina. Spaghetti carbonara: pasta. Saltimbocca alla Romana: escalopa. Abbachio: cordero. Pizza. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Enoteca Corsi. Via del Gesu 87 Centro Storico. Cocina romana. Económico. Ni es elegante, ni por la comida obtendrá nunca estrellas Michelin. Pero sí es un sencillo lugar para comer comida local casera. Il Posto Accanto. Via del Boschetto 36ª. Tipo medio. Un lugar agradable con tan solo 25 plazas para comer. Comida excelente y pasta "hecha en casa". La Rosetta. Via della Rosetta 8-9 Centro Storico. Caro. Uno de los mejores restaurantes de pescado de la ciudad. Reserva necesaria. Paris. Piazza San Calisto 7a. Tipo medio. Comida romano/judía. Sora Margherita. Piazza delle Cinque Scole 30 Zona Hebraica. Tipo medio. Buenos platos de pasta y comida judía. Una decoración inexistente pero eso no impide que siempre haya cola para comer. Vecchia Roma. Piazza Campitelli 18 Centro Storico. Caro. En verano, su terraza es una delicia. En verano, ensaladas imaginativas; en invierno, platos basados en la polenta. Maravillosa pasta y risottos. Alfredo. Piazza Augusto Imperatore, 30. Tel: 06/68.78.734. El rey de los fettuccine. Conocido en todo el mundo por sus fettuccine al queso servidos en la misma bandeja en la que los prepara. Reyes, presidentes, ministros, estrellas. Todo el mundo ha pasado por Alfredo. Baffeto: Via del Goberno Vecchio, 114. Pizzería. Económico. Cafetería L' 800: Vía Sa. Giovanni in Latera, 278 Económico. L' Eau Vive: Via Monterone 85. Menú del día buen precio. Ranieri: Vía Mario dei Fior. Todos los días menos domingos y mes de agosto. Caro. Gino e Pietro: Vía del Governo Vecchio, 106. Todos los días excepto domingos. Alfredo All' Agusteo. Piaza Augusto Imperatore, 30. Carísimo. Sabatini: Piazza Santa María in Trastevere, 13 . La Carbonara: Campo di Fioro, 23. Todos los días excepto domingos. Insalata Ricca 2 Piazza Pasquino 72. Trieste. Corso Trieste, 21. Todos días excepto los jueves. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : McDonalds, Piazza di Spagna, 46/47. Willys, Corso Vittorio Emanuele/Vicolo Savelli. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Galleria y Museo Borghese: Villa Borghese, Vía Pinciana. Esculturas de Bernini: Apolo y Dafne, el Rapto de Proserpina y Eneas con su padre Anquises. Abierto de lunes a sábado de 9,00 a 13,30 h. Domingos de 9,00 a 13,00 h. Galleria Nazionale d'Arte Antica - Palazo Barberini. Vía Quatro Fontane 13. Pinturas de Rafael, Caravaggio. Lunes y martes de 9,00 a 14,00 h. Miércoles y sábados de 9,00 a 19,00 h. Domingos de 9,00 a 13,00 h. Galleria Spada. Piazza Capo di Ferro 3. Obras de Annibale, Carracci, Tiziano, Guido Reni, Domenichino y Caravaggio. De martes a sábados de 9,00 a 14,00 h. Domingos 9,00 a 13,00 h. Lunes cerrado. Museos Capitolinos. Piazza di Campidoglio. En el Palazzo Nuovo, Venus Capitolina, bustos de emperadores, la Amazona herida, el Fauno burlón y el Galo agonizante. En el palacio de los Conservadores, la Loba Capitolina. Obras de Tiziano, Tintoretto y Lorenzo Lotto. De martes a sábado de 9,00 a 13,30 h. Domingos de 9,00 a 13,00 h. Museo della Cività Romana Piazza Giovanni Agnelli. Maqueta de Roma de la época de Constantino. De martes a sábado 9,00 a 13,30 h. Jueves tarde 16,00 a 19,00 h. Domingos de 09,00 a 13,00 h. Museo delle Terme. Viale dell Terme. Claustro construido por Miguel Ángel. Abierto de martes a sábado de 9,00 a 14,00 h. Domingos de 9,00 a 13,00 h. Museo Nazionale Etrusco. Piazzale de Villa Giulia, 9. Abierto en invierno de martes a sábado de 9,00 a 14,00 h., domingos de 9,00 a 13,00 h. En verano de martes a sábado de 9,00 de 19,00 h. y domingos de 9,00 a 13,00 h. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : La noche romana no es para noctámbulos, a las dos de la madrugada ya están en la cama hasta los más trasnochadores, de todas maneras puede tomarse una copa, sentarse en una terraza o bailar en una discoteca. Accademia di Santa Cecilia. Largo Luciano Berio 3 Borgo. Figuras internacionales de la música acuden a interpretar acompañadas por ésta orquesta clásica. En Junio se traslada el espectáculo a los jardines renacentistas de la Villa Giulia. Alien. Via Velletri 13 Salario. Club/disco. Decoración deciencia ficción. Zona reservada a los amantes de la música de los 70's y 80's. Bar del Fico. Piazza del Fico 26 Parione. Verdadera atmósfera romana con la presencia hasta tarde por la noche de artistas actores locales. Bar della Pace. Via della Pace 4-5 Parione. Bar ideal para tomar un aperitivo en el exterior en verano y una cena ligera en su interior en invierno. Baronato Quattro Bellezze. Via di Panico 23 Centro Storico. Gays y lesbianas. Los jueves por la noche, ya un poco tarde, drag-queens. Bartaruga. Piazza Mattei 9. Coctelería. Decoración de harem turco. Stardust Live Jazz Bar. Vicolo dei Renzi 4 Trastevere. Mezcla de bar y cervecería. Con suerte, jazz y jam session. Cierra cuando se va el último cliente. Taverna del Campo. Campo de' Fiori 16 Regola. Desayuno, comida, cerveza por la tarde, cena. Un sitio popular para ver y ser visto. Trimani. Via Cernaia 37 Castro Pretorio. La mayor enoteca de Roma con una amplia selección devinos italianos. Caffe Caruso. Vía di Monte Testaccio 36 Desde las 22,00 h. Hay que pagar entrada. Caffè Latino. Vía di Monte Testaccio 96. Desde las 22,00 h. Hay que pagar entrada. Caffè della Pace. Vicolo della Pace, 37. Los domingos cerrado. Cavour 313. Vía Cavour 313. Abierto de 20,00 h. a 1,30 h. Enoteca. Piazza Navona, 72. Abierto de 18,00 a 24,00 h. Domingos cerrado. Il Piccolo. Vía del Governo Vecchio 74. De 18,00 a 2,00 h. Rive Gauche. Vía Clementino, 7. Abierto de 18,00 a 1,00 h. Domingos cerrado. Heladería La Palma. Vía Maddalena 23. Todos los días 22,00 a 02,00 h. (pruebe el Tartufo). Discoteca Jacky O. Vía Boncompagni 2. La Makumba. Vía degli Olimpici. Alexander Paltz. Villa Ostia 9. Abierto de 21,00 a 1,00 h. Lunes cerrado. Yes Brasil. Vía San Francesco a Ripa, 103. Abierto de 22,00 a 02,00 h. Domingo cerrados. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Desde el aeropuerto Leonardo da Vinci (Fuimicino) hay unos 32 km. hasta Roma. Hay autobús hasta la Estación Termini, con una duración de cuarenta y cinco minutos. Servicio de tren rápido hasta la Estación Termini. Los taxis son caros. Al aeropuerto Ciampino, llegan algunos vuelos charter, existen autobuses que le dejan en la estación de metro de Anaquina. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : El servicio ferroviario une Roma con todas las ciudades importantes de Italia. Metro (Metropolitana) de Roma sólo tiene dos líneas. La línea A Ottaviana (Vaticano) hasta Agnanina. La línea B Stazione Termini hasta EUR. Se pueden comprar un billete para veinticuatro horas. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Los autobuses, no son caros, pasan con frecuencia, pero en las horas puntas van abarrotados. Se tiene que comprar el billete en los quioscos de periódicos que tengan el cartel ATAC. Se pueden comprar bonos de 10 billetes, billete semanal o billete turístico con una validez de tres días. Por la noche circulan cada media hora. Las paradas son discrecionales, hay que pedir la parada apretando un botón. RED VIARIA : Hay que ser muy valiente para atreverse a circular por Roma. La conducción es caótica, se respetan poco los semáforos y los embotellamientos son continuos. En la mayoría de los recintos turísticos los aparcamientos son de pago, no dude en pagar, estará más tranquilo. Aparcamientos vigilados: Autosilo Sara. Piazza Independenza, al lado estación Termini. Aparcamientos subterráneos: Vía Ludovisi y Villa Borghese. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Roma está bien comunicada con toda Italia, por autobuses, trenes y aviones. TAXIS : De color amarillo. Son muy difíciles de encontrar, tanto en las paradas como llamando por teléfono. Deben llevar taxímetro y resultan más caros que en España. Por la noche se aplica una tarifa nocturna. Preguntar precio antes de tomarlo. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Le cobraran un 20% más de impuestos al alquilar su automóvil en Italia. En Vía San Basilio 60, esquina Vía Veneto. Tef. 461189. TELÉFONOS Red automática. Las cabinas funcionan con monedas, fichas o tarjetas que se pueden adquirir en los estancos. Si llama desde los hoteles, le cobrarán una comisión. Lo más aconsejable son las tarjetas. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Se editan 72 periódicos diarios, los más importantes son El Corriere della Sera, Corriere dello Sport, Il Messaggero, L' Unita, La Stampa. Existen tres cadenas estatales de televisión, RAI 1, RAI 2, RAI, y varias cadenas privadas. La RAI es también la emisora estatal de radio. La Settimana y When in Rome guías del ocio. SEGURIDAD CIUDADANA Evite mostrar el dinero que lleva encima, procure mantenerse alerta en las aglomeraciones. No lleve cosas excesivamente llamativas y cuantas menos joyas mejor. Lleve siempre la cámara o bolso en bandolera y siempre por la parte interior de la acera. No deje nada dentro del coche. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Palazzo Borghese. Largo Fontanella di Borghese, 19. LOCALIDAD : 00186 Roma. TELÉFONO 06 684 0401 Fax: 06 687 2256 Consulado General en Roma Via Campo Marzioo, 34 00186 Roma Tel: 06 687 1401/ 06 687 3822/ 06 687 3822 Fax: 06 687 11 98 OFICINA DE TURISMO EPT Oficina de Turismo de Roma. DIRECCIÓN CENTRAL : Vía Parigi 5. LOCALIDAD : Roma. TELÉFONO 463748 - 461851. HORARIO DE ATENCIÓN : de 09,00 a 13,00 h y de 14,00 a 19,00 h. Domingo cerrado. IDIOMA DE ATENCIÓN : Italiano, inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Colosseo - Coliseo. Piazza del Colosseo. El Emperador Vespasiano comenzó su construcción el año 72 d. de C. Tito lo inauguró ocho años después. De lunes a sábado de 09,00 a 15,00 h. (invierno) y de 09,00 a 19,00 h. (verano). Miércoles y domingos de 09,00 a 13,00 h. Foro Romano. Largo Rómulo y Remo, vía dei Fori Imperiali. Visita obligada a los orígenes de Roma. Lunes a sábado de 09,00 a 15,00 h. (invierno) y de 09,00 a 18,00 h. (verano). Martes y domingos de 09,00 a 13,00 . Castillo de Sant'Angelo. Mausoleo del Emperador Adriano. Ahora museo de armas. Lunes de 14,00 a 18,00 h. Martes a sábado de 09,00 a 14,00 h. Domingo de 09,00 a 13,00 h. Catacumbas. Excavadas a las afueras de la ciudad, servían para enterrar a los cristianos. Catacumbas de San Sebastiano. Vía Appia Antica 136. Todos los días de 09,00 a 12,00 h. y de 13,30 a 17,30 h. Jueves cerrado. Catacumbas de San Callisto. Vía Appia Antica 110. todos los días de 08,30 a 12,00 y de 14,30 a 17,30 h. Miércoles cerrado. Terme di Caracalla. Impresionantes ruinas, en los meses de julio y agosto representaciones de Opera, conciertos, etc. Vía delle Terme di Caracalla. Martes a sábado de 09,00 a 15,00 h. (invierno) y de 09,00 a 18,00 h. (en verano). Domingo de 09, a 13,00 h. El Panteón. Piazza della Rotonda. Construido por Marco Agripa en el año 27 a. de C. y dedicado a los dioses. Abierto de lunes a sábado de 09,00 a 14,00 h. Domingos de 09,00 a 13,00 h. Entrada libre. Vía Appia Antica. Por aquí pasaban todas las personas que llegaban o marchaban de Roma. Construida en el año 312 a. C. Autobús 118, parada del Colisseo. Arco di Constantino. Arco junto al Colisseo consagrado a Constantino. Il Vittoriale. Monumento a Victor Manuel II. Edificio blanco que los italianos llaman "la tarta" "pastel de boda" está en la Piazza Venezia. Iglesia Sant' Agostino: Piazza Sant' Agostino. Realizada con bloques del Colisseo, guarda en su interior obras de Rafael, Caravaggio, Bernini. Iglesia San Giovanni in Laterano. Piazza San Giovanni in Laterano. Catedral de Roma, aquí el Papa es Obispo de Roma. Iglesia San Luigi dei Francesi. Piazza S. Luigi dei Francesi. En su interior obras de Caravaggio. Iglesia María in Cosmendin: Piazza Boca della Verità. Ricos mosaicos. Famosa por su campanille y por la Bocca della Verità. Es un gran disco de mármol con aspecto de rostro y con una gran boca que según la leyenda muerde a los que mienten. Santa María sopra Minerva. Única iglesia gótica de Roma. Con el Cristo de Miguel Ángel, el sepulcro de Santa Catalina de Siena. Santa María del Popolo Piazza del Popolo. Obras de Caravaggio, Rafael, Bernini y Lorenzetto. Santa María in Trastevere: Piazza Santa María in Trastevere. Hermosos mosaicos. Santa María Maggiore. Piazza Santa Maira Maggiore. Una de las primeras basílicas cristianas. San Pietro in Vincoli. Piazza an Pietro in Vincoli. Guarda las cadenas con las que Pedro fue atado en la cárcel. Su mayor tesoro El Moisés de Miguel Ángel. El Capitolio (Campidoglio). Piazza del Campioglio. En esta colina se encontraba el templo de Júpiter y Juno. Miguel Ángel diseñó en 1536 la plaza que ha llegado hasta nuestro días. Fontana dei Quatro Fiumi. Piazza Navona. Fontana del Quirinale. Piazza del Quirinale. Fontana della Barcaccia. Piazza di Spagna. Fontana di Trevi, Piazza di Trevi. Arroje una moneda a la fuente y regresará a Roma. Fontana del Mosè, Piazza San Bernardo alle Terme. Fontana del Tritone, Piazza Barberini. Fontana delle Naiade, Piazza della Repubblica. Visite las plazas del Campo dei Fiori, Piazza Navona, Scalinaa Trinità dei Monti, Scala de Spagna y el barrio del Trastevere. CIUDAD DE VATICANO: Estado soberano, dentro de la ciudad de Roma. Lugares de visita: Piazza San Pietro. Terminada en 1667, es una hermosa plaza construida por Gianlorenzo Bernini. Basílica de San Pietro. Construida sobre la basílica que Constantino hizo construir sobre la tumba de San Pedro. Dentro de la basílica se puede admirar la Pietà de Miguel Ángel, la tumba de San Pedro, y los tesoros del Vaticano. Puede subirse a la cúpula desde donde se contempla una magnifica vista de Roma. Se puede subir a pie o en ascensor (de pago). Museos Vaticanos. Contiene 14 museos, con unos 50.000 objetos artísticos, es imposible visitarlo todo. Existen recorridos de diferente duración diferenciados por diferentes colores. El color violeta dura 1,30 h. el beige 3,00 h. el verde 3,30 horas y el amarillo 5 horas. todos al final le conducen a la Capilla Sixtina abierta nuevamente al público totalmente restaurada, es la obra más conocida de Miguel Ángel. Abierto del 1 de octubre al 30 de junio de lunes a sábados de 9,00 a 13, 00 h. Domingos y festivos cerrado. Semana Santa, julio, agosto y septiembre. De lunes a viernes de 9,00 a 16,00 h., sábados de 9,00 a 14,00 h. No olvide ir vestido correctamente para entrar en el Vaticano. Encontrará numerosas tiendas de artículos y recuerdos religiosos, del Papa actual y de los anteriores. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Tivoli: A 32 km. de Roma. Lugar de residencia de algunos emperadores, fue también importante en el medievo y en el Renacimiento. Se visita. Villa d'Este con 500 fuentes y surtidores del siglo XVI, abierto de 9,00 a 17,00 h. en invierno, en verano también por la noche de 21,00 a 24,00 h. Se pueden admirar las fuentes iluminadas. Villa Gregoriana. Parque con saltos de agua del río Aniene. Abierto de 9,00 h. a una hora antes del atardecer. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES : American Express, Piazza Minganelli 22 - 67641. CIT. Piazza della Repubblica 68 de 9,00 a 15,00 h. Tef. 4751052. Tourvisa - Vía Palestro 70 - Tef. 4463481. VIDA COTIDIANA A TENER EN CUENTA : Son muy estrictos en la vestimenta para entrar a visitar las iglesias, sobre todo la Basílica de San Pedro, no aceptan pantalones cortos, ni blusa con tirantes, ni por supuesto vestimenta playera. Los italianos son amables, no dude en preguntarles cualquier dirección, les gusta vestir bien y son muy parlanchines y expresivos. TELÉFONOS DE INTERÉS CONSULADO GENERAL DE ESPAÑA : Tel: 06 687 1401/ 06 687 3822/ 06 687 3822. CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 463748 / 461851. POLICÍA: 113. CARABINIERI: 112 BOMBEROS: 115 POLICÍA DE TRÁFICO: 06 67691 SERVICIO MÉDICO DE EMERGENCIAS: 118 SERVICIO DE GRUAS: 116 FARMACIAS ABIERTAS 24 HORAS: Farmacia Risorgimento. (Vaticano). Piazza Risorgimento, 44.Tel: 06 39738186 Farmacia Internazionale. (Via Veneto). Piazza Barberini 49. Tel: 06 4825456 OBJETOS PERDIDOS : 5816040. TAXIS : 3570 / 4994 / 3875 / 88177. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Sábado, 17 Septiembre 2011 | 2832 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Reino Unido
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Londres. BANDERA Unión Jack, creada en 1801 con la combinación de las banderas de Inglaterra, Escocia e Irlanda: fondo azul, con doble cruz roja orlada de blanco. EXTENSIÓN 244.100 km2. - 1/2 de España. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Se encuentra frente a la costa noroccidental de Europa, en el océano Atlántico, que baña sus costas por el N, NO y SO. Al O limita con los canales del Norte y de San Jorge, al SO con el canal de Bristol, al S con el canal de la Mancha y al E con el mar del Norte. Comprenden la isla de Gran Bretaña (Inglaterra, Escocia, Gales), Irlanda del Norte y numerosas islas (Shetland, Orcadas, Hébridas, Anglesey, Wight, ...). Inglaterra: Ríos: Severn y Támesis (navegable por buques). Pico de Scafell ( 978 m.). Escocia: Monte Nevis ( 1.342 m.). Ríos: Clyde, Spey y el Tweed. Gales: Monte Snowdon ( 1.085 m.). Ríos: Dee, Tywi y el Teifi. Irlanda del Norte: Lago Lough Neagh. Ríos: Bann, el Erne y el Foyle. POBLACIÓN 59.126.800 habitantes - 1,5 veces la española. COMPOSICIÓN ÉTNICA : Europeos. (Las colonizaciones y su carácter internacional les da hoy numerosas y diversas razas). idioma Las lenguas oficiales en Gran Bretaña son el inglés, galés y gaélico. La lengua oficial en Escocia es el Gaélico, también se hablan las otras dos lenguas oficiales, el inglés y el galés. Los letreros en las comunidades con otro idioma son bilingües RÉGIMEN POLÍTICO Monarquía constitucional y hereditaria. PODER LEGISLATIVO : Parlamento que consta de dos cámaras, la House of Commons (Cámara Baja) y la House of Lords (Cámara Alta). DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : 4 países: Inglaterra, Escocia, País de Gales, e Irlanda del Norte, divididos en 54 condados y 12 regiones. REPRESENTACIÓN BRITANICA EN MADRID Embajada: Fernando el Santo,16 Madrid 28010 Tel.: 91.319.02.00-04-08-12-16. Fax : 91.319.04.23 CIUDADES IMPORTANTES Londres, Birminghan, Leeds, Glasgow, Sheffield, Bradford, Liverpool, Manchester, Edimburgo. RELIGIÓN RELIGIÓN : Anglicanos: 54%. OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Católicos: 14´3%, protestantes: 12%, no religiosos: 14%, musulmanes, protestantes marginales, hinduistas, judíos, ortodoxos, budistas, otros... BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA La dominación romana estuvo presente durante varios siglos. Las islas fueron invadidas en el siglo V por Jutos y Sajones. Escocia y Gales eran de los Celtas. Durante el mandato de Eduard the Confessor, en el siglo XI Inglaterra se convierte en el estado europeo mejor organizado. Numerosísimos conflictos armados, sobre todo con Francia, durante todos los siglos posteriores la caracterizan. Guerra de los 100 años. Guerra de las Rosas. Enrique VII (dinastía Tudor) devuelve el prestigio y el poder que tenía la corona. S. XVI. El siglo XVII está caracterizado por la guerra civil. El conflicto finaliza con la ejecución de Carlos I en 1649. El siglo XVIII es el del esplendor colonial. En 1801 Gran Bretaña e Irlanda se ven formalmente unidas, aunque nunca establecen buenas relaciones, que las rompen en 1916, con la guerra civil; quedando independiente Irlanda. Después de la segunda guerra mundial, en la que interviene, se plantea el modelo político bipartidista actual. DÍAS FESTIVOS 1 de enero: Año nuevo. 2 de enero: Bank Holiday (Escocia). 17 de marzo. San Patricio (Irlanda del Norte). 2 de mayo: Day Bank Holiday. 30 de mayo: Spring Bank Holiday. 12 de julio Orangeman's Day (Irlanda). 1 de agosto: Bank Holiday (Escocia). 29 de agosto: Summer Bank Holiday. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: Boxing Day. Movibles: Viernes Santo y Lunes de pascua. FECHAS DESTACADAS En Gran Bretaña se dan un gran número de eventos (fiestas, festivales, ...). Estos tienen un marcado carácter local. Es conveniente consultar en la localidad ya que no tienen calendario fijo y son muy acogedoras. En Inglaterra y Gales son días festivos oficiales el 1 de enero, 10 de abril, 13 de abril, 4 de mayo, 25 de mayo, 31 de agosto, 25-26 de diciembre y 28 de diciembre. En Escocia: 1 y 2 de enero, 10 de abril, 4 de mayo, 31 de mayo, 3 de agosto, 25-26 de diciembre y 28 de diciembre. Se distinguen, además, el Día de San Valentín (14 de febrero), el Día de la Madre (22 de marzo) y el Día del Padre (14 de junio). ECONOMÍA Principales productos de exportación: maquinaria y equipos de transporte, productos químicos, petróleo y derivados. NIVEL DE VIDA Aproximadamente el doble del nivel de vida español. PESOS Y MEDIDAS Sistema inglés. Medidas de longitud: pulgada = 2,54 cm., pie = 30,48 cm., yarda = 91,44 cm, milla = 1,609 km. Medidas de capacidad: pinta = 0,568 l, quart = 1,136 l., galon = 4,546 l. Medidas de peso: onza = 28,35 gr, libra = 453,6 gr. Temperatura: la temperatura la miden en grados Fahrenheit. MONEDA OFICIAL : Libra esterlina: dividida en 100 peniques. Monedas: 1, 2, 5, 10, 20, 50 (peniques), 1 (libra). Billetes: 5, 10, 20, 50, 100 (libras). MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Para los gastos en el país debe utilizarse la libra esterlina. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : En muchas tiendas y restaurantes aceptan tarjetas de crédito internacionales como Visa, American Express, Master Card y Diner´s Club. CHEQUES DE VIAJEROS : Los eurocheques y los Traveller en libras, son bien aceptados por los bancos, su cambio es más desfavorable que el de la moneda. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MONEDA LOCAL A LA SALIDA : No hay límite en la cantidad de moneda británica o extranjera a introducir en el Reino Unido por cuanto el mercado de capitales está liberalizado, pero si se importan más de 6.000 euros en metálico, hay que declararlo en la aduana. LUGARES DE CAMBIO : El mejor sitio para cambiar moneda extranjera es el banco. Aunque cobran intereses éstos no son tan elevados como los de las oficinas de cambio. Es aconsejable cambiar una pequeña cantidad de moneda antes de viajar, para los primeros gastos (comida, transporte, ...). HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : 1 hora menos que en España. Cuando en Gran Bretaña son las doce del mediodía en España peninsular son las 13 horas. HORARIOS DEL COMERCIO : Aproximadamente de 09,30 h. a 17,30 h . HORARIOS DE LOS BANCOS : De 09,30 h. a 15,30 h. de lunes a viernes. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 12,00 h. a 14,00 h. y de 19 h. a 22,00 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : El horario varía de un museo a otro, pero suelen abrir entre las 10,00 h. y las 18,00 h. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : DNI para los ciudadanos de la Comunidad Europea. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Queda prohibida la entrada de medicamentos, armas de fuego, munición y animales y plantas. Se puede introducir libre de impuestos, 200 cigarrillos, 100 puritos, 50 cigarros puros o bien 250 gramos de tabaco. Una botella de licor o dos de vino embocado, más dos de vino normal; 50 gramos de perfume, más 250 ml. de agua de colonia; además de otras mercancías por valor de 28 libras. Las aautaridades británicas, son especialmente estrictas con la normativa que prohibe la importación, incluso con carácter transitorio, de determinados objetos o productos (en particular de especies protegidas, etc.) y suelen confiscarlos sin posibilidad de posterior recuperación. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No se exigen vacunas. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES Y PLANTAS : Queda prohibida la entrada de plantas y verduras, carnes frescas y animales. EST ADO SANITARIO GENERAL : Si cae gravemente enfermo en Gran Bretaña, lo más sensato es dirigirse en taxi a urgencias del hospital más próximo. Puede también llamar al 999 que le comunica con policía y ambulancias. The National Healh Service (Seguridad Social) no cobra los tratamientos en caso de accidente, urgencia o enfermedades infecciosas. El resto de tratamientos deberá pagarlos si no tiene un seguro que lo cubra. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : Agua potable en toda la Gran Bretaña. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : Sí existe cobertura por parte de la Seguridad Social Española. Para recibir asistencia sanitaria gratuita deberá acudir a un médico de la NHS (National Health Service), e indicar que es ciudadano de un país comunitario. Medicamentos: deberá abonar una cantidad por medicamento prescrito. Las mujeres mayores de sesenta años, los hombres mayores de sesenta y cinco años, niños menores de dieciséis, no abonan cantidad alguna. Antes de entregar la receta al farmacéutico debe rellenar el dorso de la misma y firmarlo. Hospitalización: Puede dirigirse directamente a un hospital del NHS. Haga constar claramente que desea ser atendido de acuerdo con las disposiciones de la C.E. en materia de seguridad social. La asistencia es gratuita, así como la de ambulancia en caso de urgencia. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Lleve consigo todos los medicamentos que tome habitualmente, al igual que otras cosas básicas como laxante, aspirinas, tiritas y pastillas para el mareo. Asegúrese también de que la cobertura del seguro médico es la adecuada para su viaje. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : Cristal, cerámica, porcelana, artesanía de madera, velas, artículos de piel y artículos de lana. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Antigüedades y mobiliario. Discos compactos y videos a buenos precios en mercados callejeros londinenses. Ofertas en grandes almacenes en enero y julio, jerseys y chaquetas de lana, moda, perfumes, cosmética, whisky. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Londres, Glasgow, Edimburgo, Manchester, Liverpool. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Superior al español. GASTRONOMÍA La Gastronomía de la isla mayor del archipiélago británico es muy variada y frecuentemente desconocida por el resto de los europeos. El desayuno es uno de los mejores del mundo. Suele estar compuesto por un zumo, cereales, frutos secos, porridge en Escocia, huevos fritos o revueltos con bacon, salchichas, champiñones y tomates (en Escocia, además, arenques ahumados). Para finalizar tostadas con mermelada y todo ello acompañado de una taza de té bien cargada. Para almorzar Shepherd's Pie, una especie de pastel a base por carne picada, cebolla, verduras y cubierto de puré de patatas, o bien, el Steak and Kidney Pie, otro pastel con distintos tipos de carne de vaca y riñones. Para beber cerveza o sidra y como postres la Apple Pie, tarta de manzana caliente, Summer Puding, bayas con nata, o Custard, natillas. La Hora del Té es, en realidad, la hora de merendar y para ello nada mejor que bollitos o pastas como el escocés scone, las galletas short-bread de mantequilla o las oatcakes de avena. No hay que dejar de probar las especialidades de cada región: pasties de Cornualles, empanadas de carne y verdura, Roast Beef and Yorkshire Pudding (considerado como el plato nacional), mejillones avinagrados, tarta de anguila, lomo de cerdo asado con salsa de manzanas, cordero en salsa de menta y sopas de ostras. En Escocia destacan el Haggis, morcilla preparada con avena y cordero que se sirve con verduras y legumbres o el salmón en cualquiera de sus variedades. En Gales los platos de pescado como el Sewin, trucha asalmonada, son deliciosos. PLATOS TÍPICOS : Fish and Chips: pescado rebozado y frito acompañado con patatas fritas, muy popular. Roast beef and yorkshire pudding: asado de domingo en Gran Bretaña. Cotagge pie y Shepherd's pie: carne picada, cebolla y otras verduras cubiertas de puré de patata. Ploughman's lunch: a base de pan, queso, ensalada y pepinillos. Cornish pasties: empanada de carne y patata. Haggis: asaduras picadas. Plato escocés. Haddock: bacalao ahumado. Pudding: salados o dulces. Tarta de manzana: probablemente el postre más antiguo. Scones: bollo con pasas y mermelada. Bara brith: pan de fruta típico en todo el país. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : Se pueden encontrar numerosos restaurantes de comida internacional. Abundan los indios y chinos, pero también encontrará en las grandes ciudades, cocina francesa, italiana, mexicana, española, griega, y oriental; así como numerosos restaurantes de cocina vegetariana. BEBIDAS El té es la bebida nacional. Se bebe a todas horas. y todos los británicos suelen hacer un alto a las 17,00 h. para tomarlo. La cerveza, es otra de las bebidas nacionales, existen desde muy suaves como las "Lager", las numerosas "Ales" y las más pesadas "Stout". El Whisky, muy popular en todo el país, pero sobre todo en Escocia. Se divide en dos grandes categorías Blended whisky (de mezcla) y el Malt whisky (de malta) generalmente más caro que el de mezcla. Vino de Jerez y Oporto, muy utilizados como aperitivos antes de las comidas. DIVERSIONES El tiempo libre y los deportes son muy importantes en Gran Bretaña. Hay buenas instalaciones públicas para la práctica de tenis, natación, golf y otros muchos deportes. También se puede practicar deportes más arriesgados como el esquí (Escocia), la vela, el windsurfing y el montañismo. Numerosos espectáculos, clubs, discotecas, cines, cabarets, teatros, conciertos, ópera, ballet y los inevitables pubs. TRANSPORTES La publicación Tourist Tickets and Discount Cards, de la Oficina de Turismo Británico ofrece una amplia información sobre billetes y pases especiales con descuentos. TRANSPORTE AÉREO : Vuelos directos a Londres desde los aeropuertos españoles más importantes. Dentro de Gran Bretaña existe una buena red de rutas aéreas domésticas. Los vuelos regulares conectan las ciudades e islas principales. British Airways y British Midlands dispone de vuelos entre Londres y Edimburgo, Glasgow, Manchester y Belfast. TRANSPORTE MARÍTIMO : Existen numerosos servicios regulares de ferrys que hacen accesibles las islas más remotas, todos ellos bien conectados con servicios de trenes y autobuses. Hay ferrys para pasajeros y vehículos. Desde España existe una línea Plymouth-Santander de la Brittany Ferries. Muchos turistas recorren el país en barco por los canales del interior, siguiendo el ejemplo británico. TRANSPORTE FERROVIARIO : La red de los ferrocarriles británicos o British Rail recorre todos los puntos del país. Los trenes Intercity 125, conectan Londres con el sur y oeste de Gales, oeste de Inglaterra, los Midlands, nordeste de Inglaterra, Escocia, Cardiff, Lleds y York. Los Intercity 225 unen Londres con Yorkshire, el nordeste y la costa este de Escocia. Conectada a la red Intercity una red de rutas locales recorren el país. Existen dos tipos de billetes, estándar y de primera. Los estándar son baratos y cómodos. La British Rail ofrece una amplia gama de ofertas para recorrer el país: El BRITRAIL PASS, que ofrece viajes en tren sin límite por Inglaterra, Escocia y Gales, hay pases de primera y estándar. Este bono debe comprarse fuera de Gran Bretaña. Existen además el FLEXIPASS, que permite viajar sin restricciones durante 4 días de cada 8, 8 de cada 15, ó 15 de cada mes. El Consecutive Day Pass que sirve para viajar 8, 15 días o un mes entero de manera continua. SENIOR PASS (pase tercera edad) Asientos de clase turista ó de primera para personas mayores de sesenta años a un precio reducido. YOUTH PASS (pases para jóvenes) Buenos precios para personas menores de 26 años. TOURIST TRAIL PASS, proporciona viaje ilimitado en todos los servicios de national Express y Caledonian Express en Inglaterra, Escocia y Gales durante cualquier período de 3, 5 ó 8 días consecutivos. SCOTTISH TRAVELPASS válido para todos los servicios ferroviarios en Escocia, se puede utilizar además en la mayoría de transbordadores de Caledonian, MacBrayne, incluyendo los que van a Skye, Mull, Arran y Bute. TRANSPORTE EN AUTOCAR : La red de autocares de larga distancia en Gran Bretaña llega a todas las poblaciones grandes y resulta un modo muy económico de viajar. A menudo hay tarifas reducidas. La National Express ofrece dos tarjetas con descuento a los extranjeros. La Britexpress Car, con una validez para 30 días, que te permite obtener descuentos. Y la Tourist Trail Pass, que es más cara, ya que permite viajar durante un período de 5, 8, 15, 22 ó 30 días. Se pueden adquirir en Eurolines National Expres Coach Travel Centre, en Grosvenor Gardens, London SW1. Hay servicio público de autobuses en las principales ciudades británicas y áreas rurales. RED VIARIA : Gran Bretaña posee una extensa red de autopistas (gratis) y muy buenas carreteras nacionales. La apertura del Chanel Tunnel (túnel bajo el Canal de la Mancha) entre Coquelles (Calais) y Folkestone, une las redes de autopistas de Francia e Inglaterra. Un servicio de ferrocarril conjunto de British Rail y SNCF con numerosos recorridos de ida y vuelta permite atravesar el canal a pasajeros y vehículos. CONDUCCIÓN : Circulación por la izquierda. Obligatorio cinturón de seguridad para el conductor y el pasajero de delante, así como el distintivo de nacionalidad en el coche y un seguro internacional o carta verde. El aparcamiento suele ser gratuito sábados y domingos. La conducción en la ciudad suele ser complicada, existen numerosas prohibiciones y "calles para autobuses" marcadas con anchas líneas blancas que están prohibidas a los vehículos durante ciertas horas. Las penas por conducir bajo los efectos del alcohol son muy severas en Gran Bretaña. Límites de velocidad: en autopistas y autovías 70 millas/h ( 112 Km/h). En vías urbanas 40 m/h ( 64 Km/h) y en las ciudades y zonas edificadas 30 m/h ( 48 Km/h). Royal Automobile Club, 83 Pall Mall SW 1 Londres. PERMISO DE CONDUCCIÓN : El permiso de conducir español. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Es necesario tener permiso de conducir en regla y póliza de seguro. La mayoría de las empresas no alquilan a menores de 21 años y algunas de 23. Avis Rent-a-car: Trident House, Station Rd, Hayes, middlesex. Tel. 01 848 8733. Hertz Europe: The Broadway, 44. London SW20. Tel. 01 542 6688. Godfrey Davis Car Hire: Davis House, Wilton Rd., London SW1. Tel. 01 834 8484. Swan National: Chiswick High Rd, 305. London W4. Tel. 01 995 4665. TAXIS : Encontrará taxis en las estaciones de ferrocarril y otros puntos adecuados para la recogida de pasajeros. En las ciudades grandes se puede parar en la calle cuando la señal "taxi" o "for hire" esté iluminada. CORRIENTE ELÉCTRICA 240 - 240 v. se necesita adaptador. Los muy especiales encufes ingleses bligan a la utilización de un adaptador. En la mayoría de hoteles hay tambien tomas de corriente europea continental para uso de los visitantes del resto de Europa. TELÉFONOS Las cabinas públicas son muy numerosas y están controladas por la British Telecom (BT) y Mercury. Se pueden usar monedas de 1 libra y 50, 20 y 10 peniques, y tarjetas BT que se pueden adquirir en quioscos de prensa y oficinas de correos. Para los teléfonos Mercury se utilizan las tarjetas de crédito más conocidas como Visa, Mastercad, Diners, American Express o las tarjetas especiales de Mercuy. Los hoteles suelen cargar una comisión. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en el Reino Unido siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 010. PREFIJO DE ESPAÑA : 34 + prefijo provincia + nº abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : BT 0 800 89 00 34 C&W 0 800 559 3145 MEDIOS DE COMUNICACIÓN Prensa: es muy variada. The Times, The Financial Times, The Guardian, The Daily Telegraph, The Mail, ... Existen buenas revistas: The Spectator. The Private Eye, ... Información internacional y actualidad: The Times Literary Supplement, Time Out, City Limits, ... Radio y televisión: La British Broadcasting Corporation (BBC), el mejor servicio de radiodifusión del mundo, proporciona programas de televisión y radio. Hay 4 canales de televisión. Encontrará algunos periódicos españoles en la estación Victoria y en algunos puestos de venta del centro. SEGURIDAD CIUDADANA Gran Bretaña es un país muy seguro. Naturalmente, hay zonas poco deseables en todas las ciudades, y las mujeres, en especial, deberían tener cuidado al salir de noche, sobre todo en Londres. Para no correr riesgo el viajero debería dejar en la caja fuerte del hotel el dinero y las tarjetas de crédito y de identificación que no vaya a necesitar. Debe evitarse el ir a pie por zonas solitarias por la noche asi como tomar las debidas precauciones en zonas de compras de Londres (en torno a Oxford Streed y el mercao de Portobello) y en estaciones (especialmente Victoria), en donde los turistas frecuentemente son víctimas de carteristas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : 39 Chesham Place LOCALIDAD : SW1X 8SB London TELÉFONO : (071) 235 55 55 Fax: (071) 258 53 92 Consulado General de España: 20 Draycott Place London SW3 2RZ Tel: 589 89 89 (8 líneas) Fax: 581 78 88 OFICINA DE TURISMO NACIONAL British Tourist Authority & English Tourist Board DIRECCIÓN CENTRAL : Thames Tower, Black's Road. LOCALIDAD : Londres. TELÉFONO : (081)8469000. HORARIO DE ATENCIÓN : 09,00 h. a 18,00 h. de lunes a viernes y de 10,00 h. a 16,00 h. sábados y domingos. IDIOMA DE ATENCIÓN : Inglés Además de está, hay oficinas en Picadilly Circus, en Oxford Street, en Victoria Station Ferocourt y en otros puntos de la ciudad. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO LONDRES. Es uno de los mayores centros económicos, comerciales y culturales del mundo. EDIMBURGO: Capital de Escocia. Es una de las más importantes ciudades en arte y cultura del país. GLASGOW: Puerta de entrada a Escocia. OXFORD Y CAMBRIDGE. EL PAÍS DE SHAKESPEARE Y LOS COTSWOLDS, en el corazón de Inglaterra. A dos hora de Londres. CANTERBURY, en el condado de Kent. CHESTER: Ciudad amurallada entre el noroeste de Inglaterra y el País de Gales. CARDIFF: Capital de Gales. BIRMINGHAM. MANCHESTER. PORTSMOUTH. SUR DE INGLATERRA. IRLANDA DEL NORTE. VIDA COTIDIANA EN LOS BARES : Los PUB son los bares en las islas, en ellos encontrará un ambiente muy distinto al nuestro. No suele servirse café ni té, y normalmente se tiene que ir a la barra a buscar la bebida. Al mediodía suelen servir comidas como ensaladas, bocadillos y el llamado Ploughman's lunch (queso, ensalada, pan y salsa picante). Está prohibida la entrada a menores de 18 años. Normalmente abren de 11,00 h. a 23,00 h. Los bares abren pronto por la mañana y cierran a media tarde. Sirven desayuno típico inglés, té, café, sandwiches variados o platos ligeros; no se sirven bebidas alcohólicas. PROPINAS : La mayoría de los hoteles y restaurantes incluyen en la factura el servicio, cuando no se incluye es costumbre dar 10-15% de la factura. Mozo de equipajes: 50-75 peniques. Taxis: 10-15% de la tarifa. Peluquería: 2 libras y 50 peniques a la que lava el pelo. TABACO : Encontrará toda clase de cigarrillos y cigarros. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VÍDEO: Puede perfectamente encontrar en las grandes ciudades y tiendas especializadas, absolutamente de todo. A TENER EN CUENTA : Llevar impermeable o un paraguas. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Viernes, 28 Octubre 2011 | 1551 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Holanda
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Holanda. POBLACIÓN 595.000 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Fue fundado en el siglo XIII como una aldea de pescadores en el sitio donde el río Rotte desemboca en el delta del Rin-Mosa, aproximadamente 60 km al suroeste de Amsterdam. El río Rin es la «avenida principal» de Europa, y después que la Nieuw Waterweg le dio a la ciudad acceso a las aguas profundas del mar del Norte en 1872, los barcos de carga del océano aprovecharon rápidamente las ventajas de Rotterdam, donde se une el tráfico del océano con el del río. El puerto, primero de Europa y segundo en el mundo tras el de Singapore, se ha expandido en toda la ruta hacia el mar muelles y refinerías petroleras se alinean en las márgenes de la vía acuática y en el lado del mar se encuentra Europoort. Los problemas para la construcción de edificios fueron enormes en una zona donde la mayor parte de la tierra-formada por el cieno lodoso del delta-está bajo el nivel del mar. El centro de la ciudad de Rotterdam, destruido por las bombas alemanas en mayo de 1940, ha sido reconstruido Tiene nuevas zonas residenciales y comerciales, instalaciones para conferencias y conciertos, además de varios museos, entre los cuales se encuentran el que está dedicado a la historia marítima y el Boymans, que posee una espléndida colección de arte. Los muelles almacenes, astilleros y plantas procesadoras de chocolate, margarina, café y tabaco proporcionan la mayor parte de los empleos en la ciudad. DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS A final de Enero, principios de Febrero se celebra el Festival Internacional de Cine de Rotterdam. En Abril se celebra el Internacionale Gernerale Banc Marathon Rotterdam, con la participación de atletas nacionales e internacionales, para los aficionados se marcan unos kilómetros. En Agosto tiene lugar el concurso hípico internacional, C.H.I.O. Rotterdam. En septiembre es la época ideal para visitar el puerto de Rotterdam ya que se celebran las puertas abiertas, Wereldhavendagen Rotterdam. Se organizan excursiones en autocar y barco con visitas a las empresas y a las naves marítmas, todo acompañado con el sonido de las trompetas que suenan desde otros barcos. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Ninguna. HORARIOS DEL COMERCIO : Lunes de las 13;00 h. a las 18;00 h. De martes a viernes de las 09;00 h. a las 18;00 h. Sábados de las 11;00 h. a las 17;00 h. Los grandes almacenes abren los lunes a las 11;00 h. y los jueves cierran a las 21;00 h. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 09;00 h. a las 16;00/17;00 h. Normalmente los jueves o los viernes permanecen abiertos hasta las 20;00 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : En general de las 12;00 h. a las 22;00 h. Algunos locales están abiertos hasta las 23;30 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : De martes a domingos de las 10;00 h. a las 17;00 h. Lunes cerrado. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Piezas de porcelana, objetos de peltre, tallas de cristal, joyas, diamantes, antigüedades, zuecos, artículos de diseño, carteles, postales, sellos, libros, productos alimentícios como quesos, chocolates, anguilas, arenques,... y muchas flores. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Los mercados de Rotterdam más carismáticos son el Mercado de Libros de Grote Kerkplein, donde abundan los sellos, monedas y libros usados (abierto martes y sábados); y el mercado Dominical en Shiedansedijk para quienes les gustan las obras de arte, los libros y las antigüedades (funciona solo los domingos de abril a septiembre). En el centro de la ciudad también podrá realizar todas sus compras, debido a que encontrará todo tipo de tiendas. La área comercial de la ciudad está ubicada en la zona peatonal de Lijnbaan. En algunos de los barrios podemos encontrar mucha bisutería, tiendas de objetos de segunda mano y muchos objetos curiosos. Binnenrotteplein. Calle situada entre Laurenskerk y la Estación de Ferrocarriles Blaak, en la que Martes y Sábados de 9 a 17 horas y los Viernes desde mediodía también hasta las 17 horas se convierte en mercadillo al aire libre con toda clase de puestos de libros, artículos para la casa, objetos de segunda mano, alimentación, pescados, trajes y flores. De Bijendorf. Coolsingel 105, Rotterdam. Tel: 010/282-3700. Grandes almacenes, los mejores de la ciudad. Dolle & Jamille. Korte Hoogstraat 22, Rotterdam. Tel: 010/411-3338. La tienda ideal para los aficionados a la cocina. Toda clase de artilugios para el cocinero. Donner Boeken. Lijnbaan 150, Rotterdam. Tel: 010/413-2070. Diez plantas que albergan la major librería de Ámsterdam. Galerie ECCE. Witte de Withstraat 17a-19a, Rotterdam. Tel: 010/413-9770. Más que una galeria debe considerarse casi como un museo de arte moderno. Hema. Beursplein 2, Rotterdam. Tel: 010/282-9900. Grandes almacenes a precios más populares. Konmar. De Vijf Werelddelen 33, Vrij Entrepot bldg., Rotterdam. Tel: 010/290-9988. El mayor supermercado de la ciudad con alimentos de todo el mundo. Mama Showroom for Media and Moving Art. Witte de Withstraat 29-31, Rotterdam. Tel: 010/433-0695 or 010/233-1313. Galería de arte para los artistas noveles jóvenes. Regalo. Beurstraverse 115, Rotterdam. Tel: 010/213-0871. Artículos para el hogar de diseño. Rigter. Oude Binnenweg 129, Rotterdam. Tel: 010/413-3282. Maravillosos zapatos para caballero. Sister Moon. Nieuwe Binnenweg 89b, Rotterdam. Tel: 010/436-1508. Moda para caballero y señora. V&D. Hoogstraat 185, Rotterdam. Tel: 0900/235-8363. Grandes almacenes dedicados especialmente a artículos para la casa. Desde su terraza superior se disfruta de una magnífica panorámica de la ciudad. Van Dijk. Van Oldenbarneveldtstraat 105, Rotterdam. Tel: 010/411-2644. Ropa para vestir, zapatos, bolsos, accesorios, etc. PRECIO FIJO O "REGATEO" : En las tiendas el precio es fijo y en los mercados se admite el regateo. NIVEL DE PRECIOS : El nivel de precios es más alto que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Ratas al ajillo Servidas con patatas y judías verdes hervidas, acompañadas de una salsa vinagreta. Poffertjes Especie de tortitas pequeñas cubiertas de azúcar en polvo. Haring Arenque en salmuera. Paling Angila ahumada. Pero sobre todo el pescado fresco: gallos, lenguados, bacalao, salmón, rodaballo y también mejillones, gambas y ostras. También es costumbre comer arenques crudos acompañados de cebollitas. Además podemos encontrar la mejor cocina internacional, mejicana, griega, japonesa y indonesa. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Bla Bla. Piet Heynsplein 35, Rotterdam. Tel: 010/477-4448. Vegetariano. Brancatelli. Boompjes 264, Rotterdam. Tel: 010/411-4151. Italiano. Servicio amable. Ofrece también otros platos europeos. Café Floor. Schouwburgplein 28, Rotterdam. Tel: 010/404-5288. Sin un gran atractivo desde la calle, es frecuentado por visitantes habituales de fuera de la ciudad, estudiantes y gente del mundo del arte y de la música. Muy buena comida casera por lo que siempre está lleno. Hay que cargarse de paciencia para conseguir sentarse. Café Dudok. Meent 88, Rotterdam. Tel: 010/433-3102. Agradable para pasar la tarde por sus deliciosos pasteles. También se puede desayunar, comer y cenar. Siempre muy lleno por lo que es aconsejable llegar pronto. De Ángel. Eendrachtsweg 19, Rotterdam. Tel: 010/413-8256. Excelente cocina internacional, Hermosas vistas desde las ventanas y mesas demasiado cerca la una de la otra. Recomendable la sopa de trufas. Dewi Sri. Westerkade 20-21, Rotterdam. Tel: 010/436-0263. Indonesio. Un “rijsttafel” (especialidad Indonesia de muchos platos) para soñar. Aromas fuertes y platos algo picantes. EDD. Nieuwebinnenweg 153, Rotterdam. Tel: 010/436-4474. Eat, Drink and Dance (coma, beba y baile). Local ecléctico que ofrece productos super frescos a precios razonables. La Góndola. Kruiskade 6, Rotterdam. Tel: 010/411-4284. Comida típica italiana bien preparada. Clientes del Hotel Hilton que está enfrente del restaurante. Precios razonables. Le Marché. Hoogstraat 185, Rótterdam. Situada en el supermercado de los almacenes V&D hay una cafetería que ofrece excelentes bocadillos. En verano se abre la terraza del último piso con un autoservicio de cafetería. Loos. Westplein 1, Rotterdam. Tel: 010/411-7723. El gran estilo de los cafés de Rotterdam con periódicos y revistas internacionales a disposición de los clientes. Comida francesa e italiana. Parkheuvel. Heuvellaan 21, Rotterdam. Tel: 010/436-0766. Excelente comida con vistas sobre el puerto. Los mejores productos de mercado del día. Caro. Pasta e Basta. Vijf Werelddelen 1, Rotterdam. Tel: 010/290-8080. Comida sencilla y Buena baja en colesterol. A veces resulta demasiado ruidoso. Rotown. Nieuwebinnenweg 19, Rotterdam. Tel: 010/436-2669. Más celebrado por su ambiente que por su restauración. Los camareros no anotan los platos y éstos pueden llegar en otro orden o, incluso, equivocados de otra mesa. Xee Zout. Westerkade 11b, Rotterdam. Tel: 010/436-5049. Frente a un canal con barcos antiguos. Comida de pescado. Necesario reservar. ZINC. Calandstraat 12a, Rotterdam. Tel: 010/436-6579. Muy popular. Las mesas están demasiado cerca unas de otras. Para hablar hay que chillar. Buen servicio pero comida regular. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : Hay establecimientos de comida rápida donde podremos comer pizzas, hamburguesas, sandwiches y kebabs. Una especialidad en este apartado son las patatas fritas, en especial las vlaamse o "flamencas" frites, que podemos comprar en puestos de la calle. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Plaza Kruisplein. interesante conjunto arquitectónico, el Doelen, con tres auditorios, palacio de congresos, salas de exposiciones, oficinas bancarias, restaurantes, tiendas,... Stadhuis (Ayuntamiento). Construcción de estilo renacentista flamenco en cuya fachada se encuentra la estatua del fundador de la Compañía Holandesa de las Indias Orientales. Iglesia de Sant Lorenzo. Dispone de interesantes vidrieras y bóvedas de madera pintada. Biblioteca Central. Data del año 1983. Historisch Museum Het Schielandshuis. Podemos encontrar una colección de grabados, pinturas, cristal, azulejos, plata, arte aplicado,... Maritiem Museum Prins Hendrik. Se expone al aire libre el barco De Buffel, en el interior encontramos una exposición interactiva para niños. Museo de Etnología de Rotterdam. Museo Boijmans van Beuningen. Está situado próximo a la plaza Hoboken. Aquí se conservan artes y artesanías desde le siglo XIV hasta nuestros días. Pinturas de Van Eyck, Rembrandt, Jeroen Bosch, Dalí, Appel y Van Gogh, arte moderno y diseño industrial. Torre Euromast. Tiene casi 200 metros de altura, está ubicada frente a la dársena Parkhaven, rodeada de jardines. Se construyó tras la Segunda Guerra Mundial, como símbolo del resurgimiento de la ciudad. Existe la posibilidad de experimentar un viaje espacial con la alyuda de humo y efectos de luz, con los que se recrea el lanzamiento de un cohete. Desde la altura de 185 metros se puede entrar en órbita y disfrutar de una mágnifica vista sobre la ciudad. Museo de Etnología. Esta ubicado en un edificio del siglo XIX, con colecciones de las ex-colonias. Maritiem Buitenmuseum. Museo Marítimo al Aire Libre, su exposición se basa en temas como la construcción de barcos, transporte, trasbordo y comunicaciones. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS: Podemos pasear por el centro de la ciudad donde se encuentra el centro de negocios, edificios de oficinas, sedes de empresas, tiendas, grandes almacenes, hoteles, restaurantes, cafés, galerías de arte, centros culturales. También podemos pasear por la zona Portuaria, y observar las antiguas dársenas, almacenes y astilleros. Otros sitios de interes són: Kijk-kubus, es una de las muestras arquitectónicas más atractivas de la ciudad. Aquí se puede experimentar cómo se vive en las casas cúbicas de Piet Blom. Kunsthal Rotterdam, está situado en la calle Wetzeedijk 341, y ofrece una variedad de exposiciones que cambian constantemente sobre artes visuales y aplicadas, diseños, fotografía, arquitectura y culturas no occidentales. Parque Acuático de Hillegersberg, cuenta con dos lagos en los que se pueden practicar deportes náuticos. Imax Waterstad Theater, teatro audiovisual que consta de un método de proyección especial que da un nuevo significado a la participación del público. Zoológico Diergaarde Blijdorp, es uno de los más modernos de Europa, y dispone de un observatorio de 48 metros de altura. Arobetum Trompenburg, jardín botánico que ofrece un amplio conjunto de árboles y arbustos importados de todos los continentes. Mercado de libros, con sellos, monedas y libros usados. Se realiza los martes y los sábados. Mercado dominical, con arte, libros y antigüedades, que funciona de abril a septiembre. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : Las noches de Rotterdam son muy animadas. Hay posibilidades para todos los gustos. Podemos acudir al teatro o a conciertos, ir a locales de jazz, salsa o rock. El principal lugar de conciertos es el Salón de Conciertos De Doelen (música clásica), que tiene 2.000 asientos. Rotterdam tiene muchos bares, clubs y restaurantes que dan gusto a todo tipo de personas de todas las edades. También encontramos la sala Ahoy, es la principal sala de conciertos de musica actual de Rotterdam, en ella también se realizan grandes eventos. Bares: Podemos encontrar bares como: Bootleg DJ Cafe, situado en Mauritsweg 33, teléfono +31 (0)10 4862629. Coco-Nuts, situado en Stadhuisplein 19, 3012AR, teléfono +31 (0) 10 4130804. Cines: Pathé, situado en Schouwburgplein 101, 3012CL. Theater Lantaren/Venster, situado enGouvernestraat 133, 3014PM. Discotecas: Ministry of Dance, situada en Prins Alexanderlaan 37, 3068PN. Tropicana Dance Club, situada en Maasboulevard 100, 3063NS. Teatros: Improvisatietheater Lof en Zotheid, ubicado en Gouvernestraat 56d, teléfono para información y reservas +31 (0)84 8371364. Luxor Theater Nieuw, ubicado en Posthumalaan 1, 3072AG, teléfono de información +31 (0) 10 4843333. Rotterdamse Schouwburg, situado en Schouwburgplein 25, 3012CL, teléfono de información +31 (0) 10 4118110. Unie Zaal De, ubicado en Mauritsweg 34, 3012JT, teléfono de información +31 (0) 10 4335833. Zuidplein, ubicado en Zuidplein 60 64, 3083CW, teléfono de información +31 (0) 10 2030203. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ESPECTÁCULOS : Existe la tarjeta Rotterdam Card, que facilita la entrada gratuita a museos y atracciones de la ciudad, consiguiendo descuentos en Hoteles y Restaurantes. Para la reserva de espectáculos, le daran toda la información necesaria en el hotel. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Para viajar a Rotterdam en avión, no se puede directamente devido a que no tiene aeropuerto con vuelos internacionales. Para desplazarse hasta Rotterdam en avión, tendrá que aterrizar en el aeropuerto de Schipol, en Amsterdam. El Aeropuerto de Schipol se encuentra a 14 km. de Amsterdam. Cuenta con servicios de taxis y autobús y está muy bien comunicado con el centro de la ciudad por ferrocarril. Desde el aeropuerto de Amsterdam, salen vuelos directos todos los días hacia el aeropuerto de Rotterdam, Rotterdam Airport Shuttle. TRANSPORTE MARÍTIMO : El puerto de Rotterdam es el más grande del mundo y también el más importante de Europa. Existe desde el siglo 14 . Sin embargo, se desarrolló extraordinariamente a partir del siglo XIX, cuando se abrió una conexión con el Mar del Norte, llamada de Nieuwe Waterweg, estableciendo un importante canal de comunicación con la pujante y potente industria alemana. Todos los años, cerca de 300 millones de toneladas de mercancías son por allí transportadas. El área portuaria e industrial cubre cerca de 10.500 hectáreas. Alrededor de 30.000 navíos/año dejan el puerto y 130.000 tienen allá su punto de destino. Rotterdam hace parte de 500 líneas de tráfico de navíos, que se conectan con cerca de otros mil puertos. El puerto también es el principal punto para transporte de aceite, productos químicos, contenedores, acero, carbono, comida y metales de Europa. Además de su función industrial, también hay transporte de viajeros, dónde hacen parada muchos cruceros. También se puede realizar un paseo en barco para observar la inmensidad del puerto. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : En la Estación central llegan cada día más de 50 trenes internacionales. Gracias al gran número de enlaces se puede llegar a cualquier ciudad del país. El metro y el tranvía funcionan hasta medianoche. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Cerca de las estaciones de ferrocarril se encuentran la mayoría de las paradas de los autobuses regionales, que realizan el transporte a los pueblos y ciudades cercanos. El transporte público funciona desde las 6h de la mañana hasta, más o menos, las 23 o las 24h OTROS : Para disfrutar del paisaje de la ciudad, les recomendamos un paseo con bicicleta. Además del alquiler de bicicletas (unos 6 € diarios) se pueden hacer rutas guiadas en bicicleta por la ciudad y alrededores. Spinning Wheels +31 06 509 88 357 -ofrece estas rutas con guías hispano hablantes. Pueden hacer una ruta de un día a Gouda, entre otras propuestas. RED VIARIA : Casi todas las carreteras del país llegan a Rotterdam, no es ningún problema llegar a la ciudad. Dentro de la ciudad las calles están pavimentadas y bien señalizadas. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Está bien comunicada tanto por vía férrea como por carretera. TAXIS : Los taxis cuentan con taxímetro y se pueden abordar en las innumerables paradas, especialmente en las estaciones de tren, hoteles y zonas concurridas. Existe también el servicio de tele-taxi. No se les puede llamar cuando van circulando. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Si desea alquilar un coche, encontrará oficinas de las firmas de alquiler internacional, además de otras empresas nacionales. Es necesario contar con un permiso de conducir expedido por algún país de la Comunidad Económica Europea o bien, con un permiso de conducir internacional. Se exige depositar una fianza. Las normas de alquiler no son fijas para todas las compañías, por ejemplo hay compañías que no alquilan coches a menores de 21 años , otras sólo los alquilan a mayores de 23 y con carnet de conducir con al menos un año de antigëdad. BONOS DE DESCUENTO URBANO / INTERURBANO CON DESCUENTO PARA TURISTAS (Que le recomendamos adquieran con antelación) Strippenkaart, es un tipo de bono multiviaje que vale para cualquier autobús, tranvía, metro y el tren de 2a clase dentro de la zona urbana. Se puede comprar en las estaciones de ferrocarril, estancos, algunas oficinas de turismo VVV, supermercados y correos (un bono de 15 casillas cuesta € 6,40; un bono de 45 casillas cuesta € 18,90). Los niños entre 4 y 11 años pueden viajar con un strippenkaart de 15 casillas cuyo precio es: € 3.90. Es más caro comprarlo en el mismo autobús, tranvía, metro o tren. Está permitido el transbordo. LA TARJETA DE ROTTERDAM Se trata de una tarjeta electrónica con la cual el visitante obtendrá instantáneamente la entrada directa a todas las atracciones y museos de la ciudad, además de obtener descuentos en hoteles y en restaurantes. Su nombre es Rotterdam Card. Tiene un chip incorporado que se activa en la primera atracción, y en todas las demás directamente da luz verde de entrada, sin tener que pagar nada más. La persona interesada pagará una sola vez € 22,50 para una tarjeta de 24 horas de duración o € 43,18 para una tarjeta de 72 horas de duración (Precios Enero 2006). Por lo tanto con un par de visitas, una comida y una noche de hotel ¡ya habrá sacado partido a su tarjeta! Junto con esta tarjeta se le hará entrega de un folleto con toda la información necesaria para sacar el mejor provecho de ella. Además también se puede comprar en forma de reloj, las manillas son la representación del skyline de Rotterdam. Ambos se pueden adquirir en la oficina de turismo de Rotterdam. TELÉFONOS La red es automática. Hay cabinas que funcionan con monedas y otras con tarjeta. Las tarjetas se pueden adquirir en quioscos y estancos. Se puede llamar directamente a España. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los periódicos más importantes son el De Volkskrant, el NRC Handelsblad y el De Telegraaf. También podemos conseguir prensa española del día. En cuanto a televisión existe una gran variedad de canales, en los cuales se emiten con frecuencia películas en inglés. SEGURIDAD CIUDADANA Hay que tomar las precauciones propias de las grandes ciudades, tales como vigilar en las aglomeraciones, no frecuentar los barrios conflictivos por la noche y no dejar nada a la vista en el interior de los coches aparcados. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Consulado en Amsterdam. DIRECCIÓN : Frederiksplein, 34 LOCALIDAD : NL 1017 XN Amsterdam TELÉFONO / FAX : +31 20 620 3811 / +31 20 638 0836 OFICINA DE TURISMO VVV Rótterdam Tourist Office DIRECCIÓN CENTRAL : Coolsingel, 67. LOCALIDAD : 3012 AC Rotterdam. TELÉFONO / FAX : Tel. 10 4140000. Fax. 31 10 412 17 63 HORARIO DE ATENCIÓN : De lunes a viernes de las 09;00 h. a las 17;00 h. Sábados de las 10;00 h. a las 12;00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Inglés, holandés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Remitirse apartado museos y lugares de visita turística. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : El área que cubre los alrededores de Rotterdam es única, debido a los contrastes de su paisaje. En un mismo día podrá disfrutar de amortiguados pólderes, playas y fascinantes puertos. También podrá embarcarse en uno de los cruceros que transcurren por los estuarios del Nieuwe Maas y del Nieuwe Waterweg, hasta su desembocadura en el mar del Norte. Otros puntos de interés son: Willemstad, nucleo urbano fundado por Guillermo el Taciturno en el siglo XVI. En la localidad podrá visitar el Ayuntamiento, que alberga el Museo de Cerámica, un molino de muralla del siglo XVIII y el Mauritshuis un edifio renacentista. Brielle, antigua villa rodeada de murallas del siglo XVI. Cuenta con históricos edificios al lado de modernos centros comerciales. Destaca la Iglesia de Santa Catalina, un edifico gótico con un impresionante campanario que acoje un notable carillón; la Iglesia de los Peregrinos; el Ayuntamiento de principios del siglo XV y de estilo gótico; y el Trompmuseum del siglo XVII, que guarda colecciones de etnología y documentos que pertenecieron al almirante Tromp. Oostvoorne, está situado a pocos kilómetros y se encuentra rodeado de dunas, bosques, playas y mar. Se trata de un pequeño balneario del siglo XII, también conserva restos de un castillo medieval. Rockanje, es una villa balneario rodeada por un precioso paisaje donde se puede montar a caballo, pasear en bicicleta, nadar en la playa o admirar el pólder, que culmina con el dique Haringvlietdam en el estuario del Haringvliet. Hoek van Holland, es la ciudad de las largas playas, de los barcos, y los paisajes inolvidables. Vlaardingen, situada hacia el oeste de Rotterdam. Es una ciudad industrial donde encontramos el Ayuntamiento de estilo renacentista y barroco del siglo XVII, el Mercado del Pescado y el Molino de Trigo, ambos del siglo XVIII. También podrá visitar el Museo de la Pesca, donde se exponen maquetas de barcos, diarios náuticos e instrumentos de navegación,... y dispone de un modesto acuario. Schiedam, original localidad pesquera situada en la ribera del Nieuwe Maas, funciona como dormitorio de Rotterdam. Es conocida por sus grandes molinos y ricas ginebras, es un importante punto de actividad industrial y naval. Maassluis, esta ciudad se asoma al Nieuwe Waterweg, haciendo del agua el protagonista de la vida de la localidad, que discurre en torno a su puerto. En ella podrá visitar la Iglesia Mayor, el Ayuntamiento y la Mansión Delflandhuis. Molinos de kinderdijk, estas emblemáticas construcciones se pueden descubrir realizando el interesante circuito turístico de casi cien kilómetros. Hellevoetsluis, hasta el año 1935 fue un puerto militar, de lo que conserva el Almirantazgo del siglo XVII. Heenvliet, se distingue por su fortaleza del siglo XVII. Geervliet, debe visitar la iglesia gótica del sigloXIV, la torre del siglo XV y el Ayuntamiento del XVII. Isla de Ijsselmonde, se accede a ella cruzando el Oude Maas. Se caracteriza por sus hermosos paisajes naturales y diversas poblaciones como Rhoon o Poortugaal, esta última cuenta con una iglesia gótica del siglo XIV. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES : Visita en bicicleta, para conocer más detalladamente la ciudad y sus alrededores puede alquilar una bicicleta y dar un paseo. Estas excursiones pueden ser guiadas. Excursiones a pie, Rotterdam es una ciudad ideal para conocer caminando. Hay excursiones a pie con guía, que nos permitirán conocer a fondo los mejores rincones de la ciudad. VIDA COTIDIANA Rotterdam es una ciudad muy hospitalaria donde sus visitantes no son extraños, todo el mundo es aceptado. En esta ciudad se agrupan gentes de todas nacionalidades y destaca por su ambiente distendido y jovial. Se encontraran muy agusto y cómodos, en la visita a esta ciudad. A TENER EN CUENTA : Al contrario de lo que, por lo general, se cree en el extranjero, las sustancias estupefacientes están prohibidas en Holanda. Lo que se tolera es la venta de, como máximo, cinco gramos de cannabis en “cofeeshops” y la posesión de pequeñas cantidades de droga blanda. Salvo por estas normas permisivas, las sanciones en relación con las drogas son notablemente duras imponiéndose las siguientes penas: Por importación/exportación, venta, tráfico, elaboración, lavado de dinero negro y posesión : de 1 a 12 años de prisión o multas de hasta 45.000 euros. Las autoridades neerlandesas aplican con gran rigor la Convención sobre comercio internacional de especies amenazadas de fauna y flora silvestres de 3 de marzo de 1973. Al conducir hay que tener mucho cuidado con los ciclistas, la ciudad está llena de bicicletas. La ginebra holandesa es de muy buena calidad, es costumbre llenar el vaso hasta el borde al servirla, por lo que hay que inclinarse para beberla, es como una reverencia a la que consideran la reina de todos los alcoholes. TELÉFONOS DE INTERÉS CONSUL ADO: +31 (0) 20 620 3811 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 31 10 4140000. POLICÍA : 22 22 22 BOMBEROS : 06-11. EMERGENCIAS: 06-11. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Jueves, 17 Noviembre 2011 | 4729 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Irlanda
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Irlanda Dublín (en gaélicoBaile Átha Cliath, en inglésDublin) es la capital de la República de Irlanda, situada cerca del centro de la costa este de la isla, en la desembocadura del río Liffey (condado de Dublín). El nombre Dublín deriva del gaélico Dubh Linn, "estanque negro", nombre que los vikingos dieron a la ciudad en su origen. POBLACIÓN Es la mayor ciudad de la República de Irlanda y de la isla, con una población de 510.000 habitantes. que llega a 1.120.000 contando el área metropolitana. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA La primera referencia sobre Dublín se encuentra en las escrituras de Claudio Ptolomeo, astrónomo y cartógrafo griego, sobre el año 140, quien llama a la ciudad Eblana Civitas. La actual Dublín data sus orígenes en el siglo X, a partir del mencionado asentamiento vikingo de Dubh Linn ("estanque negro") y del asentamiento celta Áth Cliath ("vado cañizo"). Después de la invasión de los normandos, Dublín sustituyó a la Colina de Tara como capital de Irlanda, centrando su poder en el Castillo de Dublin hasta la independencia obtenida frente al imperio inglés. El Levantamiento de Pascua (Easter Rising) de 1916 dejó la capital en una situación inestable, quedando en ruinas después de la Guerra Anglo-Irlandesa y la posterior Guerra Civil Irlandesa. El Estado Libre Irlandés reconstruyó la mayoría de los edificios de la ciudad destruidos en las guerras, moviendo el Parlamento a la Leinster House. Durante el periodo de La Emergencia Dublín permaneció como una capital desfasada, con un lento proceso de modernización, hasta que en los años 60 empezó el cambio. En los últimos años, la infraestructura de Dublín ha cambiado notablemente. Su red de trenes DART (palabra inglesa que significa flecha, pero es también el acrónimo de Dublín Area Rapid Transit) primero, y la de tranvías LUAS (palabra gaélica que significa velocidad) recientemente, han permitido a la ciudad tener un sistema de transporte adecuado a las necesidades de una ciudad europea moderna DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS Hay dos celebraciones especialmente significativas: · La Festividad de San Patricio del 17 de Marzo, con grandes paradas y festivales populares. · De carácter más moderno, el 16 de Mayo, se conmemoran las obras maestras realizadas en el exilio por James Joyce, el genial escritor dublinés. CLIMA La temperatura máxima es durante los meses de Julio y Agosto de 15/20ºC mientras que en invierno, en los fríos meses de Enero y Febrero, se llega a los 4/8ºC. Es rara la presencia de la nieve. En un año normal la lluvia está presente en Dublín unos 150 días. No es raro que pueda llover sin parar varias semanas seguidas. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : 1 hora menos que en España. Cuando en Irlanda son las doce del mediodía en España son las 13 horas. Cambio de hora verano/invierno los mismos días que en España. HORARIOS DEL COMERCIO : De lunes a sábados de 09,00 a 18,00 horas Los jueves la mayoría de establecimientos cierran a las 20,00 horas. Los Centros Comerciales y algunas tiendas abren los domingos de 11,00 a 18,00 horas HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 10;00 h. a las 16;00. Los jueves permanecen abiertos hasta las 17;00 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : En general de las 12;00 h. a las 22;00 h. Algunos locales están abiertos hasta las 23;30 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : De martes a domingos de las 10;00 h. a las 17;00 h. Lunes cerrado. MONEDA La unidad monetaria es el Euro, igual que en España COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Con la llegada del turismo, los productos de la artesanía irlandesa han conocido un nuevo impulso. Los productos de lana son el artículo más apreciado por los visitantes. El tweed, con sus gorros, chaquetas y sombreros de lino de alta calidad, es también en la actualidad un producto muy demandado. Por último, los amantes de los buenos licores no deben dejar pasar la ocasión de comprar alguna botella del famoso e internacional whisky irlandés, considerado por los expertos como uno de los mejores del mundo. ALGUNAS TIENDAS EN DUBLÍN : Avoca Handweavers. 11-13 Suffolk St Southside 2. Tel: 01 677 4215. Combina secciones de ropa, artículos para la casa, alimentación y una excelente cafetería en su piso superior. La sección para niños es mágica. Barry Doyle Design Jewellers. 30 Great George's St Sth Southside 2. Tel: 01 671 2838. Joyería. Collares, brazaletes y anillos hechos a mano imitando las antiguas joyas celtas. Cathach Books. 10 Duke St Southside. Tel: 01 671 8676. Ediciones raras de literature e historia incluyendo obras de Joyce, Yeats y Beckett. Primeras ediciones. Eager Beaver. 17 Crown Alley Temple Bar. Tel: 01 677 3342. Dos plantas dedicadas a ropa de todos los estilos. Desde trajes de novia, hasta equipos para jugar al cricket, pasando por camisas victorianas. Flip. 4 Fownes St Temple Bar 2.Tel: 01 671 4299. Ropa de caballero. Kilkenny Centre. 5-6 Nassau St Southside 2. Tel: 01 677 7066. Artesanía irlandesa incluyendo prendas de lana, bolsos y joyería con motivos celtas. También cerámica y cristal. Roches Stores. 54 Henry St Dublin 1. Tel: 01 873 0044. Grandes almacenes. Tradicionales secciones de artículos eléctricos y para el hogar. Sheridans Cheesemongers. 11 Anne St Sth Southside. Tel: 01 679 3143. Si el cielo fuese una tienda de quesos, aquí estaría el cielo. Alimentación y bebida. Más de 60 tipos de queso irlandés. Salmón, etc. Smock. West Essex St Temple Bar. Tel: 01 613 9000. Ropa para señora, lencería y joyería. Whichcraft. Cow's Lane 8. Tel: 01 474 1011. Joyería. Piezas originales y únicas realizadas a mano. PRECIO FIJO O "REGATEO" : En las tiendas el precio es fijo y en los mercados se admite el regateo. NIVEL DE PRECIOS : El nivel de precios es algo más alto que el español. GASTRONOMÍA Una de las principales características de la cocina irlandesa es la calidad de sus productos básicos. Mantequilla, pescados, carnes tiernas y legumbres son los productos estrella. El Irish Stew es un guisado de cordero con diversos vegetales, que se podría considerar el plato nacional. Además, no conviene perderse el salmón a la brasa y escalfado, el gammon (jamón al grillo) y el tradicional bacon and Cabbage (codillo de jamón con col). RELACIÓN DE RESTAURANTES : Bad Ass Café. 9-11 Crown Alley Temple Bar 2. Tel: 01 671 2596. Moderno Americano. Precios medios. Familiar. Pizzas, hamburguesas, pastas. Cornucopia. 19 Wicklow St Southside. Tel: 01 677 7583. Económico. Vegetariano. Cambia menus todos los días. Eden. Sycamore street Temple Bar. Tel: 01 670 5372. Elegante. Caro. Platos internacionales. Agradable terraza en verano. Hay que reservar. Ely. 22 Ely Pl Southside 2. Tel: 01 676 8986. Irlandés. Precios medios. Combina un sofisticado bar de vinos con “tapas” de estilo irlandés. Jazz los sábados por la noche. Gruel. 67 Dame St Dublin 2. Tel: 01 670 7119. Tipo Americano. Económico. Brunch de fin de semana. Halo. Lower Ormond Quay Northside. Tel: 01 878 2999. Situado en el Hotel Morrison. Francés. De lujo. Combina la gastronomía gala con las especias orientales. Jacob's Ladder. 4-5 Nassau St Southside. Tel: 01 670 3865. Moderno europeo. Lujo. Comida creative y ligera. Esplendidas vistas sobre los campos del Trinity College. L'Ecrivain. 109A Baggot St Lower Southside. Tel: 01 661 1919. Francés. Lujo. Especialidades en productos del mar. Posiblemente el major restaurante de Dublín. Roly's Bistro. 7 Ballsbridge Tce Ballsbridge. Tel: 01 668 2611. Irlandes. Lujo. Toda una institución de la ciudad. Especialidad en cordero Kerry, cerdoa sado con salsa de ruibarbo y carnes irlandesas .Necesario reservar. The Tea Rooms. 6-8 Wellington Quay Temple Bar. Tel: 01 670 7766. Irlandés y moderno europeo. Caro. Situado en el Hotel Clarence. Vinos excelentes. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : Hay establecimientos de comida rápida donde podremos comer pizzas, hamburguesas, sandwiches y kebabs. ENTRETENIMIENTOS DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS: El Dublín georgiano: en el centro de la ciudad, de estilo georgiano propio del siglo XVIII, se encuentran algunos de los principales edificios, como el Parlamento o la universidad. En esta zona de Dublín, resulta interesante visitar los edificios del Bank of Ireland, sede del parlamento, el Trinity College, donde estudiaron personajes de talla mundial como Swift y Wilde, la plaza Merrion Square, la National Gallery o la Grafton Street, la calle con los comercios con más tradición de Dublín. El Dublín medieval: Del Dublín Castle, edificio del siglo XIII que se levantaba detrás del actual ayuntamiento, sólo se conserva la Record Tower, lugar donde se guardaban los archivos. La Christ Church Cathedral es la catedral anglicana fundada en el siglo XI, y uno de los símbolos de la ciudad. El norte de Dublín : lejos de su centro histórico, se hallan otros puntos de interés, como la Custom House, antigua sede de aduanas, el Abbey Theatre, sin duda el teatro más famoso de Dublín, o la O'Connell Street, calle donde la historia de la ciudad se manifiesta en sus edificios y monumentos. MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Trinity Collage. El Trinity College es la universidad más antigua de Irlanda, fundada en 1592. Esta escuela universitaria también es conocida por su exposición al público del Libro de Kells. El Parque Phoenix. Este parque, que abarca más de 700 hectáreas, es el parque urbano más grande de Europa. El Zoo de Dublín. Situado dentro del Parque Phoenix, podrá ver a más de 700 animales y pájaros tropicales de todas partes del mundo. The Irish Museum of Modern Art (Museo irlandés de arte moderno). Este museo ofrece una emocionante e innovadora selección de obras del siglo XX tanto irlandesas como internacionales. Old Jameson Distillery (Vieja Destilería Jameson). Aquí podrá aprender la técnica del proceso de elaboración del whisky. Castillo de Dublín. Está en el corazón del barrio histórico de Dublín. La Record Tower es el mayor fragmento visible del castillo normando originario del siglo XIII. National Museum of Ireland Collin’s Barracas. Es el nuevo museo irlandés de artes decorativas e historia económica, social, política y militar de la nación. Está ubicado en los cuarteles militares más antiguos de Europa. James Joyce Tower and Museum. Es un museo dedicado a la vida y obra de James Joyce, quien hizo de la Martello Tower el escenario del primer capítulo de su obra maestra, Ulises. Malahida Castle and Fry Model Railway Exhibition. Castillo de Malahide y Exposición de trenes en miniatura de Fry. La finca del castillo comprende más de 100 hectáreas de terreno y fue una fortaleza y una casa particular durante casi 800 años. The Guinness Storehouse (Museo de la cerveza Guinness). Descubra cómo se elabora la cerveza Guinnes y disfrute de una pinta gratuita mientras admira las vistas de la ciudad desde el Gravity Bar. The GAA Museum (Museo de la Asociación Atlética Gaélica). Es el museo del deporte más grande de Irlanda. La Catedral Christchurch. Data del siglo XI y refleja 1.000 años de adoración en Irlanda. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : Los pubs son un centro de creación musical muy importante en Irlanda. La música, una de las vertientes artísticas más cultivadas por los irlandeses, ha encontrado en estos pubs el lugar ideal para crear y popularizar canciones que en algunos casos se han llegado a escuchar en todo el mundo. Pasar una noche en uno de estos locales es una experiencia casi obligatoria si se visita la isla. Puedes participar en las sesiones de danza que surgen espontáneamente en el transcurso de las veladas en los pubs. Estos bailes, acompañados por la música celta constituyen una de las muestras más auténticas que la sociedad irlandesa ofrece a sus visitantes. Brazen Head. 20 Lower Bridge St Southside 8. Tel: 01 679 5186. La cervecería más Antigua de Dublín mencionada por James Joyce en su obra Ulises. Hogan's. 35 Great George's St Dublin 2. Tel: 01 677 5904. Pub que acoge una clientela de jóvenes profesionales. Lleno los fines de semana por tener autorización para cerrar tarde. International Bar. 23 Wicklow St Southside. Tel: 01 677 9250. Local venerable célebre por sus representaciones musicales. Jazz y blues en vivo. Kehoe's. 9 St South Anne Southside. Tel: 01 677 8312. Cervecería en el marco de un edificio victoriano. Long Hall. 51 Great George's St South Southside. Tel: 01 475 1590. Uno de los pubs más apreciados de la ciudad. Decoración en madera, espejos y candelabros. Camareros expertos, algo cada vez más difícil de encontrar. O'Neill's. 2 Suffolk St Dublin 2. Tel: 01 679 3671. Heredero de una taberna que contaba ya con más de 300 años dehistoria. Frecuentada por estudiantes. También sirven comidas. Ron Blacks. 37 Dawson St Dublin 2. Tel: 01 672 8231. Sofás confortables y luces tamizadas que atraen a una juventud elegante y sofisticada. Toner's. 139 Baggot St Lwr Dublin 2. Tel: 01 676 3090. Pavimento de piedra. Recuerda a una taberna del campo situada en medio de la ciudad. No es para turistas pero mucha gente acude sólo por conocerlo. Vicar Street. 58-59 Vicar St The Liberties. Tel: 01 454 5533. Atmósfera agradable con música en vivo. Whelan's. 26 Wexford St Southside 2. Tel: 01 478 0766. Club/disco. Música en vivo. DESPLAZARSE POR DUBLÍN EN COCHE: Se conduce por la izquierda y tienen preferencia los que vienen por la derecha. El límite de velocidad es de 90 km por hora (60mph), en la ciudad de 45km ( 30 mph) y en autopista de 105km ( 70 mph). es obligatorio el cinturón de seguridad y el casco para motos. En Irlanda opera el servicio de Europ Assistance. Conducir por el campo es siempre una experiencia única. La particularidad del paisaje y la belleza de la naturaleza les harán compañía durante el recorrido. AUTOBUSES EN DUBLÍN: Dublín Bus es la compañía de transportes de Dublín que controla los servicios públicos de autobuses del área de Dublín y sus alrededores incluyendo zonas de Wicklow, Kildare y Meath y varios servicios de cercanías. Se pueden comprar los billetes en el mostrador de CIE, en información del aeropuerto de Dublín y en la central de autobuses en 59 Upper O''Connell Street, Dublín 1 o en las más de 200 agencias especializadas en la venta de billetes de autobús, situadas en la ciudad y en los suburbios. Para información sobre servicios de autobús entrar en la web de Dublín Bus. TRENES: CIE es la empresa que controla los autobuses y trenes en Irlanda. Trenes irlandeses- Iarnrod Eireann es la compañía de trenes operando en la mayoría de pueblos y principales ciudades. Además, DART (Dublín Area Rapid Transit), equivalente al metro, pero no es subterráneo, es un tren eléctrico rápido que enlaza 25 estaciones desde Howth en Dublín hasta Bray en Wicklow. Para información de horarios y tarifas de los trenes en Dublín, por favor ve al sitio web de Irish Rail. TAXIS: Hay taxis con taxímetro y hay servicios de taxis compartidos que utilizan microbuses. En general, los taxis suelen ir a las paradas de taxis céntricas y no es usual que se desplacen vacíos por las calles. LOS AEROPUERTOS DE IRLANDA En Irlanda hay tres aeropuertos internacionales, el de Dublín, que es el más importante y los de Shannon y Cork. En el de Dublín está previsto la construcción de una nueva zona de embarque que contará con una línea de metro hasta el centro de la ciudad. Actualmente, para llegar al centro de la ciudad hay varios servicios de autobuses que salen desde la parada de autobuses situada en la parte más alejada del aparcamiento principal; incluye los autobuses de Aircoach que van desde el aeropuerto al centro de la ciudad de Dublín y hacen otras paradas incluidos algunos hoteles. Los autobuses de Nesters y City Link tienen un servicio que llega hasta la ciudad de Galway. También se pueden usar los autobuses locales, de Dublin Bus que se cogen en la parada que hay frente a la zona principal de llegadas de la terminal; entre ellos destaca Airlink Express que llega a la principal estación de autobuses de Dublín y a las estaciones ferroviarias de Connolly y de Heuston. Los autobuses locales llegan a todos los barrios de Dublín y alrededores. La compañía Bus/Eirean cubre el trayecto entre Dublín y Belfast en ambos sentidos. Taxi: Hay taxis disponibles a la salida de la terminal. ECL (tel: (0)1 842 0249) ofrece minibuses de lujo COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Las agencias de viaje proponen diversos programas que incluyen el alquiler de un coche con kilometraje ilimitado (fly – drive) dentro del paquete. Generalmente para alquilar un coche es necesario tener entre más de 23 y menos de 70 años. El seguro incluido en la tarifa de alquiler cubre casi siempre solo daños a terceros, se aconseja por tanto, un seguro suplementario completo. Es normal dejar un depósito al hacer su reserva. Tiene que tener el carnet de conducir por lo menos dos años para tener acceso a un coche de alquiler. TELÉFONOS La red es automática. Hay cabinas que funcionan con monedas y otras con tarjeta. Se puede llamar directamente a España. SEGURIDAD CIUDADANA Aunque Irlanda es un país seguro, en Dublín no estará de más tomar las precauciones propias de las grandes ciudades, tales como vigilar en las aglomeraciones, no frecuentar los barrios conflictivos por la noche y no dejar nada a la vista en el interior de los coches aparcados. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Embajada DIRECCIÓN : 17ª Merlyn Park Ballsbridge LOCALIDAD : Dublín 4 TELÉFONO / FAX : (1) 269 1640 / (1) 269 2597 / (1) 283 9900 Fax: (1) 269 1854 / (1) 260 1647 OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Comisión de Turismo de Irlanda (Bord Fáilte Eireann) Baggot Street Bridge LOCALIDAD : Dublín 2. TELÉFONO / FAX : (1) 602 4000. Fax: (1) 855 6821 HORARIO DE ATENCIÓN : De Lunes a Sábados de 08,30 a 20 horas. Domingos: de 09,00 a 16,30 . IDIOMA DE ATENCIÓN : Inglés ACTIVIDADES FIESTAS: El profundo arraigo de la religión católica en la sociedad irlandesa conlleva la celebración de fiestas de carácter religioso. Viernes Santo, Lunes de Pascua, Navidad, año nuevo y, como no, San Patricio (17 de marzo), día nacional, son las principales fechas festivas. Para celebrar la festividad de San Patricio es tradicional que durante toda la semana anterior se realicen desfiles y fanfarrias conmemorativas. Aparte de las celebraciones oficiales, durante todo el año, pero con mayor frecuencia en primavera y verano, se celebran a lo largo de todo el país diversos festivales y muestras de la cultura, el folklore y la artesanía irlandesa, que se convierten en auténticos centros para la fiesta y la diversión de grandes y pequeños. Entre los acontecimientos más destacados está el Horse Show de Dublín. DEPORTES: El deporte para Irlanda es una muestra de su cultura y símbolo de su identidad nacional. El hurling y el fútbol gaélico son dos de los deportes más practicados y orgullo de los asociados a la G.A.A. (Gaelic Athletic Association). A pesar de ser menos tradicionales, el turista que visita Irlanda en general conoce otro tipo de actividades deportivas más tranquilas. El golf, la pesca, la equitación, la caza, los paseos en bicicleta o el trekking son, sin lugar a dudas, las actividades más demandadas. Existen más de 200 campos de golf en el país. Las características geográficas de Irlanda permiten que esta práctica deportiva sea muy habitual y barata. Los ríos, lagos y las costas de aguas limpias, ofrecen un lugar ideal para los amantes de la pesca. DENTRO DE LA CIUDAD : Remitirse apartado museos y lugares de visita turística. VIDA COTIDIANA Con un ambiente distendido y jovial, Dublín es una ciudad de gran tradición hospitalaria. Nadie es extraño allí, todo el mundo es aceptado. En ella se agrupan gentes de todas las nacionalidades. A TENER EN CUENTA : Por tráfico, obstrucción de la investigación y posesión de drogas las penas van desde un año a cadena perpetua y multas desde 300 a 10.000 euros según decisión judicial. TELÉFONOS DE INTERÉS CONSUL ADO: (1) 269 1640 / (1) 269 2597 / (1) 283 9900 POLICÍA, BOMBEROS, SERVICIO DE AMBULANCIAS: 112 ó 999. Estos números de teléfonos son gratuitos pero sólo deberían usarlos en casos de emergencia. Cuando oiga respuesta, diga qué servicio necesita, espere a que le conecten a ese servicio, y entonces diga claramente el lugar donde se tenga que acudir en ayuda. TOURIST VICTIM SUPPORT: 1800 661 771. Si tiene la desgracia de ser robado durante sus vacaciones en Irlanda, El Tourist Victim Support Service le ayudará en su propio idioma. Abre Lunes a Viernes desde las 10 a las 18, domingos y festivos desde las 12 a las 18. AUTOMOBILE ASSOCIATION (AA): Tfno.: 1800 66 77 88 RAC Motoring Service: 1800 535 005 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : (1) 602 4000 viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Lunes, 12 Diciembre 2011 | 3575 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Hungría
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Budapest. BANDERA Roja, blanca y verde, a franjas horizontales. EXTENSIÓN 92.966 km2. 1/5 España. MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Es un Estado de Europa Central. Limita al N con Eslovaquia, al NE con la CIS al E con Rumania al S con Croacia y Yugoslavia y al O con Austria y Eslovenia. Es un territorio prácticamente llano, dividido por pequeñas elevaciones que lo cruzan de Norte a Sur. El SE del país está ocupado por una gran llanura. La alta Hungría está integrada por un sistema de continuas elevaciones boscosas orientadas de SE a NE. Al NE del Danubio están los macizos Bözsöny, Máltra y Bükk. El Danubio cruza el país de N a S., otros ríos son: el Tisza, el Rába y el Drava. El mayor lago del país es el Balatón (596 km2). POBLACIÓN 10.106.000 habitantes. COMPOSICIÓN ÉTNICA : Húngaros 89.9%. Gitanos 4 %. Alemanes 2,6 %. Eslovacos 0,8%. Rumanos 0,7%. idioma Húngaro (magyar, pertenece a la familia de las lenguas uránicas). RÉGIMEN POLÍTICO República parlamentaria constitucional. PODER LEGISLATIVO : Parlamento: Asamblea Nacional de 352 miembros elegidos cada 5 años por sufragio universal directo. DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : 19 condados (subdivididos en distritos y municipios), además de seis administraciones municipales especiales para las ciudades de Budapest, Debrecen, Györ, Miskolc, Pécs y Szeged. CIUDADES IMPORTANTES Miskolc, Pécs, Debrecen, Szeged y Györ. RELIGIÓN RELIGIÓN : Mayoría católicos 68 %. OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Calvinistas 21 %. Luteranos 5 %. Judíos 0,9%. Otras 7,5%. ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN RELACIÓN A LA RELIGIÓN : Guardar el debido respeto y decoro en los lugares de culto. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA En el siglo V a.C. las tribus húngaras abandonan los Urales, tras siglos de migración en el año 896 se establecieron en la Cuenca de los Cárpatos, desplazando o absorbiendo la población que había en aquella zona. Una vez instalados se cristianizan y Esteban I les dotó de una organización política, recibiendo en el año 1001 el título de Rey de Hungría del Papa Silvestre II. En 1241 los tártaros mongoles devastaron el país. Su presencia retrasó más de un siglo el desarrollo de Hungría, pero entre 1458 y 1490 renació la cultura, alcanzando el nivel de Occidente. Su historia medieval fue muy movida. En 1526 se inició una época de dominación turca que duraría 150 años hasta que fueron sustituidos por los austríacos. Tras varios intentos de sublevación en 1867 los húngaros llegan a un acuerdo con los Hasburgo. Se instaura una monarquía dualista, con sedes en Viena y Pest-Buda y con ella se inicia un fuerte desarrollo industrial. Austria y Hungría participaron en la 1ª Guerra Mundial al lado de Alemania, tras la derrota en 1918 la Monarquía se desintegra. En 1920 el Tratado de Trianon reduce la superficie y la población de Hungría a su tercera parte, dando lugar a importantes minorías húngaras en los países vecinos. Parte de estos territorios los recuperaría en 1940. En 1944 es ocupada por los nazis y más de 600 mil judíos fueron deportados. Los soviéticos la liberaron en 1945 y la ocuparon posteriormente. En 1947 tras unas elecciones relativamente libres comienzan 43 años de gobierno comunista, y con ellos procesos, ejecuciones, deportaciones, descenso del nivel de vida y una dictadura estalinista. En 1956 se desencadena una revolución enfrentándose los liberales húngaros a los dirigentes comunistas y el ejército soviético, pero el levantamiento es aplastado y de nuevo empiezan las represalias y las ejecuciones. En 1960 se inició una liberalización de los métodos de gobierno y de las directrices económicas. En 1990 dejó de gobernar el Partido Comunista. Actualmente Hungría es un Estado multipartidista en rápida transformación y que lucha por encontrar un sitio en el mercado mundial. REPRESENTACIÓN EN MADRID Embajada: Angel de Diego Roldán, 21 28016 MADRID Tel.: 413.70.11 y 413.41.37 Fax : 413.41.38 DÍAS FESTIVOS 1 de enero Año Nuevo. 15 de marzo Aniversario de la Revolución de 1848. 1 de mayo Día del Trabajo. Fiesta nacional. Con celebraciones populares en el Parque Municipal de Budapest y en todo el país. 20 de agosto Conmemoración de la fundación del estado húngaro por el rey San Esteban. Es el día nacional de Hungría desde 1991. 23 de octubre Día del levantamiento popular antisoviético. 25-26 diciembre Navidad. Semana Santa Variable. FECHAS DESTACADAS 13-15 de febrero Carnaval de Mohács. 20 de agosto Día nacional de Hungría. 23 de octubre Día del levantamiento popular antisoviético. ECONOMÍA Entre 1989 y 1990 la economía Húngara empezó a tambalearse al derrumbarse el COMECON. A partir de ese momento todo intercambio comercial y turístico se basa en el dólar y este cambio costará a Hungría millones de dólares. Las nuevas inversiones suponen costes exorbitantes y las empresas estatales son totalmente deficitarias, para hacer frente a estos problemas el Estado se ha endeudado con occidente. Se ha intentado elevar el nivel de vida de la población, pero la inflación crece y aumenta el paro, para paliar este caos se intenta atraer la inversión extranjera dando todo tipo de facilidades y ventajas a los inversores. Actualmente el panorama económico es bastante sombrío, uno de los pocos motores de la economía es el turismo, este sector proporciona un nueve por ciento de la renta nacional y da empleo a más de doscientas mil personas. Hungría ha manifestado su intención de unirse a la CEE y forma parte del Fondo Monetario Internacional y del Banco Mundial desde 1982. NIVEL DE VIDA En general es más bajo que el español, pero en Budapest muchas de las tiendas de la calle Váci, tienen precios muy similares a los nuestros. Lo que realmente está bien de precio son los discos, cassettes, partituras y libros. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico decimal. MONEDA OFICIAL : El florín, dividido en 100 fillers. Monedas: 10, 20, y 50 fillers. 1, 2, 5, 10 y 20 florines. Billetes: 10, 20, 50, 100, 500, 1000 y 5000. CAMBIO APROXIM ADO : 1 Euro 250 florines (Enero 2006). MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : Se usa la moneda del país, no hay ningún problema para el cambio. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se aceptan las tarjetas de crédito internacionales más conocidas (Visa, Mastercard, ICB, Diners Club, American Express, etc.) en algunos hoteles, restaurantes, tiendas y agencias de viaje. La tarjeta Visa sólo se cambia por florines en el Banco Húngaro de Comercio Exterior (V, Szent István tér 1; Türr István utca 1.) CHEQUES DE VIAJEROS : La mayoría de las oficinas de cambio aceptan los cheques bancarios, los Traveller's chec y los Eurochec. Este último se puede cambiar y utilizar para pagar servicios hasta un valor de 15.000 florines como máximo. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MONEDA LOCAL A LA SALIDA : Se puede ingresar en el país moneda extranjera en cantidad ilimitada, pero hay que solicitar un comprobante de ingreso de valores en los siguientes casos: si se llevan más de 200 dólares en efectivo o su equivalente en otra moneda convertible y se tiene la intención de llevárselos al salir del país y si se lleva encima algún objeto de valor que supere dicha cantidad y no pueda ser considerado como un objeto de viaje. El comprobante de ingreso de valores debe solicitarse en la oficina de aduanas de la frontera. Se pueden exportar e importar del país 500 florines como máximo. LUGARES DE CAMBIO : El cambio de divisas se tiene que efectuar en Bancos, Cajas de Ahorros o Agencias de Viajes u Oficinas de Cambio. El Euro se puede cambiar en cualquier banco, Caja de Ahorro, Agencia de Viajes u Oficinas de Cambio, por tanto no es necesario traer otro tipo de divisas. No debe aceptarse el ofrecimiento de cambio de divisa en la calle. Es ilegal hacerlo y además se corre el peligro se ser timado. CLIMA Continental algo suavizado por la influencia del Mediterráneo. FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: Las condiciones atmosféricas pueden cambiar de repente, lo que conlleva temperaturas no propias de la estación. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No hay ninguna. HORARIOS DEL COMERCIO : De las 10;00 h. a las 18;00 h. Sábados de las 09;00 h. a las 13;00 h. Las tiendas de víveres de las 07;00 h. a las 19;00 h. Los sábados de las 07;00 h. a las 14;00 h. Algunos centros comerciales y supermercados también están abiertos los domingos por la mañana. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 09;00 h. a las 14;00 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : Comidas: de las 12;00 h. a las 14;00 h. Cenas: de las 19;00 h. a las 22;00 h. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : De martes a domingos de las 10;00 h. a las 18;00 h. Lunes cerrado. Los museos pequeños o los que están en lugares alejados tienen un horario reducido y algunos cierran en invierno. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : DNI o pasaporte en vigor. Debe tenerse en cuenta que, en muchas ocasiones, será necesario el pasaporte en caso de visitar alguno de los países vecinos a Hungría. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : DNI o Pasaporte en vigor. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Están exentos de derechos de importación: objetos de uso personal, vestuario, joyas personales, dos cámaras fotográficas y 10 rollos de película, un equipo de sonido portátil, un tocadiscos, un aparato de radio, una máquina de escribir, un equipo de vídeo, una cámara de vídeo, una tienda de campaña con un equipo de camping, dos pares de esquís, dos raquetas de tenis y regalos cuyo valor no supere los 8000 florines. Las personas mayores de 16 años pueden importar: 25 cigarrillos, 50 cigarros o 250 gramos de tabaco, 2 litros de vino, un litro de aguardiente. Previa autorización solicitada en un consulado húngaro: dos escopetas de deporte con 100 piezas de municiones cada una. Quedan totalmente prohibidos los productos animales de toda clase, no enlatados, las carnes, la leche y los derivados lácteos. Se puede exportar: 200 cigarrillos, 2 litros de vino y 1 litro de licor, souvenirs húngaros por un valor máximo de 3000 florines, artículos comprados en tiendas con moneda libremente cambiable (hay que enseñar las facturas en la aduana), artículos comprados con florines obtenidos a través de cambio oficial de moneda libremente cambiable. Queda prohibido exportar: sellos, metales preciosos, objetos de museos, productos alimenticios, medicamentos que no sean de uso personal, artículos para niño y para bebé, ropa interior y artículos de cocina. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : Ninguna. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES Y PLANTAS : Los perros y los gatos necesitaran un certificado sanitario, autentificado por el Servicio Veterinario del país de origen, emitido como mínimo ocho días antes de la entrada en el país, en el que se acredite el buen estado de salud del animal, que no ha estado en contacto con la rabia y que ha sido vacunado contra ella. En el caso de los perros si éstos han sido vacunados contra el moquillo también debe figurar en el certificado. En cuanto a los alimentos está totalmente prohibida la importación de productos animales de toda clase a no ser que estén enlatados, las carnes, la leche y sus derivados. EST ADO SANITARIO GENERAL : El estado sanitario es aceptable, pero se aconseja a los viajeros contratar un seguro de viaje que cubra la atención médica. Los primeros auxilios y el traslado al hospital son gratuitos, pero en caso de necesitar tratamiento éste se cobra. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : El agua corriente es potable, se puede consumir. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA : No hay ningún concierto. FARMACIAS (Compra de medicamentos): Para las enfermedades menores los remedios suelen resultar más económicos que en otros países. Generalmente hablan inglés. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Si se está realizando algún tratamiento y el medicamento hay que comprarlo con receta es mejor llevárselo de aquí. LOS W.C. : Encontraremos lavabos públicos en las estaciones de tren y autobuses, los hay en muy buenas condiciones higiénicas y también los hay muy sucios. Se recomienda usar los de los restaurantes, bares y hoteles. Férti indica caballeros y Nöi, señoras. Es costumbre dejar una propina a la persona encargada, sobre todo si le proporciona papel. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : Esculturas, cerámica, blusas bordadas y manteles. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Artesanías, antigüedades, discos, cassettes, partituras sobre todo de compositores húngaros, y productos alimenticios como el salami, el paté de oca y sobre todo paprika. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Sobre todo en Budapest, ya que la capital es el centro neurálgico del país, con un nivel de desarrollo muy superior al resto. Aquí la zona de las compras por excelencia en la calle Váci utca, donde encontraremos todo tipo de tiendas. Vinos y licores húngaros Almacén del Vino, en Házgyári utca 1, y también en las tiendas que forman la bodega del Hotel Hilton. Blusas bordadas y manteles Las suelen ofrecer por las calles vendedores ambulantes, algunos húngaros de Transilvania y también los encontraremos en tiendas especializadas como el Centro del Folklore, en Váci Utca 14. Libros antiguos Los encontraremos en Owl, en Váci utca. Discos, cassettes, partituras Encontraremos muchas tiendas de música en la calle Váci y alrededores. Antigüedades Néphadsereg utca, al norte del Edificio del Parlamento. Todo tipo de artículos En el rastro de Nagyköròsi utca 156, en los suburbios surorientales de la ciudad. Abierto diariamente excepto domingos. Compras sofisticadas Hay que realizarlas en los grandes almacenes de Budapest: Schönherz Z utca 6- 10 en Buda y Marx tér 1-2 en Pest. PRECIO FIJO O "REGATEO" : En las tiendas el precio es fijo y en los mercados se admite el regateo. NIVEL DE PRECIOS : En algunos artículos como discos, cassettes, partituras y algún tipo de ropa, inferior al español, pero la mayoría de los productos suelen tener un nivel similar al nuestro, sobre todo en las tiendas de la calle Váci. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Gulash Sopa de carne con pimentón. Pörkölt Gulash a base de carne de cerdo. Töltött Káposzta Berzas rellenas. Vaddisznó Carne de jabalí asada. Pollo al pimentón Pollo con pimentón, cebollas, pimiento verde, tomate y crema de leche agria. Sopa de pescado. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : En Hungría encontraremos todo tipo de cocina internacional, aunque resulta bastante cara. BEBIDAS : Sobre todo los vinos, los de Tokay, los de los Montes Mecsek y los de la región de Eger, del Balatón y Sopron. También fabrican cerveza negra, zumos de frutas y diversos licores de frutas. DIVERSIONES Hungría es un país eminentemente musical donde abundan los conciertos en las ciudades y centros de vacaciones, suelen hacerse al aire libre o en iglesias antiguas. Este gusto por la música se hace patente a muchos niveles, así casi todos los restaurantes tienen una banda de músicos gitanos. En la mayoría de las ciudades tienen casas de baile "tánchanz" donde se escucha y baila música popular. También hay funciones de ópera en el teatro de la Ópera Estatal, durante el verano. Otros programas que atraen a muchos aficionados de la música son los conciertos organizados en el antiguo Palacio ducal de Fertöd y los conciertos de Beethoven organizados en el parque del Palacio de Martonvásár. Si queremos ver conjuntos de ballet húngaro, éstos actúan sobre todo en invierno, pero frecuentemente también suelen hacerlo durante la temporada turística. Un acontecimiento muy importante es el "Festival de Primavera de Budapest", a finales de marzo. Otra posibilidad es acudir al cine o a un casino, de éstos últimos hay varios muy elegantes en la capital. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : El aeropuerto de Ferihegyi Repülóter se encuentra a 20 km. del centro de Budapest y comunica la ciudad con las principales capitales de Europa. Es el único aeropuerto de Hungría. Los vuelos internos se suprimieron hace años y se está intentando reiniciar algunos de ellos. La línea aérea nacional húngara es MALEV. TRANSPORTE MARÍTIMO : Hay un hidrofoil diario que comunica Budapest y Viena entre abril y septiembre. El muelle de desembarque internacional está en el paseo del Danubio en Pest, entre el puente de Isabel y el puente de la Libertad. También funcionan muchos ferrys en Hungría Oriental y en el Danubio. A la isla Csepel solo se puede llegar desde el oeste mediante ferry y si hacemos una excursión a la Curva del Danubio se aconseja hacerla en ferry. En el lago Balatón también circula un ferry que va de Tihany a Szántód. Encontraremos un servicio regular de barco en el Danubio y el Balatón, excepto en invierno. TRANSPORTE FERROVIARIO : Existe una extensa red ferroviaria por todo el país. Desde Budapest salen trenes directos a varias ciudades europeas. En Hungría se pueden utilizar las tarjetas Inter-Rail. Juntamente con el billete ordinario hay que adquirir un suplemento de reserva de asiento. Los precios son económicos y es posible viajar en primera clase. Los viajes internacionales se pagan en divisas. MÁV hace diferentes descuentos, entre otros, tarjetas de siete a diez días con kilometraje ilimitado, por toda la red ferroviaria, una tarjeta Balatón para las líneas que circulan alrededor del lago y tarifas reducidas para grupos no superiores a seis personas y para pensionistas. Para solicitar información dirigirse a los Ferrocarriles Estatales Húngaros (MÁV), teléfono 1224052 (viajes internacionales) y 1227860 (viajes dentro del país). Atiende desde las 06;00 horas a las 20;00 horas. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Hay un servicio muy extenso. La principal empresa es VOLAN que conecta todos los pueblos de más de 200 habitantes y también hacen recorridos de larga distancia, este servicio se amplia en verano a ocho países europeos. Se recomienda sacar el billete con antelación. Para solicitar información llamar al teléfono 1172966 entre las 06;00 horas y las 23;00 horas. RED VIARIA : La red de carreteras está en buen estado. Las principales carreteras salen de Budapest y todos los pueblos con más de 200 habitantes están comunicados por carretera. Las autopistas aún son limitadas. Algunas de las en funcionamiento tienen algunos tramos sin terminar. CONDUCCIÓN : Se conduce por la derecha y es obligatorio el cinturón de seguridad. Está completamente prohibido beber alcohol, se considera una infracción muy grave. Los límites de velocidad son los siguientes. en autopista, 120 km/h.; en carreteras con carril de aceleración, 100 km/h.; en otras carreteras, 80 km/h. y en las zonas habitadas, 60 km/h. PERMISO DE CONDUCCIÓN : Se puede circular con el permiso español. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Hay que tener más de 21 años y hacer más de un año que se tiene el permiso de conducir. Se paga en divisas, pero también se puede usar la tarjeta de crédito. Hay representación de las firmas internacionales de alquiler de coches más importantes por todo el país. TAXIS : Se pueden encontrar en las paradas, circulando por la calle o se les solicita por teléfono. Antes de subir se aconseja comprobar si funciona el taxímetro, sino corremos el peligro de que nos cobren en exceso. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V. TELÉFONOS Tiene red automática tanto para llamadas nacionales como internacionales. Para realizar llamadas nacionales hay que esperar el tono e introducir una moneda como mínimo de 5 florines antes de marcar el número. En las llamadas de larga distancia dentro del mismo país, primero se espera el tono, se introducen las monedas y se marca el 06, esperando el cambio de tono, marcaremos luego el prefijo del área y el número del abonado. Las llamadas internacionales se hacen desde las cabinas que tienen el teléfono rojo. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Hungría siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 00. PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el número del abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (MATAV) 06 800 034 11. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Se editan periódicos húngaros publicados en inglés, tales como el English Daily News y el Budapest Week. También podemos encontrar algún periódico español aunque algo retrasado. En cuanto a radio y televisión la emisora Radio Danubio emite diariamente noticias en inglés a las 13;30 horas y a las 19;30 horas y Petöfi Radio a las 12;00 horas. Por el canal 1 de la televisión húngara se emite el noticiario de la BBC a las 23;00 horas y en la mayoría de los grandes hoteles hay televisión por cable. SEGURIDAD CIUDADANA Hasta hace poco no existía delincuencia en Hungría, pero actualmente este problema se ha agravado. En Budapest, sin embargo, tomaremos las precauciones normales que acostumbramos a tomar en todas las grandes ciudades, como no dejar ningún objeto visible en el interior de un coche aparcado, vigilar con los carteristas en los mercados, aglomeraciones y en las principales estaciones de ferrocarril y no llevar joyas valiosas y llamativas cuando se pasea por la noche. Según el Ministerio Español de Asuntos Exteriores (Enero 2006) se considera Zona de Riesgo el Distrito VII : calles cercanas a la Estación del Este ("Keleti Pályaudvár); plaza Garay y sus alrededores (muy peligrosa); Distrito VIII; Distrito X, principalmente las zonas del "mercado chino" y de la terminal del metro. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : Cancillería DIRECCIÓN : Kapás U. 11-15. LOCALIDAD : Budapest. TELÉFONO / FAX : 202 40 06/15/48 - 202 42 06 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Tourinform. Deák tér (Sütő utca 2.) LOCALIDAD : 1052 Budapest. TELÉFONO / FAX : 1179800. HORARIO DE ATENCIÓN : De las 08;00 horas a las 20;00 horas. Otras oficinas en Budapest 1061 Liszt Ferenc tér 11. Tel.: (1)322-4098 Fax: (1)342-9390 1062 Western Railway Station Tel./fax: (1)302-8580 (Castillo de Buda) 1014 Szentháromság tér Tel.: (1)488-0475 Fax: (1)488-0474 1052 Városház u. 7. Tel.: (1)428-0377, (1)428-0375 Fax: (1)353-2956 (Aeropuerto) Ferihegy Airport Terminal 2A and 2B 6 IDIOMA DE ATENCIÓN : Alemán, francés, inglés y ruso. POLICÍA PARA EXTRANJEROS Teléfono: 463 91 81 PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO Budapest y alrededores. A 20 km. de Budapest encontraremos Szentendre, ciudad de artistas, nuevos ricos y turistas. El turista siempre es bien acogido. Cerca Visegrád, situado en un recodo del Danubio, nos muestra sus fortalezas milenarias. Durante un tiempo fue la capital de Hungría y en el siglo XV se convirtió en un importante centro cultural. Esztergom, al Norte de Visegrád, fue la primera capital húngara en el siglo X, la Basílica que data del siglo XIX es la catedral más grande del país, cerca de ella encontraremos el Museo Cristiano fundado también en el siglo XIX. Al noreste, Eger, conserva una de las últimas mezquitas de Hungría. Al sudeste podemos visitar, Kecskemét, ciudad típicamente agrícola, y Bugac, paisaje arenoso de una puszta por el cual están diseminadas gran cantidad de granjas. El lago Balatón, si nos ubicamos en alguno de sus puestos de veraneo, desde allí podremos realizar interesantes excursiones, bien hacia el sudeste donde está Pécs, que todavía conserva recuerdos de los 150 años de dominio turco, entre los que destaca la djami (templo mahometano) en el centro de la ciudad, o bien hacia el norte, a Köszeg, ciudad de aire medieval, Sopron, de estilo austríaco, con sus casas del siglo XVI y Fertod, que tiene el más bello castillo barroco de Hungría. También resultan muy interesantes de visitar Veszprém, donde destaca su catedral y Keszthely, donde visitaremos la iglesia de los Franciscanos y la biblioteca. Un turismo que crece en Hungría es el Turismo de Salud, gracias a los balnearios que encontramos en la región. La variedad de tratamientos que se pueden recibir dependen tanto de las propiedades mineromedicinales de las aguas como de sus instalaciones y servicios. Los clientes de los spas o balnearios húngaros acuden a estos centros para desconectarse y buscar el bienestar por medio de los baños termales, las sesiones con fisioterapeutas y quiromasajistas y los distintos elementos (dieta, ejercicio, ocio) que suelen integrar los tratamientos o curas antiestrés y los programas de belleza. Siguiendo el curso del Danubio, la región de la Gran Llanura ofrece en la zona del Transdanubio Sur su aspecto más mediterráneo. Considerada una zona de esparcimiento y ocio para la vecina Budapest, entre sus atractivos destacan la región vitícola de Víllany-Siklós, diversos centros de turismo ecuestre como el de Szekszárd, y varias poblaciones monumentales de patrimonio único como Pécs, cuyo centro histórico está protegido por la Unesco. Además de su color y autenticidad, la red balnearia de esta zona alcanza un alto grado de especialización y se orienta en especial hacia el turismo de salud por medio de programas antiestrés e instalaciones diversificadas para distintos tipos de viajeros, lo que la convierte en una excelente opción vacacional. Balnearios: Mórahalom Balnerario Medicinal: Tlf. 003662 281039. Web:www.morahalom.hu. Completamente renovado en 2004, este conocido centro termal ubicado a 20 kms. de Szeged está considerado un importante centro de ocio y salud a nivel nacional. Sus instalaciones cuentan con solarium, sauna, piscina, sala de fitness y todo tipo de tratamientos termales, que incluyen desde electroterapia a masajes, así como un moderno hotel wellness. Visitas de interés turístico: Atractivos de la Gran Llanura, árbol de Sándor Rósza, Parque de la Historia Nacional de Ópusztaszer. Kiskunmajsa- Balneario Medicinal Jonathermál: Tlf. 003677 481245. Web: www.jonathermal.hu. Las aguas de este balneario tienen una reputación internacional por su efectividad en el tratamiento de malestares reumáticos y ginecológicos. Entre los servicios que ofrece se incluyen gimnasia subacuática, tratamientos de fisioterapia y relax, y dispone igualmente de una sala para convenciones de 120 plazas. Visitas de interés turístico: Museo de la Revolución de 1956, Parque de la Historia Nacional, Ópusztaszer. Harkány: Tlf. 003672 480251. Web: www.harkanyfurdo.hu. Con sus múltiples piscinas y zonas de juego, este balneario resulta muy apropiado para disfrutar en familia o realizar tratamientos curativos, revitalizantes y de medicina natural. Las aguas de su manantial, muy indicadas para el aparato locomotor, abastecen sus baños con dióxido de carbono y su servicio de masajes subacuáticos. Otra especialidad del complejo son los fangos termales. También cuenta con un Hotel Wellness. Visitas de interés turístico: castillo de Siklós, Museo del Vino de Villány, Mohács. Nagyatád: Tlf. 003682 553590. Web: gyorgyfurdo@nagyatad.hu. Desde 1906, este balneario termal rodeado de bosques presenta múltiples aplicaciones terapéuticas especializadas en temas reumatológicos. Dispone de distintas piscinas de inmersión, sauna y piscinas de natación para distintas edades. Por su localización, ofrece en los alrededores diversas ofertas para la práctica del turismo activo y recorridos por entornos naturales cercanos.Visitas de interés turístico: Parque Nacional de Duna-Dráva, lago de Baláta, Asentamiento Creativo de Escultura en Madera. Cuevas: Abaliget: Tlf. 003672 498766. Web: www.ddnp.hu. Situada cerca de la población de Pécs, al pie de las montañas de Mecsek, esta cueva, la más grande en su género del Transdanubio Sur, dispone de un microclima curativo donde tratar eficazmente las enfermedades del aparato respiratorio. La formación kárstica a la que pertenece es tan grande que permite también explorar las formaciones calizas y la fauna que la habita por medio de interesantes excursiones guiadas. Visitas de interés turístico: Pécs, Monumentos ecológicos de Jakab-hegy, Zona de Recreo de Abaliget-Orfü. VIDA COTIDIANA Con una economía en ruinas y enormes tensiones sociales la vida en Hungría en este momento de transición es dura para los húngaros, los que trabajan suelen mantener dos o tres puestos de trabajo con una jornada laboral de más de doce horas diarias, pero aún así el húngaro típico siempre encuentra tiempo para divertirse y gastar el doble de lo que gana. Son muy amables y hospitalarios con los visitantes, siempre dispuestos a colaborar y a acompañarle a cualquier parte, se abren al turista, quizá sea el país del mundo donde haya más gente dispuesta a ayudarle. EN LOS BARES : En los cafés y bares podemos tomar todo tipo de bebidas refrescantes. Se aconseja tomar Tokaji, postre hecho con vino, o Sangre de Toro, se trata de un vino tinto muy fuerte. También podemos encontrar cerveza de importación. El café más popular de Budapest es sin duda Gerbeaud. Para entrar es preciso tener dieciocho años, los menores pueden entrar pero no se les sirven bebidas alcohólicas. PROPINAS : La propina es una práctica habitual en Hungría. A los taxistas y a los camareros se les suele dar un 10-15% de la cuenta. Si en un restaurante se desean utilizar los servicios de una orquesta de música gitana, deberá darles uno o dos billetes de cien florines. TABACO : Se pueden encontrar todas las marcas internacionales de tabaco rubio, pero si fuma negro es mejor que se lo lleve. A TENER EN CUENTA : No debemos sorprendernos si al principio algunas personas de las que conocemos son poco comunicativas, esto durará poco tiempo, son tan solo reminiscencias del antiguo régimen que no animaba a los húngaros a relacionarse con los extranjeros. Son muy formales, utilizan mucho el saludo, incluso en las situaciones más informales. Si alguien le invita a su casa, es corriente presentarse con un ramo de flores o un pequeño regalo. No hay que admirar mucho ninguna de las pertenencias de los anfitriones, pues corres el peligro de que te la regalen. viajerosonline.org Reserva asesorada en Iltrida Viajes / Iltrida Viajes Barcino | Instala icono de iltridaonline y gana un crucero Entra en nuestro CLUB DE VENTA PRIVADA Y OUTLET DE VIAJES, TURISMO Y OCIO: www.ohferton.com Cajas regalo, experiencias en caja: www.multicajasregalo.com | www.experienciasencaja.com Reservas en libertad: Vuelos Billetes Avión | Hotel Apartamentos Alojamiento | Billetes Tren Renfe | Billetes Barco Ferry Transmediterránea Balearia | Billetes Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergues Hostales | Cruceros Barco Crucero | Viajes Vacaciones Viaje | Ski Nieve Esquí | Single Solteros Singles | Participa en nuestros concursos | Cheque Regalo Viajes | Viaje sin maletas Información de viaje INFOVIAJERO | Derechos del viajero | Guía de Viaje | Información del destino | Vídeos de países y ciudades | Descarga audioguías de viajes | Mapa s | Callejero | Aeropuerto s | Playas | Museos y atracciones turísticas | Videos de Cruceros Webs del Grupo: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com ILTRIDA VIAJES - ILTRIDA VIAJES BARCINO ILTRIDA VIATGES - ILTRIDA VIATGES BARCINO viatgersonline.cat Reserva assessorada a Iltrida Viatges / Iltrida Viatges Barcino | Instal·la icona d'iltridaonline i guanya un creuer Entr al nostre CLUB DE VENDA PRIVADA I OUTLET DE VIATGES, TURISME I OCI: www.ohferton.com Caixes regal, experiències en caixa: www.multicaixesregal.com | www.experienciesencaixa.com Reserves en llibertat: Vols Bitllets Avió | Hotel Apartaments Allotjament | Bitllets Tren Renfe | Bitllets Vaixell Ferry Transmediterránea Balearia | Bitllets Autocar Autobús Alsa | Hostels Albergs Hostals | Creuers Vaixell Creuer | Viatges Vacances Viatge | Ski Neu Esquí | Single Solters Singles | Participa en els nostres concursos | Xec Regal Viatges | Viatgi sense maletes Informació de viatge INFOVIATGER | Derechos del viajero | Guia de Viatge | Informació de la destinació | Vídeos de païssos i ciutats | Descarrega audioguies de viatges | Mapes | Llistat de Carrers | Aeroport s | Platges | Museus i atraccions turístiques | Vídeos de Creuers Webs del grup: www.a-viajar.com | www.billetesenunclic.com | www.billetesrenfe.org | www.billetestren.org | www.bitllets.org | www.bitlletsrenfe.com | www.creuersenunclic.com | www.crucerosenunclick.com | www.hotelchollos.com | www.hotelesenunclick.com | www.hotelsenunclic.cat | www.iltridaonline.cat | www.reservatren.com | www.viajaenunclic.com | www.viajar.org | www.viajesenunclick.com | www.viatjaenunclic.com | www.ohferton.com
Sábado, 14 Enero 2012 | 1855 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Francia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS República francesa. PLANO DE NIZA No cabe ninguna duda de que la quinta ciudad de Francia, Niza, destaca por su belleza. Playas arboladas con palmeras, edificios de la Belle Époque, incontables museos y una animada vida nocturna atraen a turistas de cualquier edad durante todo el año. Niza encandiló a la aristocracia adinerada, aunque una visita a la urbe durante su famoso y colorista carnaval basta para comprobar hasta qué punto en la actualidad habita una población variopinta. POBLACIÓN 345.000 habitantes aproximadamente. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Fue fundada por los griegos de Marsella en el siglo IV a. de C. con el nombre de Nikêa. Posteriormente llegaron los romanos y la ciudad creció, pero fue asolada por los árabes e invadida por los bárbaros. A partir del siglo X empezó a florecer primero con los condes de Provenza y después con la casa italiana de los Saboya. En 1860 fue anexionada a Francia. Ya por aquel entonces era un destino vacacional, sobre todo para los ingleses, que a finales del siglo XVIII ya iban allí a pasar el invierno siendo ellos los que para tener mejor acceso a la playa construyeron " La Promenade des Anglais" que aún hoy conserva su nombre. A los ingleses se unieron los aristócratas rusos, los cuales les construyeron su espléndida Catedral. Desde la Belle Époque, Niza ha ido incrementando su atractivo turístico. Hoy es muy cosmopolita y visitada por turistas de todo el mundo. DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS Niza acoge numerosos festivales y fiestas durante todo el año. El Carnaval, que se desarrolla durante dos semanas de febrero, se festeja intensamente con coloristas carrozas y desfiles de disfraces. En julio, acontece el Festival de Jazz de Niza, cuyo escenario principal se ubica en un viejo y atractivo olivar situado en Cimiez. Ese mismo mes, y a lo largo de tres semanas, se organizan las Noches Musicales de Niza, una serie de conciertos de música clásica en los claustros del monasterio de Cimiez. Durante la temporada musical (de octubre a junio), la Ópera de Niza programa ballets, recitales y óperas. En septiembre se desarrolla el Triatlón de Niza, un acontecimiento internacional que incluye natación en la bahía, ciclismo en torno a las colinas de la urbe y atletismo en la Promenade des Anglais. CLIMA Netamente mediterráneo, cálido y agradable. FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: En primavera cuando sopla el mistral, hay fuertes ráfagas y remolinos de viento, que duran días seguidos. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No existe ninguna. HORARIOS DEL COMERCIO : Debido al clima entre las 12;00 h. y las 15;00 h. todos los comercios están cerrados. Para compensar abren a las 7;00 h./08;00 h. y cierran muy tarde a las 19;00 h. o a las 20;00 h. Algunas cierran los lunes. Abren los sábados. Los almacenes y grandes supermercados permanecen abiertos al mediodía. HORARIOS DE LOS BANCOS : De las 9;00 h. a las 12;00 h. y de las 14;00 h. a las 16;00 h. de lunes a viernes. Algunas agencias centrales únicamente cierran al mediodía de las 12;30 h. a las 13;30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : Comidas: de las 12;00 h. a las 14;00 h. Cenas: muchos establecimientos abren hasta medianoche. La mayoría de los restaurantes tienen comedor al aire libre. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Mañanas: De las 8;00 h. a las 12;00 h. Tardes: De las 14;00 h. a las 18;00 h. Sábados abiertos. Los más importantes hacen jornada continuada. Gran parte de ellos cierran el lunes de Pascua, los lunes, el día de Navidad y las fiestas públicas. En verano pueden permanecer abiertos hasta más tarde. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Telas de la región, chocolate, aceitunas y aceite, jamón y embutidos, antigüedades, alfarería y cerámica, forja artística y artesanías en general. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Tiendas elegantes Av. J. Médecin y la rue peatonal Masséna. Galerías Lafayette Place Masséna. Telas de la región " La Boutique Provençale", 55, rue de France. Chocolates y frutas "Henri Aner", 7, rue St- escarchadas François-de-Paul. Aceitunas, aceite de "Alzari", 7, rue St-François-oliva y derivados del de-Paul. aceite. Jamón y embutidos " La Confiserie du Vieux- Nice". Quai Papacino. Antigüedades "Village Ségurance", 28 rue Ségurance. También hay mercados e hipermercados: Carrefour, Géant Casino y Cap 3000. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Existe el regateo en los mercados. NIVEL DE PRECIOS : Más alto que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Debido a su antigua relación con Italia, la cocina típica de Niza se acerca al estilo italiano. La Anchoiade Tarta de anchoas. La Pissaladière Especie de pizza. La Socca Hojuela de garbanzos. El Tian Parrillada de arroz, verduras y queso rallado. Los Ravioli Más delicados que los italianos. El Mesclum Ensalada compuesta de lechuga cruda y diente de león. La Ratatouille Guiso de berenjenas, pimientos y otras verduras con aceite de oliva. La Salade niçoise y la soupe au piston. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Jacques Maximin. 4, rue S. Guitry. Tel: 93 80 70 10. Dos estrellas Michelin. Elegante instalación en un antiguo teatro. Muy caro. Chantecler, 37, Promenade des Anglais. Tel. 93883951. Elegantísimo. Restaurante principal del Negresco. Especialidades: courgettes aux truffes, salade de pigeau aux amandes, gratin de fraises au citron vert. Muy caro. Abierto hasta las 23;00 horas. Cerrado en noviembre. Chez René Socca. 1 rue Pairolière. Vieux Nice,06000. tel: 04 93 92 05 73. Eterno favorito. Económico. Nissa Socca. 5 rue Ste-Réparate. Vieux Nice. tel: 04 93 80 18 35. Comida provenzal. Económico. Zucca Magica. 4 bis quai Papacino. City Centre,06300. tel: 04 93 56 25 27. Vegetariano. El camarero trae plato tras plato hasta que se dice basta. Conviene reservar. Precio medio. La Poularde Chez Lucullus, 9, rue Gustave Deloye. Tel. 93852290. Comedor estilo provenzal. Especialidades: civet de lièvre, suprème de sole lucullus, capilotade de volaille. Caro. Abierto hasta las 22;00 horas. Cerrado los miércoles y desde mediados de julio a mediados de agosto. Le gourmet Lorrain, 7, Av. Santa Fior. Tel. 93849078. Comedor estilo Luís XIII. Especialidades: aniguilletes de canard au fumé de foie gras, coq en pâté, gibier en saison, filet d'autruche, canard au sang. Abierto hasta las 21;30 horas. Cerrado los domingos por la noche y en octubre. Precio moderado. La Taca d'oli, 35, rue Paiolière. Tel. 93804415. Taberna de ambiente bohemio. Especialidades: pâtés au piston, ris de veau aux coquilles St. Jacques. Abierto hasta las 23;00 horas. Precio asequible. Le Mesclum, 6, rue de la Terrasse. Tel. 93857859. Comedor estilo rústico. Especialidades: el tian (gratin de arroz y verduras) ensalada mesclum. Abierto hasta las 22;00 horas. Precio asequible. La Venta, 4, boulevard Guynemer. Tel. 93550574. Acogedor y romántico. Especialidades: sarcines à l'escabèche, tripes niçoise, lapin a la moutarde, paella. Abierto hasta las 22;00 horas. Cerrado los miércoles y desde mediados de noviembre hasta mediados de diciembre. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : Se pueden encontrar por la ciudad algunas pizzerías y hamburgueserías. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Musée Marc Chagall, Av. Docteur Ménard. Tel. 93817575. Esta institución cultural alberga la colección pública más amplia de obras del pintor ruso Marc Chagall (1887-1985), que vivió en la vecina Saint-Paul-de-Vence desde 1950 hasta su fallecimiento. El museo se edificó en 1972 para acoger el Ciclo del Mensaje Bíblico, una colección de 17 lienzos enormes inspirados en el Antiguo Testamento. Las líneas severas del edificio ponen de relieve cabras, violines y seres humanos flotantes, brillantemente coloreados, propios del estilo mágico de Chagall. También se exhiben esbozos preparatorios Abierto de julio a septiembre de las 10;00 h. a las 19;00 h. y de octubre a junio de las 10;00 horas a las 12;30 horas y de las 14;00 horas a las 17;30 horas. Cerrado los martes. Museo de Arte Moderno y Arte Contemporáneo (MAMAC) El edificio donde se aloja este museo está considerado el más espectacular de la urbe. Se compone de cuatro enormes torres de mármol unidas por pasarelas de vidrio, coronadas por un jardín colgante sobre el tejado, desde donde se pueden contemplar espectaculares vistas de Niza. La institución, que se inauguró en 1990, está especializada en obras de las vanguardias europea y estadounidense, desde la década de 1960 hasta las últimas tendencias. Los neorrealistas figuran en primera fila, con muchas obras del rumano Daniel Spoerri y Arman, oriundo de la ciudad francesa. Existe una galería reservada a los trabajos de Yves Klein (1928-1962), hijo de esta misma población. La planta baja y los primeros pisos se reservan para las exposiciones temporales. En el auditorio se proyectan regularmente películas de arte y ensayo. Si se desea tomar el aire fresco, se puede pasear por el adjunto jardín Maréchal Juin. Musée Chéret, 33, Av. des Baumettes. Tel. 93885318. Abierto desde junio hasta septiembre, de las 14;00 h. a las 19;00 h. y desde octubre hasta mayo, de las 10;00 h. a las 12;00 h. y de las 14;00 h. a las 17;00 h. Cerrado los lunes y las dos primeras semanas de noviembre. Es el mayor museo artístico de Niza. Hay obras de autores flamencos, italianos, pinturas de Braque, cerámicas de Picasso, obras de Fragonard, Monet, Sisley y Renoir. Musée Masséna, 65, rue de France. Tel. 93881134. Abierto de las 10,00 horas a las 12;00 horas y de las 14;00 horas a las 15;00 horas. Cerrado los lunes y dos semanas de noviembre. Contiene colecciones de joyería oriental, cerámica, armaduras y objetos que representan el folklore y las costumbres locales. Alberga una colección de Matisse. Cathédrale Orthodoxe Russe, Boulevard du Tsarevitch. Encargada por Nicolás II y su madre, y finalizada en 1912, esta iglesia debía parecerse a San Basilio de Moscú. Las seis cúpulas en forma de bulbo y la mezcla de mármol gris, cerámica multicolor y ladrillo rojo le aportan un aspecto muy exótico. En el interior, los frescos, iconos y paneles recuerdan la Rusia imperial. La catedral se halla en un parque, al norte de la estación de tren, y está abierta a los visitantes siempre que vistan de forma adecuada: están prohibidos los pantalones cortos, las camisetas sin mangas o las minifaldas. Abierta de las 09;30 horas a las 12;00 horas y de las 14;00 horas a las 18;00 horas. Cerrado los domingos por la mañana. La Colina de Cimiez. Al norte del centro urbano se erige el rico barrio residencial de Cimiez, repleto de recuerdos de su pasado romano. Las ruinas de la antigua ciudad de Cemenelum (capital de la provincia) se exploran en el museo y el yacimiento arqueológico, que incluye un anfiteatro y termas públicas. El olivar situado detrás es el evocador escenario del Festival de Jazz de julio. En sus inmediaciones se alza un monasterio del siglo XVI que permite disfrutar de una magnífica vista de la bahía, además de acoger diversas obras de arte fabulosas. Los pintores Henri Matisse y Raoul Dufy están enterrados en el cementerio. Un museo vecino desentraña la historia de los monjes franciscanos. El Museo Matisse constituye el principal punto de interés de Cimiez. Atraído por la climatología, los paisajes y la proximidad de sus amigos (Picasso, Renoir y Bonnard vivían en poblaciones cercanas), Henri Matisse (1869-1954) pasó sus inviernos en Niza desde 1916 hasta su muerte, en 1954. La colección recorre la larga vida productiva del artista, y constituye un repaso de todas sus fases creativas, a través de dibujos, esculturas de bronce, pinturas al óleo y lienzos. La colección permanente se encuentra en una villa genovesa de color rojo-ocre del siglo XVII que se asoma sobre un antiguo olivar y el Parc des Arènes. En el sótano, de estilo futurista, se celebran exposiciones temporales. La Vielle Ville El casco antiguo de Niza está formado por un delicioso entramado de callejuelas angostas, plazas animadas y arquitectura genovesa, provenzal, medieval y barroca, bajo la colina de Le Château, que parece vigilar el barrio desde sus 92 m de altura. El parque situado en la cima permite disfrutar de vistas espectaculares sobre la ciudad vieja, la bahía y el puerto, con su hermosa plaza de la Île-de-Beauté, bordeada de casas de color ocre. La Vielle Ville posee asimismo numerosos restaurantes y cafeterías, y constituye uno de los emplazamientos más frecuentados por la noche, gracias a un gran número de locales de copas y discotecas. El amante de las iglesias barrocas italianas puede visitar las de Saint-Martin-Saint-Augustin (la más antigua de Niza), Saint-François-de-Paule (barroca y clásica), Saint-Giaume (también conocida como Saint-Jacques, la Anunciación o Santa Rita) y la elegante Chapelle de la Miséricorde. La catedral de Sainte Réparate (1650-1680), en la zona dominada por la plaza Rossetti, fue edificada en honor a la santa patrona de la población. El campanario data del siglo XVIII. El Palais Lascris se erige como un hermoso ejemplo de arquitectura barroca genovesa, y contiene una espectacular escalera de caracol decorada con frescos, una farmacia del siglo XVIII y un museo de historia local. Dejando atrás los palacios y caminando hacia el mar se llega al Cours Saleya, con su mercado de flores y hortalizas, y a los jardines Paillon, que separan la ciudad nueva y la vieja. La Ópera, estilo Belle Époque, se encuentra junto al Cours Saleya. La Promenade des Anglais. Las fachadas impolutas, las palmeras y el cielo azul de esta famosa arteria que se pueden contemplar en las postales no son de plástico. Se trata de un paseo marítimo deslumbrante y exótico. La Promenade des Anglais fue construida en 1820 por un inglés, Lewis Way, para que los veraneantes pudieran disfrutar de paseos vespertinos. En la actualidad, las formas de pasear por él han cambiado en cierta medida, y la vía es muy transitada por corredores, patinadores y paseantes. Si se prefiere ignorar a estos especímenes deportivos se puede iniciar una excursión a través del Jardin Albert I, del siglo XIX, y detenerse para admirar la decrépita belleza del casino del Palais de la Méditerranée, de estilo Art Déco, abandonado desde que cerró ante las acusaciones de corrupción en la década de 1970. El gran Hôtel Negresco (construido en 1906) ha alcanzado la mayor fama entre los edificios de la Promenade des Anglais. Se puede curiosear en su interior para contemplar el elegante salón Luis XIV y el salón Royale, pero es preferible vestirse con las mejores galas, pues de otro modo no se llegará muy lejos. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIURNOS: Podemos practicar: Deportes náuticos, vela y windsurf. Club Náutico de Niza: 50, boulevard Franck Pilolte. Tel. 93893978. Bicicletas todo terreno. J.L.S. Côte d'Azur, 2, rue Emmanuel Philibert. Tel. 93565050. Alquiler y cursillos. Locaventure, 13, rue Fontaine de la Ville. Tel. 92561467. Excursiones a caballo. Le Relais des Templiers, Quartier Saint Bernard, en Levens. Tel. 93797195. Rafting e Hydrospeed. Aventures sans Frontières, 89, Chemin du Terron. Tel. 93443441. Visitar el Parque de Miniaturas. Av. Imperatrice Eugénie. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOCTURNOS : Los amantes de la noche pueden encontrar Niza un poco seria. Ninguna discoteca es excepcional. Entre sus lugares nocturnos señalaremos: La Camarge, 5, Plade Charles-Félix. Sala de Fiestas sólo para socios. Le Charlot, 8, rue St. François-de-Paul con ambiente homosexual. Club, 54, rue des Pouchettes, bar donde no se permite entrar a menores. Pam-Pam, Place Masséna, bar con actuaciones musicales en directo. Au Pizzaiolo, 4 bis du Pont Vieux, revista musical y sala de baile. Casino Ruhl, 1, Promenade des Anglais. Tel. 93879587. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ESPECTÁCULOS : Cosultar en la recepción del Hotel. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : El aeropuerto de Niza (Niza-Costa Azul) está a 7 km. del centro y cuenta con un servicio regular de autobuses y de taxis al centro de la ciudad y a otros lugares de la costa donde residen los veraneantes. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Existe una excelente red ferroviaria en la costa que enlaza los principales puntos de veraneo. También está bien comunicada con el resto del país, con un servicio regular de trenes. La estación de ferrocarril está situada en la Av. Thiers. Tel. 93882954. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Desde Madrid hay un servicio regular de autobuses. En el interior las comunicaciones que tiene en autocar son inferiores a las ferroviarias. Se puede recorrer toda la Costa Azul en autobús de forma relativamente cómoda, pero hay que reservar el billete con anticipación. Hay aproximadamente una docena de compañías de autobuses que paran en la Estación de Autobuses de Niza, 5, Blvd.. Jean Jaurés, Tel: 04 93 85 61 81. Existen frecuentes servicios hacia Antibes, Cannes, Grasse, Menton y Monaco. TRANSBORDADOR A CÓRCEGA. Los transbordadores (Ferry) mejores y más rápidos de la SNCM hacia Córcega zarpan de Niza, desde la terminal de ferrys del muelle du Comerse. Tel: 04 93 13 66 66. Otra posibilidad es la que ofrece Corsica Ferries (tel: 08 25 09 50 95), en el quai Lunel. RED VIARIA : En esta zona hay una excelente red de autopistas. El peaje es caro. De mitad de julio a finales de agosto el tráfico es muy intenso. Aparte de la autopista existen carreteras nacionales que resultan un poco más lentas. En verano hay carreteras especiales de verano, marcadas con flechas verdes. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALREDEDORES : Hay una buena red de transportes públicos, pero el coche resulta muy útil. TAXIS : Todos llevan taxímetro, se pueden coger en las paradas, en la estación y en el aeropuerto. Parada de taxi en la ciudad, tel. 93807070. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : La mayoría de las sociedades internacionales de alquiler de coches tienen agencias en esta zona, especialmente en los aeropuertos y estaciones de ferrocarril. También hay empresas locales de confianza que suelen ser más baratas. Se necesita un permiso de conducir y tener como mínimo 21 años, aunque algunas sociedades pueden exigir los 25. TELÉFONOS En los teléfonos públicos se utilizan monedas. Algunos admiten sólo fichas y otros funcionan con tarjeta, las podemos adquirir en los bares, cafés-estancos y oficinas de correos. Hay teléfonos públicos en las oficinas de correos, cafés y cabinas en la vía urbana. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Francia siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Aparte de los periódicos franceses más conocidos como LE FIGARO y LE MONDE también tenemos los locales como el Nice-Matin de la Côte d'Azur, Le Provençal, Le Meridional de Marseille, etc. En cuanto a radio y televisión, remitirse a ficha país. SEGURIDAD CIUDADANA Se tienen que tomar las medidas normales de precaución. En el hotel dejar el dinero en la caja fuerte del mismo y cerrar la habitación con llave al salir. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : No hay. Dirigirse al Consulado de Marsella. DIRECCIÓN : 38 Rue E., Delegande. LOCALIDAD : 13006 Marsella. TELÉFONO / FAX : 91/376007. OFICINA DE TURISMO Bureaux d’accueil de l'Office du Tourisme et des Congrès : · 5, Promenade des Anglais Tél. : 0 892 707 407 · Aéroport Nice Côte d’Azur – Terminal 1 Tél. : 0 892 707 407 · Avenue Thiers (gare SNCF) Tél. : 0 892 707 407 · HORARIO DE ATENCIÓN : De las 9;00 h. a las 12;00 h. y de las 14;00 h. a las 18;00 h. de lunes a viernes. En verano también los fines de semana. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés e inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Remitirse apartado museos y lugares de visita turística. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Saint-Paul-de-Vence es más que un lugar de moda. Desde que el coleccionista de arte Aimé Maeght instaló aquí su Fundación en la década de 1950, la ciudad se ha convertido en un centro del arte moderno. El espacio acoge trabajos de Chagall, Miró, Bonnard, Kandinsky, Léger y Matisse, entre otros, en un edificio diseñado por el arquitecto español Josep Lluís Sert. El proyecto se concibió para combinar museo y exposiciones en un fluido espacio artístico, y sus varios niveles son luminosos y aéreos. En el jardín, rebosante de mosaicos contemporáneos, esculturas y otras obras de arte, también se realizan exposiciones. En Saint-Paul-de-Vence se han instalado numerosas galerías de arte. Cuando el visitante se sienta saturado por tanto arte, puede dirigirse a las fascinantes fortificaciones renacentistas, así como a la iglesia medieval (siglos XII-XIII). Saint-Paul-de-Vence se encuentra en el interior, al oeste de Niza, a una hora en autobús desde la urbe Ruta de la Basse Corniche, que llega hasta Menton por una carretera que va por el borde del Mar. Por esta ruta encontramos Villefranche-sur-Mer un pueblo de pescadores. Saint Jean Cap Ferrat, para llegar hay que dejar la carretera de la Basse Corniche y coger una desviación a la derecha que hay en el Point Saint Jean. Es un punto escogido por los millonarios de todo el mundo. Para los que quieran conocer las tierras del interior hay tres itinerarios: El primero a través de los pueblos de Lucéram, Peïra-Cava, Col de Turini y Parque Nacional de Mercantour. El segundo por el Valle de la Tinée, visitando los pueblos de Pont de la Mescla, La Tour, Clani, Llonse, Saint Sauveur de Tinée y Auron. El tercero pasa por el Valle del la Vésubie y por Plan de Var, Saint Jean la Rivière, Utelle, Lantosque, Roquebillière, Belvédère, Saint Martin Vésubie, Le Boréon y La Madonne de la Fenestre. Y por último Vence, pueblo de estilo medieval. También podemos hacer una excursión a Córcega, Mónaco y Montecarlo, para visitar el casino, Cannes y Saint Tropez. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALREDEDORES : Se puede informar en las oficinas de turismo. Una compañía que organiza excursiones en Niza es American Express, 11 Promenade des Anglais. Tel. 93 87 29 82. VIDA COTIDIANA La vida en Niza es tranquila y agradable, los "niçois" son bonachones y mudables, tan dispuestos a buscar gresca como a resolver el problema con una copa. La ciudad suele estar llena de turistas de todo el mundo que llegan para visitarla o instalarse en ella tras su jubilación. A TENER EN CUENTA : En algunas playas se permite el naturismo y el top-less es muy frecuente. Tienen muy en cuenta las buenas maneras y la cortesía. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : Consulado de Marsella. 38, rue Edouard Delanglade.-13006 Marseille. Teléfono: 491 00 32 70. CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 0 892 707 407 TAXIS : CENTRAL TAXI RIVIERA Tél. 04 93 13 78 78 Servicio permanente Tarifa nocturna entre 19 h et 7 h. Princiales paradas : · Esplanade Masséna · Promenade des Anglais · Place Garibaldi · Rue Hôtel-des-Postes · Gare SNCF · Acropolis POLICÍA : 17. BOMBEROS : 18. URGENCIAS MÉDICAS : 93 55 91 50 93 83 01 01.
Lunes, 12 Marzo 2012 | 5282 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Lituania
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
LA GRAN DESCONOCIDA DEL BÁLTICO El 1º de mayo de 2004 Lituania entró a formar parte de la Unión Europea. Un nuevo horizonte de oportunidades y desafíos se abrió entonces para este pequeño estado del Báltico. Atrás quedaban los años de la dominación soviética que terminaron con la declaración de su independencia en 1991. Hoy en día, Lituania, sus ciudades, sus parajes naturales, son un magnífico reclamo para quienes quieren descubrir la exquisitez de un pueblo que ha sabido conservar y acrecentar su propia identidad a lo largo de los siglos. En Lituania se mezclan las tradiciones centenarias con las novedades que están trayendo los nuevos tiempos. La famosa música coral lituana y la música jazz, que siempre tuvo una gran aceptación, han dejado también un hueco para la música contemporánea más vanguardista. Los festivales de música, que no hay que perderse, muestran esta gran riqueza y variedad. Pero, sin duda, uno de los mayores atractivos de Lituania es su gente. Los lituanos son considerados por sus vecinos gente impredecible y romántica, se les llama los italianos del norte por este carácter espontáneo y abierto. Lituania quiere ser descubierta. Un hermoso país bañado por el Mar Báltico, de gente cálida, que hará de su estancia una fantástica experiencia. BANDERA La bandera de Lituania está formada por tres franjas horizontales del mismo tamaño: la superior, de color amarillo, simboliza los campos fecundos de Lituania, dorados con el centeno maduro, el trigo y el lino; la central, verde, es el símbolo de la vitalidad de la nación y representa los bosques; y la inferior, roja, es el color de la sangre de los que murieron luchando por la nación. La relación entre los tamaños del ancho y largo de la bandera es de 3:5. Está documentado el uso por parte del Gran Ducado de Lituania de un estandarte de color rojo con la figura del "caballero blanco" que aparece en el escudo durante la Batalla de Grunwald (1410). En los trajes tradicionales lituanos han prevalecido combinaciones de los colores amarillo, verde y blanco, en algunas ocasiones de dos de ellos y en otras de todos. El debate sobre la composición de la bandera de Lituania se generó a finales del siglo XIX y comenzaron a presentarse diversas versiones. El diseño actual fue elaborado por una comisión formada por Jonas Basanavicius, Tadas Daugirdas y Antanas Zmuidzinavicius que fue designada por el Consejo de Lituania (gobierno provisional). El 19 de abril de 1918 el Consejo de Lituania aprobó el diseño propuesto por la comisión. La bandera se empleó hasta 1940 cuando Lituania fue anexionada por la Unión Soviética. El 20 de marzo de 1989 volvió a ser declarada oficialmente como la bandera de la República de Lituania. CAPITAL Vilnius (574.000 habitantes) EXTENSIÓN La extensión de Lituania es de 65.303 km². MAPA Y SITUACIÓN GEOGRÁFICA Lituania se encuentra situada en la costa del Báltico entre Letonia y el pequeño estado de Kaliningrado. Tiene una superficie de 65.200 kilómetros cuadrados y está ocupada en su mayoría por suaves colinas separadas por lagunas y llanuras arcillosas. Tiene 108 kilómetros de costa rodeada de dunas de arena que han sido declaradas Patrimonio de la Humanidad. Todo el país ocupa una llanura baja interrumpida por pequeñas colinas en el oeste y en el sur. La mayoría del territorio del país tiene una altura inferior a los 200 m. El punto más alto es la colina Kruopine ( 293 m). De una gran riqueza fluvial, Lituania cuenta con 722 ríos. Veintinuno de ellos tienen más de 100 Km de largo. El mayor de ellos es el Nemunas que abastece al país de energía hidroeléctrica. Esta proliferación de ríos favorece también la existencia de numerosos lagos, más de 3.000, de los que veinticinco tienen una superficie de más de 10 Km cuadrados. Los bosques cubren aproximadamente la sexta parte del área total y permiten la existencia de una enorme variedad de vida natural, destacando la presencia de ciervos, lobos, zorros y jabalíes CLIMA Lituania tiene un clima húmedo con temperaturas extremas en invierno. Está dominado por influencias marinas, pero las condiciones son más variables en la parte oriental de la República. Los inviernos son muy rigurosos y es habitual que las temperaturas permanezcan bajo cero durante semanas. En el oeste, los veranos son más frescos y los inviernos más templados. El promedio anual de precipitaciones varía desde menos de 600 mm en el centro del país hasta más de 850 mm en el oeste. La mejor época para viajar son los meses de junio, julio y agosto, cuando las temperaturas oscilan entre 20 y 25 grados centígrados por lo que es la época en la que frecuenta el país el mayor número de turistas. Los amantes de los fenómenos naturales, preferirán visitar Lituania en diciembre y enero, meses en los que se reducen drásticamente las horas de luz e incluso durante éstas, la claridad no llega a ser completa. En el oeste del país, las lluvias son bastante frecuentes, especialmente en primavera y otoño. Por el contrario, el interior suele ser muy seco. (Datos medios correspondientes al aeropuerto de Vilnius) POBLACIÓN 3.425.300 habitantes. ETNIAS 81% lituanos; 9% rusos; 7% polacos, 1% bielorrusos; 2% otros. idioma El lituano, aunque la mayoría habla también ruso. RÉGIMEN POLÍTICO Lituania es una república democrática multipartidista integrada en la Unión Europea. La Constitución vigente fue aprobada el 25 de octubre de 1992, y establece un sistema de división de poderes al modelo tradicional: el Poder legislativo, que reside en la cámara, Seimas, formada por 141 diputados elegidos mediante sufragio universal libre, directo y secreto por un periodo de cuatro años y por un sistema proporcional. Para tener representación legisltativa, un partido debe obtener el 4% o más del total de los votos. Los partidos de las minorías étnicas, como la Unión de Polacos, están exentos del mínimo de votos requeridos. El Poder ejecutivo, que reside en el Gobierno. El primer ministro y los ministros son propuestos por el Presidente de la república a la Seimas, quien lo elige por un periodo de cuatro años por mayoría simple. El sistema se diferencia del de otros países europeos en los que el primer ministro o presidente del gobierno es el nombrado por el poder legislativo y este elige libremente a los miembros del gabinete. El primer ministro y su gobierno responden políticamente ante la Seimas mediante la moción de censura o la cuestión de confianza. El Presidente de la República es el Jefe del Estado y es elegido cada cinco años de manera directa por los ciudadanos, no pudiendo acumular más de dos mandatos consecutivos. Además de representar al Estado, conserva funciones ejecutivas al poder proponer el nombramiento del primer ministro y de los miembros del gabinete. El Poder judicial que reside en los jueces y tribunales organizados en tribunales locales, de distrito, de apelación y Tribunal Supremo. Las competencias en cuanto a la constitucionalidad de las normas y de las actuaciones del Estado y los particulares están atribuidas al Tribunal Constitucional. El territorio lituano-germano, se encuentra dividido políticamente en diez condados (apskritys, singular - apskritis): Alytus, Kaunas, Klaipéda, Marijampolé, Panevézys, Siauliai, Tauragé, Telsiai, Utena y Vilnius. Los condados se dividen, a su vez, en municipios. CIUDADES IMPORTANTES Vilnius 579.000 hab., la capital; Kaunas 411.600 hab.; Klaipéda 202.400; Siauliai 146.300; Panevezys 133.600 (2000). RELIGIÓN Predominan los católicos, aunque también hay luteranos, protestantes, ortodoxos, etc. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA En torno al año 2000 aJC, tribus asiáticas llegaron a Europa y se asentaron a orillas del Báltico y protegidas por la selva virgen, resistieron las presiones germanas. En el siglo XIII y bajo la dirección de Mindaugas estas tribus bálticas se unieron formando el Ducado de Lituania. Desde entonces y durante 200 años el recién nacido país se vio involucrado en luchas contra germanos y contra teutónicos, una orden surgida de las Cruzadas que a partir del siglo XIII se expandió hacia Europa del este, para cristianizar a los pueblos de la región. La batalla de Tannenberg en 1410 puso fin a estas luchas con la derrota definitiva de la orden teutónica. En 1569 Lituania se unió a Polonia mediante el Tratado de Dublín, pero en el siglo XVIII se fraccionó. La mayor parte de su territorio fue a parar a Rusia y el resto, a Prusia. El Gobierno zarista comenzó una política de represión de la cultura lituana, obligando a emplear el alfabeto ruso y persiguiendo la religión católica que profesaban los lituanos. Durante la Primera Guerra Mundial, el país fue ocupado por Alemania y poco después se proclamaba la independencia del país. Ya en la Segunda Guerra Mundial, fue la URSS la que invadió Lituania, aunque en 1941 los alemanes le arrebataron ese territorio hasta 1944, cuando la derrota alemana hizo que la URSS recuperara sus posesiones y entre ellas, este país báltico. Con la apertura política iniciada por Mijail Gorbachov en la URSS, Lituania comenzó a vivir una etapa de intensa agitación. En junio de 1988 se fundó el Movimiento Lituano por la Perestroika conocido como Sajudis. El Sajudis exigía la recuperación de los tratados de paz que reconocieron la independencia del país, alegando que el ingreso en la URSS fue resultado de un acuerdo secreto sin valor jurídico. Todavía contrario a una decisión unilateral de soberanía, el Gobierno lituano comenzó a hacer concesiones a los nacionalistas, como el restablecimiento oficial de la bandera y el himno nacional, el reconocimiento del día de la Independencia o la adopción del lituano como idioma oficial. En septiembre de 1991 el nuevo Consejo de Estado de la URSS aceptó la independencia de los tres estados bálticos (Estonia, Letonia y Lituania) e inmediatamente Lituania fue admitida en la ONU. La nueva Constitución fue aprobada por referéndum el 25 de octubre de 1992. DÍAS FESTIVOS Los días festivos oficiales son: Año Nuevo 1 de enero Día de la Independencia 16 de febrero Día de la Madre El primer domingo de Mayo Coronación del Gran Duke Mindaugas 6 de julio Día de Todos los Santos 1 de noviembre Navidad 25 y 26 de diciembre Entre los acontecimientos culturales más importantes hay que destacar el Festival Pop Jurmala, con lo mejor del canto de la zona, el Festival de Música Folk del Báltico en verano y el Festival de Rock en la ciudad costera de Liepajas. Otros acontecimientos festivos populares en Letonia son: el Festival Internacional de Música de Cámara que se celebra en Riga en el mes de junio. En el mismo mes también tiene lugar el Festival de ópera de Riga. El 14 de agosto hay una fiesta típicamente religiosa, el Día de la Ascensión, que se conmemora con solemnes procesiones. ECONOMÍA La economía de Lituania se basa fundamentalmente en las actividades agropecuarias y en explotación forestal. Tiene alrededor de 2.400.000 Ha. de terreno cultivado. La patata, los cereales y la remolacha azucarera son los cultivos más importantes. Los recursos mineros, excepto la turba son escasos. Las principales industrias son las textiles (algodón, lana). Lituania tiene prevista la adopción del Euro en 2009 PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico decimal. MONEDA La moneda oficial es el Litas (litai), dividido en 100 centu. Existen monedas de 1, 2, 5, 10, 20 y 50 centu; 1, 2 y 5 coins. Billetes de 10, 20, 50 y 100 litas. El mejor lugar para realizar los cambios son los bancos. Lituania se ha convertido en el año 2004 en nuevo miembro de la Unión Europea, por lo que en breve su moneda oficial será el euro. Ninguna restricción CHEQUES DE VIAJEROS : No hay problema para cambiar cheques de viajero en las ciudades importantes TARJETAS DE CRÉDITO A la hora de pagar, las tarjetas de crédito comunes (tipo Visa y American Express) son fácilmente aceptadas en tiendas, hoteles y restaurantes. También son aceptadas por los cajeros, que cuentan con sistemas internacionales. La tarjetas son el modo más recomendable de obtener divisas del país. LUGARES DE CAMBIO : Se puede cambiar moneda en los bancos, casas de cambio y hoteles. En el centro de las ciudades se encuentran cajeros automáticos con bastante facilidad. HORARIOS HUSO HORARIO: GMT/UTC +2 HORARIOS DEL COMERCIO: La mayoría de los comercios están abiertos de lunes a viernes entre las 9.00 y las 18.00 h. y hasta las 15.00 ó 16.00 h. los sábados. Los domingos se cierra. El horario de oficina es de 9.00 a 17.00 h. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA ENTRADA AL PAÍS: La única documentación que se exige es el pasaporte en regla o, para ciudadanos de la Comunidad Europea, carnet de identidad (aunque es más recomendable ir provisto de pasaporte). Lituania desea entrar lo antes posible en la zona Schengen. No es necesario ningún tipo de visado. Cualquier duda o problema puede ser consultado antes de viajar en la embajada de Lituania. Visado: No es necesario para ciudadanos de la U.E. y del Área Económica Europea. DOCUMENTACIÓN NECESARIA A LA SALIDA : Ningún trámite especial para los turistas cuya estancia no supere los 180 días. TASAS DE ENTRADA / SALIDA : No hay tasas de entrada ni de salida del país. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPORTACIÓN : Las personas mayores de 18 años pueden llevar consigo: un litro de alcohol, 200 cigarros, 20 puros ó 200 gramos de tabaco sin pagar impuestos. país miembro. La Aduana controla la salida de obras de arte considerándose como tal todo aquel trabajo artístico que tenga más de 50 años. La salida de tales artículos debe contar con una autorización oficial. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Embajada: Pisuerga, 5 - 28002 Madrid Tel.: 91/310.20.75 Fax : 91/310.40.18 INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : Obligatorias: Ninguna. Recomendadas: Hepatitis A y B, para estancias superiores a 24 horas. Difteria. Tuberculosis, especialmente para niños, y también para adultos en casos de estancia superiores a 3 meses. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRADA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS: Todos los animales de compañía necesitan un certificado veterinario oficial, del país de origen, que acredite su buena salud. Los perros irán también acompañados de un certificado de vacunación contra la rabia. EST ADO SANITARIO GENERAL: La infraestructura sanitaria del país, sin llegar al nivel de sus vecinos occidentales, ofrece suficientes garantías para el viajero. No es necesario mantener ninguna medida especial más allá de las habituales normas de higiene. En cualquier caso, conviene no fiarse demasiado de la supuesta potabilidad del agua corriente. Drogas: La posesión, consumo y tráfico de drogas está castigado con penas de hasta 15 años de prisión y la correspondiente multa. NIVEL SANITARIO DEL AGUA: Hay que tener cuidado con el agua, pues no siempre es potable. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPAÑOLA: La tarjeta sanitaria europea, en vigor desde el 1 de junio de 2004, permite a todos los ciudadanos de la Unión Europea recibir atención médica de urgencia durante los desplazamientos cortos en cualquier país miembro. En el caso de que haya que pagar por estos servicios, se tiene el derecho al reembolso de la cantidad correspondiente. FARMACIAS (Compra de medicamentos): En el país se pueden encontrar farmacias sin ninguna dificultad. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMENDAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Conviene llevar botiquín básico recomendable en todo el Báltico. En caso de emergencia importante se recomienda acudir a la recepción de su hotel. Es importante tener un seguro médico de viajes. LOS W.C. : Se recomienda usar los de los hoteles y restaurantes. COMPRAS Después de su independencia y separación de la antigua URSS, Lituania ha realizado grandes esfuerzos por sobreponerse al pasado, iniciando importantes reformas económicas, sociales y políticas. Una de las reformas más importantes ha sido el proceso de ampliación y liberalización de los mercados, lo que ha permitido una mayor oferta de productos. Pero hoy en día, como sucede siempre en cualquier lugar del mundo, para encontrar los mejores productos lo mejor es callejear y buscar artículos interesantes entre las piezas de madera, discos de música de vinilo y artesanía procedentes de las ex-repúblicas soviéticas. Entre los productos estrellas relacionados con el mar, destaca el pescado ahumado PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: El rey de las compras en Lituania es «el oro del Báltico», el ámbar. En todas las tiendas de regalos y souvenirs pueden encontrarse objetos de todo tipo fabricados con ámbar. Son especialmente atractivas las joyas y los pequeños objetos decorativos. Los trabajos en plata y en vidrio también merecen la pena, pueden conseguirse verdaderas maravillas a muy buen precio. Destacan asimismo las tallas de madera, son especialmente significativas las imágenes de santos, cruces y veletas. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Plies gatves. Actualmente es una calle peatonal por la que se entra a la Antigua Ciudad. Está llena de tiendas turísticas y puestos de artesanía. PRECIO FIJO O "REGATEO": No se acostumbra a regatear. NIVEL DE PRECIOS: Los precios son menos elevados que en España. GASTRONOMÍA La comida lituana se basa en todos los productos típicos de la zona y muy especialmente en las patatas. Y hablando de patatas, las de Lituania tiene fama en la región por su calidad y sabor. Los quesos y los productos lácteos, en general, también se consumen con frecuencia. Los pescados, principalmente, el arenque y el salmón son de gran aceptación en Lituania. Otro de los productos del mar que es muy apreciado es el mejillón, para los que existen numerosas recetas. Uno de los platos más típicos es el cepelinai, una especie de masa hecha a base de patatas y trozitos de queso, carne o setas que suele venir acompañada de una salsa de cebolla, beicon y mantequilla. También es muy típico el sakotis, un pastel con forma de árbol de Navidad que se suele servir en las bodas. BEBIDAS: Los lituanos tienen cervezas locales bastante aceptables. Se distinguen las marcas "Utenos" y "GJ" . Se suelen fabricar licores de frutas y bebidas fermentadas, entre las que destaca la "gira". Otro licor muy característico es el llamado stakliskes, hecho a base de miel. Se acostumbra a beber café y es aconsejable evitar el agua del grifo. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : En la mayoría de las ciudades hay abundantes restaurantes internacionales de primera calidad, con cocinas creativas que unifican influencias culinarias internacionales en la búsqueda de nuevas sensaciones gastronómicas. RESTAURANTES (en Vilnius) : Ritos Smukle. Zirimunu. Teléfono: 770-786. Un auténtico restaurante lituano. Se sirve estrictamente comida lituana hecha de los productos lituanos, no esperen encontrar coca cola o tabaco extranjero aquí. También aquí se ofrecen conciertos de los mejores grupos de folk lituano. Literatu Svetaine. Gedimino prospektas. Teléfono: 611-889. Ya antes de la independencia era uno de los mejores restaurantes de Vilnius y sigue manteniendo esta calidad. Al parecer, era el lugar desde donde el premio Nobel, Caslav Milosz, observaba la marcha del Ejército Rojo sobre Vilnius en junio de 1940. Cenar aquí es un auténtico lujo. Grycia. Esquina Tilto y Vrublevskio. Teléfono: 620-148. Un pequeño restaurante moderno. Sirve comida tradicional lituana y "gira" bebida hecha del pan de centeno. Lokys. Stikliu 8. Teléfono: 629-046. Uno de los sitios clásicos de Vilnius. Sirve carnes y caza; la especialidad de la casa es el jabalí. También hay que probar los deliciosos "blynai" - crêps con queso o chocolate 1901 Uzeiga. Ausros Vartu 11. Teléfono: 616-409. Restaurante nuevo, abierto en 1996 y con uno de los mejores patios del Báltico. Entre otros, sirve excelentes platos de pollo y pasta. Atikliai Alude. Gaono 7. Teléfono: 222-109. Cervecería, bar y restaurante, sirve platos tradicionales lituanos. The PUB. Dominikonu 9. Teléfono: 222-455. Restaurante de propietarios británicos. Sirve desde "shepherd`s pie", "lasagna" hasta pan moreno lituano y "shaslik". Priee Parlamento. Gedimino 46. Teléfono: 742-020. Las especialidades de este restaurante son los excelentes filetes y riquísimos `brownies`. Savas Kampas. Vikieciu 4. Teléfono: 742-020. Sirve deliciosas ensaladas y crêpes con mozzarela. Metaxa. Gedimino 32ª . Teléfono: 616-409. Buenas ensaladas y el mejor pollo relleno de la ciudad. Gero Viskio Baras. Pilies 28. Teléfono: 742-020. De los mismos propietarios que Metaxa, sirve unas ensaladas riquísimas y el famoso pollo relleno de Vilnius. Bix. Etmonu 6. Teléfono: 616-409. Los propietarios de este restaurante son los miembros del grupo lituano de hard-rock, Bix. En los tiempos de la inauguración, su atmósfera vanguardistas y los nombres de los platos eran sorprendentes; “el pollo con la promesa de volar” es sólo una de las especialidades NATO`s. Pasazo skg 2. Teléfono: 616-409. Su nombre y la decoración del interior se deben a la visita del Secretario General de la OTAN en 1996, Javier Solana, a Lituania y Vilnius. Uno de los restaurantes más prestigiosos de Vilnius. Ritos Sleptuve. Gostauto 8. Teléfono: 742-020. Del mismo propietario que Ritos Smukle. Un restaurante que mezcla influencias de EE.UU. y la Unión Soviética. Sirve desde platos lituanos hasta pizzas al estilo Chicago, pasando por el chili o la lasaña. Hotel Stikliai. Gaono 7. Teléfono: 620-148. Un restaurante elegante. Sirve platos de cocina francesa. La especialidad más conocida son los crêpes con caviar. Idabasar. Subaciaus 3. Teléfono: 628-484. Comida alemana. Trys Daugai. Pilies 25ª. Teléfono: 222-455. Restaurante con tres niveles su nombre en lituano significa `tres amigos`. Está especializado en cocina húngara Juodasis Riteris. Plies 16. Teléfono: 611-070. Famoso por sus platos de pescado. Achtamar. Filaretu 17. Teléfono: 614-414. Cocina del Caucaso. Entre las especialidades destacan rollos de hojas de viña y "saslykas" pinchos de carne. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO: El aeropuerto de Vilnius, situado a 5 kmts. al sur del centro de la ciudad, tiene vuelos internacionales desde Amsterdam, Berlín, Copenhague, Tallinn, Frankfurt, Roma, Estocolmo, París, Londres, Moscú, Varsovia, Helsinki, Estambul y Kiev. Universia propone las mejores ofertas en vuelos, con los precios más competitivos y la gama más amplia del mercado. TRANSPORTE MARÍTIMO: Lituania cuenta con el puerto de Klaipeda que ofrece servicios de transbordadores a puertos alemanes, suecos, daneses y polacos. Es el mayor puerto para pasajeros y mercancias y manejaba el 90% del comercio del mar Báltico en tiempos soviéticos. Actualmente ocupa el cuarto lugar tras los puertos de San Petersburgo, Tallin y Ventspils. TRANSPORTE FERROVIARIO: Lituania tiene una red de ferrocarriles bien desarrollada. En el año 2003 se extendía a lo largo de 1.774 kilómetros si bien tan sólo 122 estaban electrificados. A medida que ha ido aumentando el parque automovilístico los trenes han ido perdiendo importancia como sistema de transporte de personas. En el área de Vilnius hay siete estaciones, pero la principal es la Estación Central de Vilnius. Los trenes y autobuses son la mejor opción a la hora de moverse por el país porque llegan a casi todos los rincones. Los autobuses son más rápidos y algo más baratos, pero el tren permite recorrer distancias más largas sin transbordar. TRANSPORTE EN AUTOCAR: El autobús es el mejor sistema para moverse por Lituania con enlaces directos a Austria, Bélgica, República Checa, Francia, Alemania, Holanda, Polonia, Rusia, Ucrania y Bielorrusia. La guardia fronteriza es amable y sonríe cuando estampilla un pasaporte de la Unión Europea. RED VIARIA : Lituania cuenta con una red de carreteras asfaltadas de más de 70.194 kilómetros. Las principales ciudades del país están unidas por autopistas. Las carreteras modernas conectan Vilnius y con las ciudades y puertos bálticos Klaipeda y Panevzys. También está bien conectada con Polonia, Belarus, Rusia y Latvia. Está cruzada por el corredor del transporte muy importante entre Europa del Oeste y Europa Occidental. CONDUCCIÓN : En Lituania se conduce por la derecha. PERMISO DE CONDUCCIÓN : Se debe poseer el permiso internacional de conducir o la licencia válida con un mínimo de dos años. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación): Sin duda, lo más agradable para recorrer el país es la independencia de un coche alquilado, aunque no son baratos. Las carreteras son buenas, y el tráfico no es excesivo. El único inconveniente es que la policía de carreteras lituana puede hacerte parar sin el menor motivo. En un viaje de cien kilómetros, llegan a pedirte los papeles dos o tres veces por término medio. Se pueden alquilar coches en todas las ciudades del país. TAXIS: Hay bastantes compañías de taxis y conviene llamar antes desde el hotel o lugar de reunión a las compañías más fiables. Si se llama por teléfono, además, la tarifa es más económica. Compañías de taxis importantes: Martonas: +370 5 2400004 Mersera: +370 5 27888 88 CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V. 50 Hz. TIPO DE ENCHUFE UTILIZ ADO : TELÉFONOS La red de teléfonos del país está conectada con la internacional, por lo tanto se pueden hacer llamadas al extranjero desde todos los teléfonos públicos, que admiten monedas y tarjetas. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en Estonia siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL: Para llamar desde Lituania: 00 + 34 (España) + abonado Para llamar a Lituania: 00 370 PREFIJO DE ESPAÑA: 00 + 34 más el número del abonado. DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO": No existe este servicio desde Lituania. SEGURIDAD CIUDADANA Lituania es un país muy tranquilo y sus calles pueden ser transitadas con seguridad tanto de día como de noche. De cualquier manera, conviene seguir algunas normas de seguridad elementales en cualquier viaje pues existe la posibilidad de robos, especialmente de noche y en grandes capitales. En las repúblicas ex-soviéticas, una de las palabras que más se oyen últimamente es “mafia”. Parece como si todos los habitantes del país (incluidos los mafiosos) se hubieran puesto de acuerdo para prevenir al visitante. Pero a lo que hay que temer no es a la gran mafia, sino a las pequeñas estafas. Atención a las vueltas en los comercios, y, sobre todo atención a los taxis. Es conveniente tener mucho cuidado con pasaportes, dinero y cheques de viajes en las grandes ciudades, especialmente por la noche. Se recomienda también cambiar siempre moneda dentro de los circuitos oficiales para evitar fraudes. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO: Embajada DIRECCIÓN CENTRAL : Algirdo Street, nº 4 LOCALIDAD : LT 03220 Vilnius. TELÉFONO / FAX : Teléfonos: 231 39 60 y 231 39 61 Fax: 266 22 20 Sección Consular: Algirdo Street, nº 4 LT 03220 Vilnius. Teléfonos: 231 39 61 y 231 39 60 Fax: 266 22 20 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Lithuanian State Department of Tourism A.Juozapaviciaus 13 LT-09311 Vilnius, Lithuania Tel (+370 5) 210 87 96 Fax (+370 5) 210 87 5 TELÉFONOS DE INTERÉS Policía: 02 Ambulancia: 03 B Bomberos: 01 Taxi: 1445, 1422, 1313, 1818, 1446 Oficina turística: 05 2629660 PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO VILNIUS A la capital Lituana se la conoce como «la ciudad verde» por la importante cantidad de parques que alberga. La ciudad está dividida por el río Neris que deja al sur la parte antigua de Vilna que ha sido declarada Patrimonio de la Humanidad. Vilnius es, sin duda, una de las capitales bálticas más hermosas. Su casco histórico es el más grande de la Europa del Este. Esta zona de la ciudad alberga más de 1.500 edificios construidos en diferentes siglos y estilos arquitectónicos; clásico, renacentista, gótico, aunque, por su número y calidad, destaca el barroco. No en vano, Vilnius es conocida como la ciudad barroca por excelencia. Vilnius se encuentra al sudeste de Lituania, en el empalme de los ríos Vilnia (conocido también como Vilnele) y el Neris. La posición periférica con respecto al resto del territorio es consecuencia de la historia y del cambio de las fronteras lituanas a través de los siglos. Durante un tiempo fue el centro no solo cultural sino geográfico del Gran Ducado de Lituania. La Plaza de la Catedral y el Castillo Gediminas, por su majestuosidad, son los iconos con los que se suele identificar la ciudad, pero toda ella, en especial el casco antiguo, es un ejemplo de armonía en la diversidad de estilos que la configuran. Una diversidad que afecta también a la población. Aproximadamente el 60% es de origen lituano, el 18% es polaco, el 14% bieloruso, el 4 % ruso, y un minoritario 0,5 % es judío. La influencia de la cultura de centroeuropa, que tradicionalmente ha ido llegando a través de las estrechas relaciones con Polonia, junto con la enorme cantidad de inmigrantes que, en los últimos años, tras la caída del sistema soviético, han retornado a Lituania y especialmente a la capital, han hecho de Vilnius una metrópoli cosmopolita abierta a Europa. HISTORIA Nacida como una invasión de tribus bálticas, fue habitada enseguida por los eslavos y desde el siglo XI por los hebreos. Diversas historias identifican la ciudad con Voruta, la capital del rey Mindaugas. La ciudad fue mencionada por primera vez en forma escrita en el año 1323. El actual centro de la ciudad, era un fuerte construido sobre la cima de una colina del Ducado de Lituania. El rey de Polonia y gran duque de Lituania Waldislaw II de Polonia, concede a Vilna el derecho de ser ciudad en 1387. La población de la ciudad estaba inicialmente compuesta por lituanos, pero esto se acaba con la llegada de mercaderes y artesanos de diversas nacionalidades. Entre 1503 y 1522, la ciudad fue rodeada de muros, con nueve puertas y tres torres. Vilna alcanza su máximo desarrollo bajo el reino de Segismundo II de Polonia, que establece en ella su propia corte en 1544. En los siglos siguientes, Vilna crece y se desarrolla aún más. Este crecimiento hace posible la fundación de la Universidad de Vilna, fundada por Estéfano I de Polonia en 1579. La universidad de Vilna se convirtió en uno de los mayores centros científicos y culturales de la región báltica y el más importante en el Gran Ducado de Lituania. También la vida política y económica de la ciudad conocieron un gran desarrollo. En 1769, fue fundado el Cementerio de Rasos, uno de los cementerios más antiguos del mundo. Gracias a su rápido desarrollo, la ciudad acoge inmigrantes, tanto del este, como del oeste. Fue así como se llegaron a establecer comunidades de polacos, lituanos, bielorrusos, hebreos, rusos, alemanes y ucranianos. Cada etnia contribuyó a la vida multicultural de la ciudad, haciendo prosperar la artesanía, el comercio y la ciencia. En 1655 Vilna fue conquistada por los rusos, que la saquearon y la incendiaron masacrando a la población. El crecimiento de la ciudad se paró durante muchos años y fue solo hasta principios del siglo XIX que la población de la ciudad aumentó considerablemente como para convertirse en la tercera ciudad de la Europa oriental. VISITANDO VILNIUS. Catedral de Vilnius. Es un símbolo nacional. En 1989 fue nuevamente consagrada después de haber sido galería de arte en los tiempos del régimen soviético. En la época pre-cristiana, en el mismo lugar, los lituanos adoraban al dios del trueno, Perkunas. La primera catedral de madera fue levantada entre los siglos XIII y XIV. Bajo el mandato del Gran Duque Vytautas, en el siglo XV, se construyó un edificio más grande y de piedra. Pero ese antiguo edificio gótico fue reconstruido tantas veces que sus viejas formas ya no se pueden apreciar. La renovación más importante fue entre 1783 y 1801 cuando el exterior fue reconstruido en estilo clásico. Las estatuas de bronce, de cinco metros, representan a Santa Helena, San Estanislao y San Casimiro. Son réplicas de los originales de madera añadidos en 1793 y que fueron destruidos en 1956 por orden de Stalin. En 1996, después de una larga investigación y mucho esfuerzo, se hicieron copias y las estatuas volvieron a ser un emblema de la ciudad. Las estatuas en el lado sur, al otro lado de la plaza, representan a los duques lituanos, y las del lado norte representan apóstoles y santos. El interior de la catedral conserva más su aspecto original, aunque también sufrió cambios hacia finales del siglo XVIII. Destaca la Capilla de San Casimiro, creada entre 1623-36, con una cúpula barroca, decoración en mármol policromo y granito y los frescos que representan la vida del santo, patrón de Lituania. En la catedral están enterrados varios miembros de la realeza y la nobleza polaca Plaza de la catedral. Es un espacio abierto al píe de la colina de Gediminas. En los tiempos lejanos, la plaza y la catedral estaban dentro de las murallas del castillo interior y eran el centro de la vida de la ciudad medieval. En el siglo XIX, esta muralla fue destruida por los rusos. Un foso corría alrededor de lo que hoy es la plaza, y los barcos podían llegar casi hasta la puerta de la catedral. Lo único que queda hoy en día es la Torre del Reloj que está al oeste de la catedral y algunos restos excavados detrás de la catedral. En la plaza también se encuentra la estatua del gran duque Gediminas y su caballo. Monumento al Gran Duque Gediminas. Al este de la Plaza de la Catedral se halla el monumento al fundador de la ciudad de Vilnius. Desde que se ha levantado, recientemente, la estatua ha provocado amor y odio entre los habitantes de Vilnius. Se le reprocha el hecho de que el duque tiene una espada a pesar de que nunca fue guerrero. Además, muchos mantienen que el pedestal emite grandes niveles de radioactividad como resultado de la tragedia de Chernobil y que no es recomendable quedarse cerca más de tres días consecutivos. Palacio del obispo. El palacio del obispo fue reconstruido en el siglo XIX bajo los preceptos del estilo imperial clásico. Fue utilizado por los gobernadores rusos, por Napoleón durante las Guerras Napoleónicas y por el general Mikhail Kutuzov, su adversario. En la era soviética fue la sede del "Palacio de Cultura Obrero". Actualmente, después de albergar la Embajada Francesa, es el palacio del presidente Colina de Gediminas. Este montículo de 48 metros de altura, que se alza detrás de la catedral, fue el bastión natural sobre el que se fundó Vilnius. En la cima se encuentra la Torre Gedimino, y es lo que queda del castillo del siglo XIV. Tres Cruces. Estas tres cruces blancas marcan los sitios donde fueron crucificados tres monjes. Se alzan al este de la Colina de Gediminas. Las actuales son réplicas hechas en 1989. Las que se alzaban en el mismo sitio desde el siglo XVII fueron derribadas y enterradas por las autoridades soviéticas después de la Segunda Guerra mundial Casco antiguo. Este barrio fue construido entre los siglos XV y XVI. Cubre una superficie de, aproximadamente, un kilómetro cuadrado, que está llena de calles estrechas, patios escondidos y numerosas iglesias que guardan la atmósfera de los tiempos pasados Iglesia de San Juan. Fundada mucho antes que la universidad, en 1387, hoy muestra una maravillosa fachada barroca del siglo XVIII. El campanario data del siglo XVII. Las galerías que la rodean datan del siglo XVII y muestran las características del estilo manierista que surgió en la transición del Renacimiento al Barroco Iglesia de San Casimiro. Construida por los jesuitas entre 1604 y 1615 es la iglesia barroca más vieja de Vilnius. El modelo para su construcción fue la iglesia jesuita de Roma, Gesu. Su planta de cruz y la gran bóveda sirvieron más tarde como ejemplo para la construcción de las iglesias lituanas. En la época zarista, San Casimiro, fue convertido en la iglesia ortodoxa y se le cambió la cúpula. En 1942 le fue devuelta pero, durante dos décadas del gobierno soviético, albergó el museo del ateísmo. Iglesia de San Pedro y san Pablo. Aunque el exterior de esta iglesia parezca poco llamativo, su deslumbrante interior barroco merece ser visitado. El noble lituano, Mykolas Kazimieras Pacas, fundó la iglesia y encargó la decoración a artistas italianos. 1675-1704. En el estuco se pueden ver miles de esculturas, relieves de plantas y animales, personajes reales y míticos. La tumba del fundador está a la izquierda de la entrada Universidad de Vilnius. Por iniciativa del rey de Polonia, fue fundada por los jesuitas en 1579 y se encargaron de llevarla durante dos siglos. Se convirtió así en uno de los mayores centros de la cultura polaca. En el siglo XVII, pasaron por sus aulas grandes eruditos. Fue cerrada por los rusos en 1832 para ser reabierta en 1919. Hoy en día tiene 14.000 estudiantes y sus bibliotecas guardan alrededor de cinco millones de libros. Dentro del campus se pueden visitar los patios, la iglesia de San Juan y su campanario, el observatorio cuya fachada del siglo XVIII presenta relieves con los signos de zodiaco, etc. Plaza Ayuntamiento. Durante siglos esta plaza fue el corazón de la vida de Vilnius. Aquí se celebraban mercados desde el siglo XV, cuando era el cruce de caminos que llevaban a Cracovia y Riga Ayuntamiento. El edificio principal de la plaza homónima. Fue construido en el siglo XVI, pero los adornos de su fachada fueron construidos entre 1785-99 y muestra las características clasicistas. Judería y guetos. Muy poco queda en Vilnius que muestre la presencia secular de la comunidad judía. Los judíos vivían en Vilnius casi desde su fundación, ya que vinieron invitados por el duque Gediminas. La comunidad fue aumentando y llegó a su esplendor en los siglos XVII y XVIII. En el siglo XIX, Vilnius fue el tercer centro de la cultura Yiddish del mundo, después de Varsovia y Nueva York. En 1925, se convirtió en la sede de la investigación de la lengua Yiddish. La cultura y la literatura estaban en pleno apogeo. Había numerosos teatros, escuelas, bibliotecas, 100 sinagogas y se publicaban seis diarios judíos. Casi todas las organizaciones de judíos, salvo las comunistas, fueron abolidas cuando la Unión Soviética conquistó Polonia oriental en 1939. Los líderes judíos fueron perseguidos o deportados. Cuando llegaron los nazis, alrededor de 35.000 judíos fueron asesinados en el bosque de Paneriai en un período de tres meses. Más tarde, en 1943, bajo las órdenes de Himmler, se liquidaron los guetos que quedaban y otras 26.000 personas fueron asesinadas en Paneriai. Sólo 6.000 judíos de Vilnius consiguieron escapar. Los supervivientes cuentan que los Lituanos colaboradores fueron igual de crueles que los alemanes. Hoy en día poco queda de los guetos de antaño. Los soviéticos borraron la memoria, después de que los nazis aniquilaran la comunidad judía. Se pusieron algunas placas conmemorativas y discretos monumentos. El cementerio judío fue convertido en el palacio de deportes, sus tumbas y monumentos se utilizaron para pavimentar las calles. En 1989 se abrió el Museo Nacional Judío en el que se guarda la memoria de los tiempos pasados. Parlamento. Este edificio fue un lugar muy importante en la reciente historia de Lituania. Miles de personas se reunieron dentro y fuera de este edificio el 13 de enero de 1991 para mostrar la oposición a los Rusos. Todavía quedan algunos restos de las barricadas que se levantaron entonces para proteger el edificio de posibles ataques de las tropas soviéticas. Monumento a Frank Zappa. Este monumento y todo lo que rodea su historia, muestra mucho sentido del humor por parte de los habitantes de Vilnius. Se dice que es el primer monumento de este tipo en el mundo ya que Frank Zappa fue una leyenda de rock americano. Se erigió por iniciativa de su club de fans lituano. Esta iniciativa provocó muchas disputas con las autoridades que consideraron que la idea era totalmente abominable. Sin embargo, la estatua de 4,2 m, hecha por un escultor, famoso por las obras realistas de la época soviética, se levantó en 1995. Las autoridades no sólo cedieron sino que mandaron la orquesta de la policía local para que acompañara el acontecimiento con su música. Gedimino prospektas. La calle principal de la Vilnius moderna, se extiende al oeste de la catedral hasta el río. Mide 1.75 km y está flanqueada por los edificios que albergan tiendas, teatros, bancos, hoteles, ministerios y también por varios parques. Fue proyectada en 1852 y su nombre cambió desde entonces 11 veces, reflejando las épocas de diferentes gobiernos (durante el imperio ruso, "San Jorge", bajo los polacos, " Mickiewicz", bajo los soviéticos, "Lenin" y más tarde "Stalin"). Cementerio Antakalnis. Uno de los cementerios más bonitos de la Europa de Este. El Día de Todos los Santos, se ilumina con la luz de miles de velas. Aquí fueron enterradas todas las víctimas de las fuerzas soviéticas de 1991. TRANSPORTE PÚBLICO EN VILNIUS Bus. El transporte público (autobuses y trolebuses) está bien organizado. Los autobuses circulan desde las 4 de la mañana hasta la medianoche. Es más barato comprar un billete en el estanco que en el propio autobús. Los estudiantes tienen un 50% de descuento. Coche. Es preferible usar el transporte público puesto que hay bastante tráfico, además es la mejor opción para moverse en una ciudad que no se conoce. A pie. Para descubrir el centro la mejor opción es ir a pie. Bicicleta. En invierno hace demasiado frío para ir en bici, pero en el verano es muy conveniente y muy práctico VIDA NOCTURNA. La zona para salir por la noche es el casco histórico, donde hay un montón de bares, restaurantes y discotecas. En verano y en época festiva hay muchos conciertos en las diversas plazas de la ciudad ALREDEDORES DE VILNIUS Panerai. A 10 km del centro de Vilnius, fue el campo de concentración donde los nazis mataron a más de 100.000 personas entre julio de 1941 y julio de 1944. 70 000 eran judíos de Vilnius. Hoy, en el pequeño bosque, se halla el monumento a las víctimas con una placa escrita en hebreo, lituano y ruso. También está el Museo Panerai, (abierto todos los días, excepto martes, de 11.00 a 18.00 h.) que muestra los terribles testimonios de la masacre. Trakai. La antigua capital de Lituania se encuentra a 28 km al oeste de Vilnius. Está rodeada por tres lagos; al este está el lago Luca, al oeste el lago Totoriskiu mientras que el lago Galve está al norte. Trakai es el centro del Parque Nacional Trakai que se extiende sobre una superficie de 8.200 hectáreas. Destacan los tres castillos que fueron construidos para defender la ciudad de los caballeros alemanes. Centro Geográfico de Europa. Según el Instituto Geográfico Nacional de Francia, a 25 km al norte de Vilnius, en la carretera a Moletai se encuentra el centro geográfico de Lituania. Desde que se hizo pública esta noticia, el sitio atrae a miles de turistas. Está marcado por una pequeña escultura de granito pero existen planes de levantar una pirámide de metro y medio con los nombres de todas las capitales de Europa y su distancia de este punto geográfico. TELÉFONOS DE INTERÉS EN VILNIUS Policía: 02 Ambulancia: 03 B Bomberos: 01 Taxi: 1445, 1422, 1313, 1818, 1446 Oficina turística: 05 2629660 Departamento de Turismo de Vilnius Viniaus 25 Teléfono: 620-762 Fax: 616-622 Oficina de Información Turística Oficina de turismo privada. Didzioji 13 Teléfono: 224-140 Fax: 616-622 HOSPITALES The Baltic-American Medical and Surgical Clinic Es un centro privado, no está cubierto por los seguros médicos. Los médicos hablan inglés. Antakalnio 124 Teléfono: 742-020 Medical Diagnostic Centre Grybo 32 Teléfono: 709-120 KAUNAS Es la segunda ciudad más importante del país y se encuentra a unos 210 km al este de Kaliningrado. Se trata de una ciudad de elegante arquitectura, interesante en el plano social y cultural. De 1920 a 1940 fue la capital de Lituania, antes de que Rusia la anexara. Kaunas floreció bajo el régimen soviético como una ciudad universitaria, puerto fluvial, empalme ferroviario y centro industrial. Sus principales productos son artículos de metal, maquinaria eléctrica, telas y paper. Su población es de unos 400.000 habitantes. Lo que más puede impresionar al viajero son los edificios de los antiguos mercaderes, que se extienden por la ciudad. Destaca el Ayuntamiento, convertido en palacio. Un monumento importante es la Estatua de Maironis. No deje de visitar el Museo Literario Lituano y la Casa de Perkunas, cerca de allí se encuentra la Tumba de Maironis y el Castillo de Kaunas. En la parte nueva de la ciudad hay también un monumento interesante, la Estatua de Vytautas. También puede visitar la Catedral Rusa Ortodoxa, el Monumento a la Libertad y le fascinará el Museo Velniu. En las afuera se encuentra un fuerte muy interesante y el monasterio Pazaislis.
Jueves, 24 Mayo 2012 | 4503 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Noruega
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Reino de Noruega. POBLACIÓN Cuenta con aproximadamente 508.730 habitantes. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Los primeros pobladores de Oslo fueron pescadores y cazadores, con el paso de los siglos el lugar se convirtió en un importante centro comercial. Hacia el año 1000 en la época vikinga, existía ya una ciudad con organización política y religiosa que denominaron ASKER, que designa un lugar de culto a Thor u Odín. Posteriormente empezó a llamarse Oslo. Sin embargo, la verdadera fundación de Oslo se llevó a cabo más tarde, por el rey Harald III, que en 1408 se percató de la importancia económica y estratégica de este pueblecito que ya disponía de un puerto, de un mercado y de una notable agricultura. Tras la instauración de la Reforma, Oslo fue totalmente destruida por un incendio, Christian de Dinamarca la reconstruyó en la parte opuesta de la bahía, dándole el nombre de Christiania y con el tiempo pasó a convertirse en un importante puerto comercial. Se separó de Dinamarca, se unió a Suecia y durante todo el siglo XVIII conoció un gran desarrollo político y económico, así como una fuerte urbanización. Esta fuerte expansión le llevaría a su independencia en 1905, y a la separación de Suecia. En 1924 al cumplir Christiania 300 años, el municipio decidió devolverle su nombre de origen, Oslo, a partir del 1 de enero de 1925. DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS 13-16 enero Feria de turismo. 15-16 enero Festival esquí de Holmenkollen. 17 de mayo Fiesta Nacional. Concierto estival de Holmenkollen. Julio Festival de Verano. 3-7 de agosto Festival de jazz de Oslo. Mediados agosto Festival de música de Cámara. 10 de septiembre Festival de Henrik Ibsen. 12-16 septiembre Carrera de Marathon. 10 de diciembre Concesión del Premio Nobel de la Paz. CLIMA Templado. Normalmente hay de tres a cinco meses de nieve al año. Se considera la ciudad más soleada de Escandinavia. HORARIOS Remitirse ficha país. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Prendas de cuero, estampados de tela, tejidos, artículos de punto, objetos de madera, plata, esmalte y estaño, cerámica, cristal y porcelana, edredones nórdicos, jerseys de lana y trolls. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Centro Comercial Aker Brygge, con más de 60 tiendas, situado en el Muelle de Aker, que actualmente se ha convertido en uno de los barrios comerciales más recientes y más agradables de la ciudad. Abierto de lunes a viernes de las 10;00 horas a las 20;00 horas. Sábados de las 10;00 horas a las 18;00 horas. En este centro encontraremos también teatros, cines, restaurantes, pubs y bares. Vikaterrassen, calle situada a dos pasos de Aker Brygge, en ella encontraremos numerosas tiendas de moda. Karl Johans gate, es la principal avenida de Oslo. En ella encontraremos la galería mercante "Paleet", llena de tiendas y restaurantes. Karl Johans gt. 39-41, between Universitetsgt. and Rosenkrantz gt., Oslo. Tel: 22/03-38-88. Calles peatonales del Centro y de Stotorvet, con multitud de pequeñas tiendas, el Mercado de las Flores, situado en la Gran Plaza enfrente de la Catedral, y los dos grandes almacenes de la ciudad: Steen & Strom y Glassmagasinet. Entre Storgaten, Mollergaten y Torggaten, encontraremos la famosa tienda de artesanía noruega Husfliden, donde podremos encontrar maravillosos objetos realizados a mano. Bogstadveien y Majorstua. Son dos calles comerciales muy populares, situadas en el barrio "Majorstua" próximo al Parque de Vigeland. Oslo City. Stenersgt. 1, Oslo. Tel: 81/54-40-33. Es el centro comercial más grande de la ciudad, con más de 100 tiendas, está situado en el centro de la ciudad, frente a la Estación Central de Ferrocarril. Abierto de lunes a viernes de las 09;00 horas a las 20;00 horas. Sábados de las 09;00 horas a las 18;00 horas. Apent Bakeri. Inkognito Terrasse 1, Oslo, Tel: 22/44-94-70. Panadería. Realiza el major de sus panes para sus fieles clientes y restaurantes de lujo. Abelson. Skovvn. 27, Oslo. Tel: 22/55-55-94. Destrás del Palacio Real, vende porcelana y cristalerías. Aker. El mayor Centro Comercial de Oslo. Situado enfrente de la Oficina de Información. Avalon. Paleet, Karl Johans gt. 39-41, Oslo. Librería especializada en ciencia ficción y fantasía. Blomqvist. Tordenskiolds gt. 5, Oslo. Tel: 22/70-87-70. Buena selección de cuadros y antigüedades. Realiza seis subastas al año. Damms Antiquariat. Tollbugt. 25, Oslo. Tel: 22/41-04-02. Libros antiguos. David-Andersen. Karl Johans gt. 20, Oslo. Tel: 24/14-88-00. El joyero más conocido de Noruega. Diseños en oro y plata. Expo Nova M¨belgalleri. Bygdøy Allé 58B, Oslo. Tel: 22/13-13-40. Exhibición de muebles de diseño. ExpoArte. Drammensvn. 40, Oslo. Tel: 22/55-93-90. Joyería. Piezas de vanguardia. Format. Brynjulf Bulls pl. 2, Oslo, Tel: 22/01-55-70. Artesanía. Obras hechas a mano. Gastronaut. Bygdøy Allé 56, Oslo. Tel: 22/44-60-90. Cerámica y crystal. También especias y condimentos de Italia y España. Gimle. Bygdøy Allé 39, Oslo. Tel: 22/44-61-42. Toda una institución en perfumes y cosméticos. GlasMagasinet. Stortorvet 8, Oslo. Tel: 22/90-89-00. Grandes almacenes y Centro Comercial. Hansson. Kirkevn. 54, Oslo. Tel: 22/69-64-20. Magnífica exposición de pieles. Husfliden. Møllergt. 4, Oslo. Tel: 24/14-12-80. Bordados y encajes. Trajes regionales noruegos. Kamikaze. Hegdehaugsvn. 24, Oslo. Tel: 22/60-20-25. Moda de señora y caballero. Maurtua. Akershusstranda, Oslo. Tel: 22/41-31-64. Gran selección en jerséis y abrigos. Nomaden. Uranienborgvn. 4, Oslo. Tel: 22/56-25-30. Librería. Guías y libros de viaje. Rein og Rose. Ruseløkkvn. 3, Oslo, Tel: 22/83-21-39. Buena selección de ropa. Rom. Jacob Aalls gt. 54, Oslo, Tel: 22/59-81-17. Muebles de diseño noruegos. Soul. Vognhallene, Karenlyst Alle 18, Oslo. Tel: 22/55-00-13. Ropa de marca de París, Milán y Londres. Oteen. Kongensgt. 23, Oslo. Tel: 22/00-40-01. Grandes almacenes. Studio. Karl Johans gt. 31, enter at Rosenkrantz gt., Oslo. Tel: 22/33-37-50. Pieles. West Solv og Mynt. La mayor selección de plata Antigua de la ciudad. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Mucho más elevado que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Lutefisk, merluza seca y marinada en ácido cáustico. Lefse, crêpes de harina de patata. Skinke, jamón ahumado. Kjottkaker, albóndigas de carne de vaca. Medisterkaker, croquetas de carne de cerdo. Lapskaus, guisado. Fenelar, pierna de cordero ahumado y seco. Rein-og elgstek, asado de reno o alce. Perdiz de las nieves acompañada de salsa blanca y confitura de "tytebaer". Filete de salmón escalfado con puerros a la crema y salsa de vino. Pez monje relleno de caracoles marinos con salsa de Chablis y patatas al azafrán. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Gamle Raadhus Restaurant, Nedre Slottsgate 1. Tel. 22 42 01 07. Especialidades noruegas. Es el restaurante más antiguo de Oslo. Horario: de lunes a viernes de las 11:00 horas a las 23;00 horas. Sábado de las 17;00 horas a las 23;00 horas. Caro. Mona Lisa, Gresen 10. Tel. 22 42 89 14. Excelente cocina italiana. Abierto diariamente desde las 11;00 horas. Caro. King Jahangry, Storgaten 22. Tel. 22 17 66 06. Una excelente y exótica cocina india. Precios razonables. Bristol Grill, Kristian IV's gate 7. Tel. 22 41 58 40. Especialidad en cocina noruega e internacional. Precio razonable. La Sangría, Holbergs gate, 19. Tel. 22 11 63 15. Especialidad española. Precio razonable. Chinatown, Trondheimsveien, 139. Tel. 22 35 19 19. Especialidad: cocina china. Precio razonable. Vegeta Vertshus, Munkedamsvn, 3. Tel. 22 83 40 20. Especialidades vegetarianas. Por un precio fijo se puede servir varias veces en el buffet. Abierto diariamente entre las 10;00 horas y las 23;00 horas. Precio económico. Babette’s. Roald Amundsensgt. 3, Oslo. Tel: 22/41-64-64. Parece una sala de la típica casa antigua noruega. Cocina francesa e internacional. Bagatelle. Bygdøy Allé 3, Oslo. Tel: 22/44-63-97. CVocina noruga y excelente servicio. Atrae a lo mejor de Noruega. Brasserie. Karl Johans Gt. 45, Oslo. Tel: 22/41-34-00. Romántico con velas en las mesas. Cocina especializada en pescados. De Fem Stuer. Holmenkollen Park Hotel, Kongevn. 26, Oslo. Tel: 22/92-27-34. Situado junto al Gran Tampolín. Buena comida y hermosas vistas. Americana y corbata. Sionysos. Calmeyersgt. 11, Oslo, Tel: 22/60-78-64. Pescado, vinos y licores importados de Grecia. Acompañamiento de música griega. Frognerseteren. Holmenkollvn. 200, Oslo. Tel: 22/92-40-40. El más famoso restaurante de Oslo visitado por las celebridades y los extranjeros. Especializado en caza. Hos. Gabelsgt. 11, entrance on Drammensvn., Oslo. Tel: 22/44-68-74. Experiencia íntyima. Cocina a la vista del público. Acomida española y francesa. Reserva indispensable. Kampen. Bøgata 21, Oslo, Tel: 22/19-77-08. Comida mediterránea en un ambiente relajado. Klosteret. Fredensborgvn. 13, Oslo. Tel: 23/35-49-00. Ambiente medieval con pinturas de santos y música gregoriana. Kastanjen. Bygdøy Allé 18, Oslo. Tel: 22/43-44-67. Comida casera en un ambiente rústico. Lo que cualquiera espera encontrar para recordar la tranquilidad del hogar. Lofoten. Stranden 75, Aker Brygge, Oslo. Tel: 22/83-08-08. El major restaurante de pescado de la ciudad. Magma. Bygdøy Allé 53, Oslo. Tel: 23/08-58-10. Excelente cocina meditarránea. Oro. Tordenskjolds gt. 6, Oslo. Tel: 23/01-02-40. El restaurante del célebre chef Terje Ness. Cocina mediterránea. Hay que reservar con meses de anticipación. Palace Grill & palace Reserva. Solligt. 2, off Drammensvn., Oslo. Tel: 23/13-11-40. junto al Palacio Real es uno de los sitios más elegantes de Oslo. Cocina francesa. Está casi siempre lleno y no admite reservas. Caro. El Palace Reserva es algo más económico. Pizza da Mimmo. Behrensgt. 2, Oslo. Tel: 22/44-40-20. La major pizzeria de Oslo. Sushi & Wok. Bryggetorget 7, Aker Brygge, Oslo. Tel: 22/83-63-51. Restaurante japonés. COMIDAS RÁPIDAS (FAST-FOOD) : McDonald's, hay cuatro restaurantes en la ciudad: Nedre Slottsgate 21. Storgaten 15. Klingenberggt, 4. Valkyriegt, 13. Abierto de lunes sábados de las 09;00 horas a las 23;00 horas y domingos de las 12;00 horas a las 23;00 horas. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Museo de los Barcos Vikingos, en el encontraremos los barcos vikingos originales de más de 1000 años de antigüedad y hallazgos arqueológicos del período vikingo. Los museos del Ra/Kon-Tiki y de la Nave Polar Fram, situados en la punta de la península de Bygdoy, donde podremos observar como las expediciones polares y tropicales cambiaron la concepción de la historia del mundo. El Museo Folklórico, es el museo de la tradición y de la cultura noruega. En él encontraremos artesanía diversa, muebles y objetos de madera pintados y tallados, joyería de plata, bailes folklóricos, una exposición lapona, una colección de casas antiguas de madera provenientes de todas las regiones de Noruega y una admirable iglesia de madera de Gol. El Parque de Vigeland y el Parque de Frogner, en este último encontramos las 200 esculturas de Vigeland que nos cuentan el ciclo de la vida. Al sur del Parque está la Hacienda de Frogner con el Museo de Oslo. Holmenkollen, el trampolín de saltos de esquí famoso en todo el mundo. Desde sus tribunas tenemos una vista panorámica de Oslo. Aquí también encontraremos el Museo de Esquí. Museo de la Marina, en frente de los Museos Fram y Kon-Tiki, en Bygdoy. En el podemos seguir el desarrollo de la historia de la navegación en Noruega, por una multitud de modelos de barcos que va del período vikingo hasta la actualidad. Museo Munch, presenta la obra del pintor noruego Edward Munch, precursor del impresionismo. Lunes cerrado. La Galería Nacional, en ella encontraremos una completa retrospectiva de la pintura noruega y una importante colección internacional de pintura clásica. Ayuntamiento, situado en el centro de la ciudad. Inaugurado con motivo de la celebración del 900 aniversario de la ciudad de Oslo en 1950. En él tienen lugar todas las representaciones oficiales. Museo de la Resistencia, a través de sus exposiciones se intentan plasmar los acontecimientos de mayor trascendencia que ocurrieron en Noruega desde el ataque alemán en 1940 hasta que acabó la ocupación en 1945. Museo de Artes Aplicadas, las colecciones del museo nos muestran el periodo que va desde la Edad Media hasta la actualidad. En la Galería Noruega podemos encontrar excelentes muebles, plata, cristal, cerámica y tejidos noruegos de los 800 últimos años, entre ellos el precioso tapiz de Baldishol, tejido en el siglo XIII. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIUR¬NOS: Debido a su situación geográfica Oslo es una ciudad privilegiada para practicar deportes y actividades al aire libre, gracias al fiordo, existe una intensa actividad náutica durante el verano y durante el invierno se convierte en un paraíso para los esquiadores. Pesca deportiva. Toda Noruega es un paraíso para los aficionados a este deporte. Es necesario adquirir una licencia de pesca, se venden en las tiendas de deportes, oficinas de turismo, hoteles y campings. Excursiones de pesca organizadas. Pueden realizarse individualmente y en grupo. Para más información dirigirse a la Oficina de Turismo de Oslo. Windsurfing. Se recomienda el Fiordo de Oslo y el lago Bogstad, cerca de Holmenkollen. Playas. Las más recomendadas son: Drobak, bonito pueblecito a 40 Km. al sur de Oslo. Tiene varias playas. Ingierstrand, Hvervenbukta, Bekkensten, Fiskevollbukta y Katten, son playas muy populares en la orilla este del fiordo de Oslo. Ulvoya, en el lado este del fiordo, es una playa especial para niños. Huk y Paradisbukta en Bygdoy. La playa más grande de Oslo. Tenis. Jordal Tennis. Tel. 22 68 05 32. Njardhallen Tennis. Sorkedalsveien 106. 0376 Oslo. Tel. 22 14 67 44. Eiksmarka Tennisklub.Nils Leuchs vei 52 13 43 Eiksmarka. Tel. 67 14 26 64. Ciclismo. Se alquilan bicicletas en hoteles, campings, Oficinas de Turismo locales o tiendas de artículos de deporte. Piragüismo. Los bosques situados alrededor de Oslo son ideales para los aficionados a este deporte. Golf. En la región de Oslo es donde están situados la mayoría de los campos de Golf. Entre otros citaremos: Oslo Golfklubb. Bogstad, 0757 Oslo. Tel. 22 50 44 02. Baerum Golfklubb Lommedalen. A 20 km. al este de Oslo. Hellerudveien 26 1350 Lommedalen. Para hacer reservas llamar al tel. 67 56 28 70. En todos se admiten jugadores visitantes mediante el abono de una cuota especial que varía de 150 a 300 coronas. Esquí de Fondo. En las inmediaciones de Oslo existen más de 17.000 hectáreas de bosque, donde en otoño e invierno se puede practicar. También hay pistas iluminadas para esquiar por la noche. Esquí alpino. Wyllerloypa, Kirkerudbakken, Tryvanns-kleiva y Norefjell. Tampoco hay problemas para encontrar diversiones para los niños, está especialmente recomendado el gran parque de atracciones "Tusenfryd", a unos kilómetros al sur de Oslo. Es un parque de atracciones clásico: Tiovivos, Montañas Rusas, Alfombras Voladoras , etc. Bus gratuito todos los días desde el Ayuntamiento. Entrada gratuita con la tarjeta Oslo. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC¬TUR-NOS : En Oslo la vida nocturna es alegre y divertida. Encontraremos cines, teatros, pubs, clubs y discotecas. Entre otros citaremos: Barejazz. Grensen 8, Oslo. Tel: 22/33-20-80. Un templo para los amantes del jazz. Bla. Brennerivn. 9C, Oslo. Tel: 22/20-91-81. El más importante club de jazza de los países nórdicos. Cinemateket. Dronningensgt. 16, Oslo. Tel: 22/47-45-05. Festivales de cine. Alterna moderno con clásico. Clodion Art Café. Bygdøy Allé 63, Oslo. Tel: 22/44-97-26. Un encanto que atrae a los clients locales. Den Norske Opera. Storgt. 23, Oslo. Tel: Informacion 23/31-50-00 - Entradas 815/44-488. Galleriet. Kristian IVs gt. 12, Oslo. Tel: 22/42-29-46. Sala de baile. Jazz. Java Expresso Bar. Ullevålsvn. 45B, Oslo. Tel: 22/59-46-37. Dicen que sirve los mejores cafés del planeta. Konserthuset. Munkedamsvn. 14, Oslo, Tel: 23/11-31-00. Hogar de la Orquesta Filarmónica de Oslo. London Pub. C. J. Hambros pl. 5, Oslo. Tel: 22/70-87-00. Frecuentado por gays y lesbianas. Norwegian. Festival de Jazz del Gran Oslo. Tiene lugar en el Frognerbadet en el mes de Junio. Oslo Jazz Festival. Tollbugt. 28, Oslo. Tel: 22/42-91-20. Se celebra en Agosto. Stortovets. Grensen 1, Oslo. Tel: 23/35-63-60. Jazz de Nueva Orleans los jueves y sábados por la noche. Rockefeller/John. Torggt. 16, Oslo. Tel: 22/20-32-32. Club musical. Rock. Oslo. Sonia Henies pl. 2, Oslo. Tel: Uno de los acontecimientos musicales más importantes de Oslo Kristiania Club, Kristian IV's 12. Tel. 22 42 88 52. Caramba Nattklubb, Storg, 25. Tel. 22 41 64 24. Club Speak Easy, Stranden, 1. Tel. 22 83 03 30. Krantz Café, Rosenkrantz gate 17. Tel. 22411701. Cosmopolite, Industrigata, 36. Tel. 22 69 01 98. Oslo's Musikktested, Resenkrantz gate 22. Tel. 22 42 52 62. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ES-PECTÁCULOS : Consultar en la recepción del Hotel. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : El principal es Fornebu Lufthavn, situado a 7 km. del centro. A él llegan vuelos internacionales y domésticos. Para trasladarnos del aeropuerto a la ciudad hay servicio de taxi y de "busavión". TRANSPORTE MARÍTIMO : Hay varios servicios en el fiordo de Oslo, entre la ciudad, Hovedoya y las demás islas del fiordo. Los barcos salen del Muelle de Vippetangen durante todo el año. En junio y agosto también paran en las playas de Langoyene. Del Muelle Radhusbrygge 3, frente al Ayuntamiento hay servicio regular con Bygdoy desde abril hasta septiembre, de aquí salen también los barcos de las excursiones. Del muelle Aker Brygge hay servicio regular todo el año con Nesodden. En verano hay servicio los fines de semana con Haoya vía Drobak. Durante todo el año hay servicio de transbordadores con destino a Copenague, Kiel y Frederiksharm. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Las líneas más utilizadas por los turistas con salida desde Oslo son: Oslo-Myrdal-Bergen: 500 km. de recorrido. Es una de las más espectaculares por los paisajes que recorre llenos de acantilados y túneles. Oslo-Thondheim: 502 km. de recorrido. Cruza grandes extensiones forestales. Oslo-Stavanger: 597 km. de recorrido. La vía de tren marca la frontera entre el mar y la montaña. Desde él se contemplan paisajes excepcionales. Para circular por el interior de la ciudad Oslo tiene ocho líneas de metro que confluyen en la estación Stortigent y cinco líneas de tranvía. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Existen 20 líneas de autobuses dentro del casco urbano. La estación central esta en Oslo M en Vatrland, cerca del hotel Oslo Plaza. También hay una terminal de autobuses de larga distancia. RED VIARIA : La red viaria de Oslo es excelente con una buena señalización. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE-DEDORES : Está muy bien comunicada tanto por vía ferroviaria como mediante barco y autobús, éstas últimas a su vez están conectadas con otros medios de transporte. TAXIS : Se reconocen por una placa donde pone DROSSER. Suelen cogerse en las paradas de taxi o pedirse por teléfono. Para solicitar un taxi llamar al tel. 32 38 80 90. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Tienen representación todas las compañías internacionales. Para informarse hay que acudir a la Oficinas de Turismo. Los precios son altos. Entre las compañías que tienen representación encontraremos: Avis, Hertz y Scandinavia Rent-a-cart. BONOS DE DESCUENTO URBANO / INTERUR-BANO CON DESCUENTO PARA TURISTAS (Que le recomendamos los adquieran con antelación) La tarjeta abono Oslo Card, con ella podemos viajar sin límite en todos los transportes públicos (autobús, tranvía, metro y transbordador) del área de Oslo. TELÉFONOS El servicio telefónico es generalmente automático y relativamente barato en comparación con España. Los teléfonos públicos aceptan monedas de 1, 5 y 10 Nok. Se puede pagar con "teletarjeta" en los teléfonos verdes. Estas tarjetas se venden en los kioscos Narvesen y en las oficinas de correos. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son AFTENPOSTEN (conservador) y DAGBLADET (liberal). Normalmente en los quioscos de Narvesen podemos encontrar algunos periódicos españoles, tales como el PAÍS y el ABC. En cuanto a radio y televisión, la compañía estatal NORSK RIKSKRINGKASTING controla la totalidad de las emisoras. Todas las cadenas importantes emiten programas en inglés y francés. SEGURIDAD CIUDADANA Oslo se caracteriza por la ausencia de delincuencia, aunque en los últimos años han proliferado los robos en los coches, por este motivo se aconseja aparcar en estacionamientos vigilados y no dejar objetos a la vista en su interior. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Oscarsgt, 35. LOCALIDAD : 0258 Oslo. TELÉFONO / FAX : 22 92 66 90 Fax: 22 55 98 22. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Vestbancplassen, 1. LOCALIDAD : Oslo. TELÉFONO / FAX : 22 83 00 50. HORARIO DE ATENCIÓN : Abre a las 09;00 horas. El horario de cierre es variable. IDIOMA DE ATENCIÓN : Noruego e inglés. También en: Fridtjof Nansens plass 5, (entrance from Roald Amundsens gate) N-0160 Oslo Phone: +47 815 30 555 Fax: +47 22 42 92 22 PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Remitirse apartado museos y lugares de visita turística. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Holmenkollen. A 10 km. Está en plena naturaleza, se aconseja utilizar el metro aéreo que sale de Ris. Famoso por sus campeonatos de esquí. Posee un trampolín construido en 1892. Skimuseet o Museo del Esquí. Está situado bajo las instalaciones del trampolín antes citado, es el más antiguo del mundo de esta clase. Hay colecciones de esquís de todos los países y épocas. También podemos ver los equipos de la expedición de Nansen, una reconstrucción del campamento de Amundsen y una pintura rupestre que representa esquiadores. Tryvannstarnet o Torre de Tryvann. La vista que se abarca desde la cima de la torre, de 588 metros de altura, a la que se llega mediante un ascensor, alcanza más de 30.000 m2. Bogstangard. Es una de las mansiones más bellas del país, data del siglo XVIII. Sonja Henie Niels Onstans Kunstsenter. La fundación Henie Niels está situada a 12 km. de la ciudad, tiene una ubicación de preferencia en el fiordo de Oslo. Es la más importante de Noruega con piezas de gran valor donadas por sus fundadores. Hay obras de los españoles: Juan Gris, Pablo Picasso y Juan Miró. Drobak. A 39 km. Es una pequeña población de 3000 habitantes en cuya calle podemos encontrar varias casas de madera con balcones esculpidos, casi todas del siglo XIX, aunque algunas pueden incluso ser más antiguas. También hay un viejo cementerio de marinos, donde las lápidas y tumbas forman un pequeño museo al aire libre. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALRE-DEDORES : Excursión al Parque Vigeland, al trampolín para saltos de esquí de Holmenkollen, al museo de embarcaciones vikingas y al museo Kon-Tiki. Esta excursión es de media jornada y se hace durante la mañana. Excursión desde el castillo Akershus, visitando la iglesia de Gamle Aker, los cuadros de Edward Munch, la iglesia de madera del Museo de Artes y Tradiciones Populares y el museo Kon-Tiki. Finalmente se sube el trampolín de saltos de esquí de Holmenkollen. Esta salida se hace también durante la mañana. Por la tarde podemos realizar una excursión al trampolín de Holmenkollen, y a continuación visitar el Parque Vigeland y la Península de Bygdoy. con sus barcos vikingos y el Fram, un barco para la navegación polar transformado en museo. Otra posibilidad es una visita completa a Oslo que dura un día completo. Desde el castillo Akershus, visitaremos la iglesia de Gamle Aker, los cuadros de Edward Munch y la Iglesia de madera del Museo de Artes y Tradiciones Populares y el museo Kon-Tiki. Finalmente se sube al trampolín de saltos de esquí de Holmnenkollen. Aquí se descansa una hora y se aprovecha para comer. También se aconseja visitar el Museo del Esquí, el más antiguo del mundo y subir a la torre del trampolín, desde donde podremos contemplar unas espléndidas vistas. Al continuar el circuito visitaremos el Parque Vigeland, el museo de embarcaciones vikingas y el Fram. Hay salidas diarias. Excursión al oeste de Noruega. Incluye un paseo en el ferrocarril Flam y un crucero por el fiordo Sogne. Posteriormente pasaremos por el parque nacional del valle de Aurland. VIDA COTIDIANA Los habitantes de Oslo son amables y muy acogedores. Su sociedad se basa en el bienestar que ofrece a la población toda la gama de servicios. Son muy amantes de la vida al aire libre y de la preservación de la naturaleza. A TENER EN CUENTA : En todos los vuelos nacionales, edificios y transportes públicos está prohibido fumar. En los establecimientos hoteleros está prohibido en los espacios colectivos y también en una tercera parte de las habitaciones. En los restaurantes y cafés la prohibición alcanza al menos a una tercera parte de las mesas. En los cines no dejan entrar una vez se ha empezado a proyectar la película. Cuando le inviten a comer o a cenar hay que llevar un ramo de flores y la puntualidad es imprescindible. Es costumbre que el anfitrión haga un brindis a la salud de los invitados. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : 22 92 66 90 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : 22 83 00 50 47 815 30 555 TAXIS : 22 38 80 90. POLICÍA Y EMERGENCIAS : 112 Oslo Politistasjon Gronlandsleiret, 44 0190 Oslo Tel.: 22.66.90.50 OBJETOS PERDIDOS : 22 66 98 65. AMBULANCIAS : 113 ó 22.11.70.80. HOSPITALES: Oslo (nacional): 23.07.00.00 Ulleval Sykehus, Oslo : 22.11.80.80 no se puede acudir directamente de urgencias a un hospital público, hay que acudir al único centro de urgencias centralizado el "Oslo legevakt" sito en Storgata, 40, 0182 Oslo. Tel: 22 93 22 93, donde, si lo estiman necesario, refieren el caso a las unidades de urgencia de los hospitales
Martes, 12 Junio 2012 | 3925 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Rumania
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Bucarest. BANDERA Tres franjas verticales de color azul, amarillo y rojo de igual anchura y colocadas respectivamente de izquierda a derecha. EXTENSIÓN Su extensión es de 91.699 millas2 que corresponde a 237.500 Km2. SITUACIÓN GEOGRÁFICA Rumanía esta situada al norte de Ucraína, al este con Moldavia y el Mar Negro, al oeste con Hungría y Yugoslavia y al sur con Bulgaria. Este país se extiende aproximadamente 480 km. de norte a sur y 640 Km. de este a oeste. La geografía de Rumanía tiene tres características básicas: en la parte central las montañas se encuentran en forma de arco, también encontramos colinas y mesetas y las planicies en el sur y el oeste. Los bosques cubren más de la cuarta parte del país. Rumanía está atravesada por las cadenas montañosas de los Cárpatos, que se dividen en Orientales, Meridionales y Occidentales, formando un círculo que rodea la meseta de Transilvania, delimitado al noroeste por los montes Apusení. A lo largo de la frontera con Yugoslavia y Hungría, se desarrollan llanuras donde hacen acto de presencia numerosos ríos como el Munes y el Crisul, mientras que al este se encuentra la llanura baja de Panórica y más al sur, el Banato. En el curso final de Danubio se extiende la zona pantanosa de Dobredja, más conocida como el Delta del Danubio. POBLACIÓN Tiene 22.270.000 habitantes. IDIOMA Rumano (oficial). Mucho más cercano al latín que otros idiomas románicos. También se habla el Húngaro y Alemán y cada vez hay mas gente que habla el inglés. RÉGIMEN POLÍTICO República. PODER EJECUTIVO : Jefatura del Estado, Primer ministro. Composición del Gobierno: Consejo de Ministros designado por el primer ministro. PODER LEGISLATIVO : Parlamento Bicameral: Senado y la Cámara de Diputados. DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : Se divide en 40 Distritos. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Embajada Av. Alfonso XIII, 157 Madrid 28016 Tel.: 91.350.44.36 Fax : 91.669.32.15 CIUDADES IMPORTANTES Constanza,es el único puerto rumano en el mar Negro; Brasov, destaca por la manufactura de tejidos y productos químicos y metálicos; Timisoara, es un importante centro industrial; Lasi, destaca por ser una importante ciudad comercial; Cluj-Napoca, centro comercial e industrial; Galati,destaca por su centro naval y metalúrgico; Craiova, centro textil, eléctrico y químico, y Ploiesti, centro de la industria del petróleo. RELIGIÓN RELIGIÓN : Ortodoxos rumanos 87%. OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Protestantes 6,8%. Católicos romanos 5,6%. ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN RELACIÓN A LA RELIGIÓN : Guardar el debido respeto en los lugares de culto. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Rumanía estuvo habitada por dacios e ilinios. A partir del siglo VII aC, los griegos se establecieron a lo largo del Mar Negro, en el 105 aC fueron conquistados por el Imperio Romano hasta que en el 271 la legiones romanas se retiraron. Entre los siglos IV y X, Rumanía fue invadida por godos, ávaros, hunos, gépidos, eslavos, búlgaros, y turcos. Los rumanos sobrevivieron en pequeñas comunidades, absorviendo la cultura eslava y de otros grupos. A partir del siglo X los húngaros inician su expansión por la región de Transilvania tanto al norte y al oeste de los Cárpatos y ya, en el s. XII, el territorio constituía una autonomía. después de la devastación de los Tártaros entre los años 1241 y 1242, el rey Bela IV de Hungría invita a los alemanes a asentarse en Transilvania , para prevenir futuros ataques. A principios del s. XIV comienzan a formarse los principados autónomos de Moldavia y Valaquia, que posteriormente serían obligados a reconocer la sobiranía de Turquía. Una sucesión de jefes nobles resistieron a los Turcos, de los que destacan el Príncipe Vlad Tepes y Esteban el Grande de Moldavia que edificó cerca de 50 monasterios y moldeó la cultura moldava. Los siglos XV y XVI, fueron una época de oro para la arquitectura y el arte. La autonomía de Rumanía fue reconocida al final de la guerra ruso turca en 1829. Moldavia y Valasquia fueron unificadas bajo el principado de A. Cuza. Carol I, que aliado con Rusia, en la guerra contra Turquía, logró en el Congreso de Berlín la independencía del país en 1877. Al principio de la primera Guerra Mundial, en el año 1916, entra en guerra al lado de Gran Bretaña, Francia y Rusia para tomar Transilvania. En la posguerra Rumania formó parte de la Sociedad de Naciones y se vió agitada por el movimiento nacionalista de la Guardia de Acero. Debido a la grave situación económica surgieron corrientes autoritarias. En el año 1940 abdicó el rey Carol II y subió al poder el general Antonescu quien reforzó la dictadura militar entrando en guerra al lado de Alemania, donde fue obligada a la rendición. Esto ocasionó que entrara a formar parte del bloque Comunista. En el año 1946 las elecciones dieron la mayoría al bloque comunista y en 1947 fue proclamada República Popular, y se decide por una política de mayor autonomía. En el año 1965 con la subida al poder de Ceausescu se inicia un período de mayores contactos con Occidente. Mantuvo una posición distante ante los esfuerzos socialistas de vincular a Rumanía a las decisiones del Pacto de Varsovia o de Comecon. En 1989, los movimientos de protesta por la política contra las minorías húngaras de Transilvania, provocaron una reacción a nivel nacional, obligando al presidente y a su familia a abandonar la capital pero fueron detenidos, juzgados y afusilados. En 1990 el partido político El Frente de Salvación Nacional, sube al poder. En 1991 se aprueva, mediante referendum, la Constitución que instituye un régimen semipresidencial. DÍAS FESTIVOS 1 y 2 de enero Año Nuevo. 6 de enero Reyes Magos. 1 de diciembre Día de la Unidad Nacional 25,26 y 27 diciembre Navidad. Semana Santa, Lunes de Pasqua. FECHAS DESTACADAS Del 10 al 20 de Enero Festival Internacional de teatro de Aficionados Concordia Days in Starto. 23 de Abril Festividad de San Jorge. Mayo Fiesta de los Narcisos en Vlahita y el Festival Internacional de Jazz en Brasov. Principios Junio Fiesta de Sanziene, en Borsa. En las colinas se encienden fuegos y los hombres realizan saltos sobre las hogueras para conservar la salut. Mediados- agosto Hora de la Prislap, una bello Festival folclórico en el Monte Prislap. ECONOMÍA En Recursos Naturales, Rumanía destaca por el petroleo (aunque esté disminuyendo), estaño, gas natural, carbón, mineral de hierro, sal. Los Productos Agrícolas y Ganaderos són el trigo, el maiz, la remolacha azucarera, el girasol, las patatas, las uvas, la leche, los huevos y la carne. Las Principales Industrias existentes en Rumanía són las minerales, el estaño, materiales de construcción, metalurgia, productos químicos, industrias agroalimentarias, petroleo, producción y refino. El porcentaje de crecimiento industrial es del 3.3% NIVEL DE VIDA Es uno de los países más pobres de la Europa Oriental. PESOS Y MEDIDAS Sistema metrico decimal MONEDA OFICIAL : Lei. Monedas de 500, 1 000 y 5 000 lei Billetes: 2.000, 5.000, 10.000, 50.000, 100.000 y 500.000 MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : El Dólar Americano y el Euro. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Se pueden utilizar tarjetas de crédito en las agencias de las líneas aéreas, algunos hoteles y en pocos establecimientos comerciales. Las mas utilizadas son: America Express, Diner's Club, JBC International, EuroMaster Card y VISA . Hay cajeros automáticos de donde se puede obtener moneda local. CHEQUES DE VIAJEROS : El uso de tarjetas de crédito y de cajeros automáticos no está muy generalizado y su utilización no es siempre posible, por lo que es recomendable que el turista pague en efectivo. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MO-NEDA LOCAL A LA SALIDA : No se permite la exportación de moneda del país. Las personas físicas pueden entrar y salir de Rumanía con sumas en efectivo equivalentes a 10.000 dólares/persona/viaje, como máximo. Las cantidades en efectivo y cheques de viaje que superen los 10.000 dólares deberán ser declaradas en la aduana y a petición de los funcionarios de aduanas, deberán ser depositadas. La cantidad depositada se recoge a la salida o al ingreso, según el caso, en el plazo de 3 años desde la fecha del depósito. LUGARES DE CAMBIO : Se puede cambiar al tipo oficial en las entidades bancarias o en las agencias de cambio legalmente establecidas. El tipo de cambio puede variar ligeramente entre unas agencias y otras. Está prohibido cambiar divisas fuera de los establecimientos autorizados. Debe prestarse especial atención a los individuos que abordan a los extranjeros en la calle ofreciéndoles cambio más ventajoso; por regla general, se trata de timadores organizados que intentan robar a sus víctimas. CLIMA Rumania posee un clima continental con veranos cálidos en el interior y más suaves en las zonas de la costa y en el Delta del Danubio. Los inviernos son prolongados con abundantes lluvias y nieve, especialmente en los Montes Cárpatos. Para quienes viajan a las playas del Mar Negro, la mejor época es de entre junio y septiembre, mientras que la mejor temporada para la práctica de los deportes de nieve es entre diciembre y marzo. La primavera y el otoño se caracterizan por sus suaves temperaturas FENÓMENOS METEOROLÓGICOS MÁS DESTACABLES: Elevada pluviosidad y en invierno puede haber olas de frío. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : Una hora más respecto a España. HORARIOS DEL COMERCIO : De lunes a viernes de las 08;00 h. a las 18;00 h. Sábados de las 08;00 h. a las 12:00/ 14:00h. Algunas grandes tiendas tienen horarios más flexibles y cierran sobre ls 20,00 horas. Existen abiertos las 24 horas. HORARIOS DE LOS BANCOS : De lunes a viernes de las 09;00 h. a las 12:00 h. Sábados y domingos cerrados. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De las 11;30 h. a las 21;00/22;00 h. Algunos dejan de servir desde las 14;00 h. a las 18;00 h., aunque si ofrecen platos fríos. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : La mayoría abren de martes a domingos de las 09;00 h. a las 18;00 h. Algunos cierran al mediodía una hora y otros abren los lunes. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA EN-TRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : DNI o pasaporte. La entrada con D.N.I. sólo permite una estancia de 30 días desde la fecha de entrada, improrrogables. A partir del 01 de enero de 2001, los nacionales de España y los demás Estados de la Unión Europea, no necesitan visado para entrar en Rumanía. La entrada con pasaporte permite una estancia de 120 días, desde la fecha de entrada. Si se desea prolongar dicha estancia, es necesario obtener un permiso de residencia temporal en las condiciones previstas en la Ley. Según qué países se quieran visitar desde Rumania será necesario ir provisto del pasaporte. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPOR-TACIÓN : Libre importación de: 200 cigarrillos, o 250 gramos de tabaco. Material deportivo Cámara fotográfica y de vídeo 0,5 litros de colonia. Los objetos de gran valor como joyas y las divisas que excedan la suma de 10.000 dólares americanos, deben declararse en el momento de entrada. Está prohibida la importación de moneda rumana, armas explosivos, narcóticos y material pornográfico. Está prohibida la exportación de objetos de valor cultural, histórico o artístico. INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No es obligatoria ninguna vacunación para viajar a Rumanía. No obstante como medida preventiva, se recomiendan las vacunas contra el tétanos, la hepatitis y el tifus. En caso de ser mordido por un perro seráindispensable proceder de inmediato a la vacunación antirrábica. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRA-DA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS : Esta prohibido importar toda clase de alimentos, de productos animales, carne, leche o productos lácteos. Los perros y gatos deben estar vacunados contra la rabia y disponer de un certificado que acredite dicha vacuna. La vacuna debe haberse administrado entre 6 meses y 30 días antes de la entrada en el país. ESTADO SANITARIO GENERAL : Aunque existen buenos médicos, las instalaciones hospitalarias, los medios de que disponen, así como las medidas de higiene son deficientes. Existen clínicas privadas, aunque no hospitales, con asistencia ambulatoria que ofrecen mejores condiciones de atención e higiene. NIVEL SANITARIO DEL AGUA : Se recomienda beber agua embotellada. El agua corriente, aunque teóricamente potable, suele ser la principal vía de epidemias tales como la meningitis, disentería o cólera, que se propagan en zonas restringidas del país y habitualmente en época estival, debido tanto a la acumulación de basuras y residuos como al calor y a la proliferación de insectos. No es aconsejable adquirir comestibles en puestos callejeros. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPA-ÑOLA : No existe convenio de Seguridad Social entre Rumanía y España. Se recomienda suscribir una póliza de seguro médico de viaje ya que los gastos médicos pueden llegar a ser muy elevados. FARMACIAS (Compra de medicamentos): Las farmacias suelen estar bien surtidas de medicamentos. Sus horarios son los del comercio normal. Existe servicio de guardia. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMEN-DAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Se recomienda llevar consigo las medicinas necesarias desde España y en caso de percance en el país procurar ser trasladado lo antes posible a España. LOS W.C. : El estado de los WC es excelente. Se suele cobrar una pequeña cantidad para su uso. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : Tejidos típicos, cristalería, cerámica, alfarería, alfombras, trajes folclóricos, tallas de madera, porcelana, plata, iconos, manteles, servilletas bordadas y discos de música rumana. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: El brandy de ciruela, el Gerovital H3, los cosméticos Pellamar. Una de las compras imprescindibles son los trajes populares de Maramures, Oas, Cucovina, Muscel, Arges, Olt, Sibiu, Valcea, Gorj, Mehedeti,... a pesar que varían de un lugar a otro, conservan la forma del corte y los motivos antiguos datados del Tiempo de Dacia Félix, de inspiración Traco-ilírica. También pueden adquirir los célebres abrigos cortos de invierno llamados guba, echos de lana y bordados con terciopelo negro en el cuello y los bolsillos, o uno de los delantales, zadie, que las mujeres suelen llevar encima de la camisa. Toallas, cortinas, almohadas, colchas bordadas o alfombras de lana tejida y creadas para armonizar con el mobiliario de la vivienda. Las alfombras rumanas se caracterizan por la finura de su trabajo, las encontramos con motivos ornamentales como el árbol de la vida en la Región de Moldavia, los complicados motivos geométricos en la Región de Banat, entre las alfombras más famosas y apreciadas se encuentran las de la Región de Olteria que presentan una ornamentación exuberante con motivos florales y animales estilizados o bién con ecenas y momentos de la vida cotidiana en combinaciones de blanco, rojo y azul. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Encontramos tiendas libres de impuestos en los aeropuertos internacionales. Las areas recomendadas para las compras son las del centro de zonas residenciales de las ciudades. También se pueden encontrar muchos productos de artesanía en mercados y pequeñas tiendas municipales. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. Si tiene alguna duda en los precios se puede escribir el precio que nos gustaría pagar por el artículo y llegar a un acuerdo. NIVEL DE PRECIOS : Más bajo que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Caldo o sopa de verduras: ortigas, acederón, armuelle, diente de león, setas, ficaria, cebolla y ajo. Morcilla: carne picada de cerdo, arroz, cebolla y condimentos. Morcillón: tripas de cerdo rellenas de trozos de cabeza, lengua, corazón, carne picada, ajo, pimienta, sal y fiambre de gelatina. Pilaf: arroz a la turca, es muy parecido a la paella. La Musaca: carne picada, rodajas de berenjenas, patata y calabacín. Huevos a la rumana: huevos cocidos en agua o fritos, salpicados con cebolla dorada y acompañados de mamaliga ( polenta a base de harina de maiz que sustituye ala pan). Tochitura: carne de cerdo magra con riñon e hígados troceados y fritos en manteca, vino, pimienta y ajo. Callos: menudencia y patas de ternera, zanahoria, cebolla, apio, ajo y pimienta, todo bien cocido, acompañado y aliñado con yema de huevo, yogurt o crema de leche. Caldo Transilvano: preparado con judías verdes, triturado de tocino blanco troceado, cebolla verde, tomate y hojas de perejil, todo ello agriado con suero. Col a la cluj: capas de col desmenuzadas, alternadas con carne picada y rociado con crema de leche. Guisado a la haiduc: a base de col y nabos, rellenos de carne, arroz y pimienta. Tomates rellenos de berenjenas. Sopa de legumbres: com patatas, remolacha, coliflor, col, puerro, mezcladas con bechamel. Budín de Banat: plato de tallarines acompañado con crema de leche, pasas y vainilla. Baclava: dulce oriental a base de miel y de nueces. Jalvá: especie de turrón al estilo oriental. Rajat: dulce gelatinoso de frutas. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : La encontraremos en todos los buenos restaurantes. FRUTAS AUTÓCTONAS : Uvas, manzanas, sandías, membrillo, moras, entre otros. BEBIDAS : La bebida más importante en Rumanía es el vino. Encontramos los vinos de Cotnari, fomados en viñedos de antiguas especies autóctonas, entre otros también destacan los vinos de Tamaiosa Romanesca, Francusa o Feteasca Alba y los de los viñedos Bucium, de Aligoté, Riesling y Mscat Ottonel. La "tuica", una especie de tequila hecha de ciruelas se bebe en muchas ocasiones como aperitivo La cerveza en Rumanía es muy económica y además de las marcas nacionales se puede encontrar cerveza importada de Hungría. El café rumano se sirve muy dulce y los tés se preparan al estilo ruso. DIVERSIONES El país ofrece una amplia gama de possibilidades para todos los gastos, edades y tipo de bolsillos. Para los amantes de la playa encontramos la costa del mar negro donde podemos disfrutar del sol, del agua y practicar cualquier deporte acuático, como el buceo, windsurging, surf o esquí acuático. Encontramos centros turísticos con chalets de lujo como el Neptum y Olimp, pero también centros destinados a la acampada libre como Júpiter, Cap Aurora, Venus o Saturn. También se pueden realizar actividades invernales, devido a que durante los meses de invierno se puede viajar a maravillosas pistas de esquí como la de Poiana Brasov, que cuenta con todo lo indespensable, con excelentes pistas de diferentes niveles. Podemos encontrar otros centros como Sinaia, Predeal, Busteni que ofrece un centro de alpinismo en verano, Durau, Paltinis, Vatra Dornei que cuenta además con una estación balneoclimática, Semenic, Stana de Vale y Borsa que es el lugar donde se localiza el primer trampolín rumano de saltos de esquí con 90m. La temporada de nieve se extiende de diciembre a marzo. La gran mayoria de centros de esquí durante el verano se trasformen en bellos parajes para realizar caminatas y trekking. Rumanía también cuenta con numerosos senderos señalizados y zonas de acampada. Rumanía tiene Parques Nacionales o Reservas Naturales con más de 75.000 hectareas protegidas, donde se puede admirar la fauna autóctona como los buitres de barba, ciervos, gamuzas, marmotas, jabalíes, linces y osos. Si prefieren los entornos naturales, no se quede sin disfrutar del maravilloso Delta del Danubio, una gran zona húmeda con más de 300 especies de aves y una variada fauna marítima. Se puede navegar entre sus numerosos canales, lagos, islas de cañas, bosques tropicales,... También se pueden practicar deportes de riesgo y de aventura, ya que existen más de 11.000 cuevas para los amantes de la espeleología, senderos por colinas y bosques para los aficionados a la bicicleta de montaña, y navegar en Kayac por numerosos ríos, lagos o por el Delta del Danubio. Lo más aconsejable es llevar el equipo propio. Para los que quieren disfrutar de la tranquilidad nada como los Spa o Balnearios Rumanos. Todos los balnearios proponen curas naturales como la fisioterapia, acupuntura, esencia de plantas o medicinas especializadas como el Gerovital H3 o el Pell Amar, de origen rumano. Entre los Spas de Montaña se encuentra el Baile Herculane y Baile Félix a 8Km. de Oradea, en los Cárpatos encontramos Covansa, conocida por sus 1.000 fuentes de agua carbogaseosa y el Baile Tusnad en medio de cinco lagos de donde se extrae un barro terapeutico. Y al anochecer nos encontramos con bares, discotecas y cafeterias donde se reune todo el mundo para deleitarse con música y ambientes acojedores. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : Rumanía cuenta con 17 aeropuertos nacionales, cuatro de ellos con categoria de aeropuerto internacional, Otopeni, Barcasa, Timisora y Constanza. El transporte aereo se ha visto muy descuidado en Rumanía en los últimos años, con reducciones tanto en el número de aeronaves para el transporte de personas y mercancías, como en el número de pasajeros y mercancías transportadas Taron, (líneas Aéreas Rumanas), mantiene tres vuelos semanales directos desde Madrid y Barcelona a Bucarest. También se puede volar a diario con escala en las principales capitales europeas. TRANSPORTE MARÍTIMO : La infraestructura portuaria Rumana está instalada a lo largo del curso del Danubio, cuenta con seis puertos y está unido por un canal con el puerto de Constanza y el Mar Negro. Las conexiones de transporte marítimo con nuestro país suelen hacer escala en algún puerto israelí, Atenas o puertos turcos. La duración del transporte es de unas dos semanas. TRANSPORTE FERROVIARIO : La empresa nacional de ferrocarriles CFR (Cailor Ferate Romane) cuenta con una extensa red de más de 11,000 Km. de vías. Existen dos tipos de trenes: los locales y los expresos. Estos últimos con un suplemento del 50 % sobre el valor del billete, mientras que la primera clase es un 40% más cara que la segunda. Los trenes expresos cuentan con coche comedor. Es conveniente hacer las reservas con anticipación y cerciorarse de los horarios, sobre todo si se van a hacer conexiones. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Los autobuses en Rumania son numerosos aunque, en ocasiones, en algunas zonas rurales, puede darse el caso de que exista tan sólo una salida diaria. Si se piensa utilizar este servicio o es el único medio de transporte para acceder a nuestro destino, es recomendable adquirir el billete con anticipación y presentarse con tiempo suficiente antes de la salida del autobús. Los billetes pueden adquirirse en Kioscos situados en las proximidades de las estaciones. Las principales estaciones de autobuses (autogara) en Bucarest se encuentran en 164 Soseaua Alexandriei, 1 Ion Ionescu de la Brad Blvd.;1 Piata Garii Filarest; 221 Soseaua Chitilei; 141 Pacii Blvd y 3 Garii Obor Blvd. RED VIARIA : La infraestructura viaria rumana presenta la densidad de carreteras más baja de Europa central. Existe un plan de Gobierno para su modernización Pese a ello y a que muchos caminos pueden encontrarse en mal estado, es posible llegar a casi todos los sitios. CONDUCCIÓN : Se conduce por la derecha. Es obligatorio el uso de cinturón, inclusive por los pasajeros de la parte trasera. Prohibido conducir después de haber ingerido alcohol. Es aconsejable conducir con precaución, sobre todo en la zona de montañas durante la temporada de lluvias. El límite de velocidad en las zonas urbanas es de 60 Km. por hora y de 80 Km. en las carreteras. El Real Automóvil de Rumania dispone de un teléfono para emergencias (12-345). PERMISO DE CONDUCCIÓN : Sirve el permiso español. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : En muchos hoteles se ofrece el servicio de alquiler de coches, pagabel aen días o en Kilómetros. También existe la posibilidad de alquilar un coche con chófer, porque los precios son muy atrayentes. Algunas de las firmas de alquiler de coches son: ONT Carpati SA Bucarest, Bd. Gen. Magheru 7, tel:6145160,fax:3122594; Intercontinental Bucharest, Bd. Balcescu 4, tel:6140400, Fax:3120486 También es posible alquilar coches con conductor, por kilómetros recorridos o bien, por kilometraje ilimitado. En cuanto a las estaciones de servicio no son muy numerosas por lo que es recomendable viajar siempre con el tanque lleno. TAXIS : Existen taxis estatales, propiedad del gobierno y taxis privados. Ambos disponen de taxímetro y en caso contrario es necessario pactar el precio antes de iniciar el trayecto. Tel. 9461/9466, 9631, 9422, 9481 También existen los llamados maxi-taxi que son furgonetas con itinerarios fijos y con un precio más económico que un taxi normal. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 voltios y 50 Hz. Enchufe de dos agujeros TELÉFONOS La red telefónica está totalmente automatizada. Se pueden utilizar cabinas públicas convenientemente señalizadas para este fin, también se puede llamar desde restaurantes y hoteles. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en Rumanía siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia. PREFIJO DE INTERNACIONAL : 00.Para llamar a través de operadora marcar el 971 PREFIJO DE ESPAÑA : 34 más el prefijo de la provincia omitiendo el 9, más el número del abonado. NUMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (ROMTELECOM) 021 800 3434 MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los dos periódicos mas importantes de Rumania son el Adevarul y el Ziua, también se publican el Everimentul Zilei y el Nine O'clock en Inglés. Las emisoras de radio más importantes son: Radio Sibiu, Radio Sonic 68.7, Radio Hit 94.9, Radio Romantic 101.7,.. Entre las diferentes cadenas de televisión encontramos Antena 1, HBO Romania, Pro TV, Tele 7ABC. SEGURIDAD CIUDADANA En general, Rumanía es un país seguro. No obstante, hay que tomar ciertas precauciones para evitar los hurtos, generalmente sin violencia, de los que suelen ser objeto los turistas. Es conveniente no perder de vista los bolsos y carteras cuando se pasea por la calle y, sobre todo, en los medios de transporte públicos. Tampoco se deben dejar objetos a la vista en el interior de los coches. Los vehículos de gama alta suelen ser objeto de robo. También hay que estar prevenido contra los falsos policías que suelen atracar a los extranjeros so pretexto de una operación ilegal de cambio de divisa. La víctima es abordada por un individuo que le ofrece cambiar dinero en la calle y, en seguida, se acercan otros individuos que se hacen pasar por policías que requieren a la víctima para que les muestre su documentación y su cartera, momento que aprovecha para sustraer dinero en efectivo o tarjetas de crédito. DROGAS: El tráfico, la tenencia y el consumo de drogas, está castigado con penas de hasta 25 años de prisión, REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Str. Tirana, 1 LOCALIDAD : Bucarest 71274 TELÉFONO / FAX : 00(40)21-9190 Fax: 00(40)21-2307626 OFICINA DE TURISMO NACIONAL La página web de la Oficina Nacional de Turismo de Rumania es: www.rumaniatour.com. La Oficina de Turismo de Rumania en España la encontramos en: Oficina de Turismo de Rumania C/Alcántara No. 49-51 28006 Madrid Tel. 91.4014268 Fax 4027183 E-mail:oficina@rumaniatour.com En las principales ciudades se pueden encontrar oficinas de información turística, informarse en el hotel. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO BUCAREST. Fundada en las planicies, entre las laderas de los Cárpatos y el Danubio, Bucarest fue la capital de Valaquia durante el reinado de Vlad Tepes. Llamada la Ciudad de los Parques y Bulevares o la "Pequeña París del Este" en los años 30, es una ciudad agradable, alegre y acogedora. De todas formas su urbanismo es un poco contradictorio, con un falso centro reventado y barrios satélites de hormigón levantados a toda prisa. El nombre de Bucarest deriva según algunos de Bucur, que significa alegre. Para otros, sin embargo, proviene de un pastor local famoso en su tiempo. Lo que la historia cuenta es que la ciudad fue fundada por el príncipe Vlad Tepes, más conocido como Drácula, quien fundó la ciudad en 1459. TRANSPORTE EN BUCAREST El transporte público en las ciudades es muy eficiente. En Bucarest encontrará autobuses, tranvías y trolebuses con un precio único por trayecto sin depender de la distancia. Generalmente comienzan a funcionar a las 5.00 de la mañana hasta las 23.00 h. La mayoría de las líneas se anuncian con números por lo que es necesario preguntar previamente sobre el recorrido. Los billetes se pueden adquirir en los quioscos y en los estancos y se validan en el momento de abordar. El Metro de Bucarest acepta monedas que se insertan en los torniquetes. Existen taxis estatales, propiedad del gobierno y taxis privados. Ambos disponen de taxímetro y en caso contrario es necesario pactar el precio antes de iniciar el trayecto. El lugar más importante es el Bulevard Calea Victoriei, que va desde el río Daubovita, cerca del Parque Cismigiu hasta la Piatia Victoriei, donde se cruzan varias avenidas. Si empezamos por el centro, en la Piata Revolutiei, encontramos el edificio del Comité Central del Partido Comunista, de donde Ceausescu lanzó su último discurso dictatorial. Muy cerca se encuentra el Ateneul Roman del año 1888 y sede de los principales conciertos y la Biblioteca Central Universitaria en una construcción de estlo neoclásico y con estupendas muestras de arte. Más al norte están situados el Museo de Cerámica y el Muzeul Colectilor de Arte, que exhibe excelentes colecciones de arte, en especial del s.XIX. No puede olvidarse el Palacio de la República, aunque sus obras de arte sufrieron daños ocasionados por los enfrentamientos, se puede visitar una parte del museo de bellas artes situado al lado de la Iglesia Cretulescu del s.XVIII. Continuando hacia el sur por Calea Victoriei se llega al Museo de Historia que posee una espléndida colección de oro, plata y piedras preciosas; muy cerca se encuentra la Iglesia Savropoleos datada de 1724, una de las más típicas del estilo Brancoveanu con maravillosos iconos y también el Viejo Palacio de la Corte, uno de los rincones más románticos de la ciudad. A un lado está situada la Iglesia del Príncipe Mercea, que es el templo más antiguo dela ciudad, está datado de 1546. Avanzando por el Boulevard Unirri encontramos la casa de la República, es el segundo edificio más grande del mundo y también la Iglesia del patriarcado con cuatro campanarios y construida en el año 1656. Al norte de Bucarest comenzando en la Piata Victoriei se encuentra la sede del Gobierno de Rumania, un edificio de 1938, desde aquí se puede ir al Museo de la Aldea situado en el Parque Herastrau cerca del Arco del Triunfo. El museo es al aire libre y contiene cerca de 300 muestras a tamaño real de la arquitectura de las aldeas del país, como casas de madera, graneros, cuadras inclusive Iglesias de Mapanures, aquí se puede adquirir artesanías y trajes tradicionales. También se recomienda visitar el Palacio de Primavera, los Jardines Botánicos de Bucarest el Museo de la História Rumana y el Mercado de las Pulgas de Talcioc que se instala todos los domingos a orillas del río Pambovita. ALREDEDORES DE BUCAREST. Bucarest se encuentra rodeada de numerosos lagos. Algunas de las excursiones y visitas más usuales son las siguientes: Snagov. Situado 34 kilómetros al norte de Bucarest, es uno de sitios preferidos por los capitalinos, sobretodo por su lago y por la pequeña isla donde se encuentra el Monasterio Snagov. El primer monasterio fue construido en el siglo XI y en el año de 1456 el príncipe Vlade Tepes (Conde Drácula) construyó una serie de fortificaciones y una prisión. En el otro extremo se encuentra el Palacio Snagov de principios de siglo de estilo renacentista. Palacio Mogosoaia. Carretera 1 A, km 20 Construido en el siglo XVIII, esta residencia veraniega pertenecía al Príncipe Brancoveanu, quien adaptó los estilos arquitectónicos del renacimiento y barroco a los gustos rumanos. En el interior está el Museo de Arte Bracován, con esculturas, manuscritos y objetos de principios del siglo XVIII. Buftea. Carretera 1 A, km 26 Localidad con una pequeña playa y el Palacio Stirbei, residencia de verano del príncipe Babu Stirbei. Monasterio de Caldarusani. Carretera 1, km 40 El príncipe Basaran fundó en el año de 1683 un precioso monasterio que se ha enriquecido recientemente con las primeras obras del pintor Nicalae Grigorescu. Potlogi. Carretera A 1, km 45 En esta localidad se puede visitar el palacio y la iglesia construidos por Brancoveanu. Monasterio de Cernica. Carretera 3, km 17 Rodeado de un bosque, al sur de Bucarest, un lugar que siempre ha atraído a pintores y artistas. El conjunto está formado por la iglesia de San Nicolás, la iglesia de San Jorge y el Museo de Arte Sacro. DOBRUDJA. Esta región se encuentra entre el Río Danubio y la Costa del Mar Negro. Es la ciudad más antigua de Rumanía y fue fundada por los mercaderes griegos en el año 647 aC. En la actualidad constituye el centro de actividad Turística del país. CONSTANTA. Es el principal puerto de Rumanía y la puerta de entrada a las costas del Mar Negro. Una de las principales atracciones de la ciudad es el Museo Arqueológico, con excelentes piezas de diversos períodos. Muy cerca de ahí, se puede contemplar un delicado mosaico romano, situado en el mismo sitio donde se encontró en 1959. También se pueden visitar la Mezquita de 1919, la Catedral Ortodoxa de 1885, el Monumneto Saligny, el Museo de ARte Folclórico donde se pueden admirar las mejores obras de pintura rumana sobre el cristal, el Museo de Historia Naval y la Galería de Arte. MAMAIA. Está situada al norte de Constanta, entre el Mar Negro y el Lago Siutghiol y es conocida como "La Perla del Litoral Rumano". Debido a la poca profundidad de sus aguas, es uno de los mejores lugares para que los niños aprendan a nadar. Cuenta con hoteles, centros de juegos, espectáculos, restaurantes, casinos, y todo lo indispensable para practicar deportes acuáticos. Una de las excursiones más interesantes es la que cruza el lago hacia la Isla Ovidiu, donde se encuentra un restaurante con lo mejor de la comida del mar. EFORIE NORD Y EFORIE SUD. Eforie nord, fue uno de los primeros Balnearios de la Costa Rumana de 1829 y constituye en la actualidad uno de los sitios más solicitados para tratamientos de barro frío o caliente, de los baños de plantas o de los masajes. Las playas del Lago Belonia resaltan por la suave temperatura de sus aguas. Eforie sud se caracteriza por estar situada entre una rica vegetación y es la mejor estación para los tratamientos de barro a orillas del Lago Techirighiol. MANGALIA. Esta situada a 48 Km al sur de Constanta, muy cerca de la frontera con Bulgaria. En ella podemos encontrar restos arqueológicos del s. VI d.C como las ruinas de la Basílica Paleo-Cristiana. También destacan el Museo Arqueológico Callatis, la Casa de la Cultura con un gran mural y la Mezquita del Sultan Esmahan, de 1460. Cuenta con un centro de cura a través de baños en aguas minerales, mesotermales o tratamientos de barro, eficaces para las afecciones reumàticas y ginecológicas. EL DELTA DEL DANUBIO Está declarado Reserva de la Biosfera, es uno de los paraísos de Rumanía. Se encuentra una gran vairedad de flora y fauna, con más de 250 especies de aves y numerosas especies de peces como los esturiones, lucios, percas o carpas. La zona se puede recorrer en tranquilas lanchas o en rápidas barcas. TULCEA. Es na ciudad moderna e industrial, con atractivos como el Monumento a la Independencia, el Museo Historico, la Mezquita Azizie de 1863, el Acuarium y el Museo de Historia Natural con una muestra de la fauna del Delta del Danubio. IASI. En la Piata Uririi se levanta la estatua del Príncipe Alexandru Ioan que fue el fundador de la Rumanía Moderna, muy cerca se encuentra el Museo de la Unión. En esta ciudad se pueden encontrar impresionantes iglesias como la Catedral Metropilitana de Moldavia de 1886 con 4 torres y un interior sobrecojedor, o la iglesia de las 3 Jerarquías de 1639 con las tumbas de importantes príncipes. La visiat al Palacio de Cultura, de estilo neogótico es imprescindible. Al frente se levanta la Iglesia de San Nicolae Domensch, el templo más antiguo de la ciudad de 1492 y la Casa Dosoftei. También se puede visitar el Jardín Botánico, el más grande de Rumanía, el Parque Copou, la Universidad de estilo neoclásico y el Museo Literario Casa Pogor, una mansión de 1851 donde se rinde homenaje a los artistas rumanos. BUCOVINA. Las iglesias y monasterios pintados son la principal atracción, especialmente por sus frescos de vivos colores, que generalmente representan escenas de la bliblia y otros temas en forma de historietas. SUCEAVA. En esta ciudad se puede encontrar el Hanul Domnesc, que es una casa del s. XVI y sede del Museo Etnográfico, el Museo Histórico, donde se muestran obras de la era comunista y el Monasterio de Sfintu Ion cel Nou del s. XVI. TRANSILVANIA. Se encuetra en la parte central del país rodeada por los Montes Cárpatos. Es la región más pintoresca de las tres provincias de Rumanía y se distingue por sus verdes valles, por sus arroyos, por sus altas iglesias de madera, por sus impresionantes castillos y por ser la tierra del Príncipe Vlad Tepes, el temido Drácula. BRASOV. Es una ciudad medieval edificada en las laderas de verdes colinas enel centro de Transilvania. Aquí podemos visitar el Museo de Historia, la Iglesia Negra del s. XIV, la Puerta Schei de la antigua Muralla, el Museo de la Primera Escuela Rumana, con iconos y pinturas sobre cristal y la Ruinas de la Ciudadela del s. XV. Desde Brasov se puede acceder al Castillo de Bran, que forma parte de los denomidados "trayectos Drácula". Este Castillo majestuoso se situa en lo alto de una peña y acoge el Museo de Arte Feudal con interesantes colecciones de muebles, armas y armaduras. SIBIU. Es una bonita población con calles empedradas y casas pintadas en colores pasteles. Aquí se encuentra el Museo de Tecnologia Popular, al aire libre en el centro de un bosque, el Museo de Arte Brudenthal, la más vieja y fina galería de arte rumana, la Catedral Católica del s.XVIII, la Iglesia Evangélica de estilo gótico del s. XIV, así como realizar tranquilos paseos por las murallas de la ciudad. LA REGIÓN DE MARAMURES. Se extiende al noroeste de Transilvania y es una de las zonas más ricas en tradiciones y costumbres. La ciudad principal es Sighetu Marmatiei, famosa por sus trajes tradicionales, sus mercados callejeros y su animado ambiente. Desde aquí se puede acceder a la Estación de montaña de Borsa y a las aldeas de Bogdan Voda y Rozaviea. En esta región también destaca la ciudad de Baia Mare donde se encuentra la Iglesia de Madera más alta de la región. ORADEA. Es la capital de la Región de Crisana y la que mejor conserva la majestuosidad del antiguo imperio. Los sitios de interés se concentran en las Plazas de Unirii y Republicii. Destacan la Iglesia Ortodoxa, conocida como la Iglesia de la Luna, el Teatro Estatal de estilo neoclásico, la Catedral Católica, el Palacio Episcopal y el Pasaje Canon, con arcos del s. XVIII. VIDA COTIDIANA En general los rumanos son gente hospitalaria, que sabe del sufrimiento y de la solidaridad, razón por la que suelen hacer amistades de forma muy rápida. Su tímida sonrisa es tan sólo la punta del iceberg de una profunda alegria. EN LOS BARES : Los precios son razonables y la atmósfera de los bares, restaurantes y clubs de noche muy acogedora, muchas veces alegrada por los ritmos de la música gitana. PROPINAS : Las propinas, no son obligatorias, no obstante se esta imponiendo uso de una propina no menor al 10% en restaurantes. TABACO : Se expende tabaco nacional y americano. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VÍDEO: Es conveniente viajar con suficientes rollos de película, sobre todo si se utilizan diapositivas, ya que en algunas zonas es dificil conseguir material. Los precios son muy similares a los del resto de Europa. A TENER EN CUENTA : Varios mapas de carreteras facilitan el viaje por Rumania. TELÉFONOS DE EMERGENCIA Policía: 955 Emergencias y ambulancias: 981 Bomberos: 958
Domingo, 22 Julio 2012 | 3403 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Suiza
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Suiza. PLANO DE LA CIUDAD Construida a las orillas del lago Leman, cuenta con numerosos jardines y parques. Conocida en todo el mundo por su vocación internacional y su dimensión humanitaria es considerada como un lugar para reuniones y cambios políticos e internacionales. Sus 2000 años de historia han proporcionado una rica herencia cultural a Ginebra. Centro financiero europeo y mundial, Ginebra es también conocida por la organización de congresos y ferias; y desde luego no se queda atrás en temas como la gastronomía, la religión, la relojería o la ciencia industrial. POBLACIÓN 180.000 habitantes BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Ginebra, es una antigua ciudad que en su larga historia jamás cesó de luchar por su independencia, sus libertades e ideas. Sucesivamente fue pueblo galo, ciudad romana, capital burgunda, principado episcopal y ciudad de importantes ferias y exposiciones En el siglo V, Ginebra fue sucesivamente ocupada por los romanos y el reino de Borgoña. La ciudad conoció una progresiva prosperidad gracias a sus ferias y mercados, despertando así el interés de la Casa de Saboya, que barajó varias estratagemas para controlar la urbe. En 1530, presionado por la Confederación Suiza, el duque de Saboya aceptó finalmente dejar Ginebra en paz. La Reforma fue introducida en Ginebra en la década de 1530, por cortesía de Juan Calvino. Sus predicaciones desde el púlpito disfrutaron de tanto éxito en la ciudad que Ginebra recibió el apodo de Roma Protestante. Siguió entonces un tiempo de austeridad tan extrema que el propio concepto de diversión parecía haber sido condenado al infierno; bailar y enjoyarse estaba considerado como señal de corrupción y por tanto, prohibido. Fue aproximadamente en la misma época cuando se legalizó por primera vez el cobro de intereses por los préstamos. La represión reinante en la ciudad hubiera podido ahuyentar a los visitantes, pero la reputación de Ginebra como centro intelectual atrajo a muchos librepensadores, entre ellos Rousseau y Voltaire. Paralelamente, Ginebra sufrió una nueva incursión de la Casa de Saboya en 1602. En una famosa y conmemorada victoria, los astutos ginebrinos, a pesar de contar con menos efectivos, consiguieron rechazar el ataque del ejército saboyano, que no volvería a atacar. En 1798 los franceses incorporaron la urbe a sus dominios, y mantuvieron su poder durante 16 años, hasta su liberación en 1814, cuando se incorporó a la Confederación Suiza. La fama de Ginebra como sede de muchas instituciones humanitarias internacionales se remonta a 1859 y al trabajo de Henry Dunant, hombre de negocios y filántropo, cuyas iniciativas culminaron con la creación de la Cruz Roja Internacional. La primera convención de Ginebra se firmó en 1864, y Dunant compartió el primer Premio Nobel de la Paz en 1901. Gracias a su sólida neutralidad, la sede europea central de las Naciones Unidas, la Organización Mundial de la Salud y más de 250 organizaciones internacionales tienen su base en la ciudad. Ante el temor de que su neutralidad se viera comprometida, Suiza declinó su pertenencia como miembro de la ONU (de la que poseía un estatuto de observador) o de la OTAN. Sí se unió, en cambio, a la EFTA (Asociación para el Libre Comercio en Europa). DÍAS FESTIVOS 1 y 2 de enero: Año nuevo. Fiestas movibles: Viernes Santo y lunes de Pascua. Pentecostés. La Ascensión. 1 agosto: Fundación de la Confederación Suiza. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: San Esteban. FECHAS DESTACADAS Junio: Semana de las Rosas. Agosto: Celebración del Día nacional de Suiza. Festival de Ginebra, fuegos artificiales y desfiles. Diciembre: Escalade, 11 y 12 de diciembre, tradicionales procesiones a la luz de las antorchas. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No existe diferencia horaria. HORARIOS DEL COMERCIO : Abren generalmente de 08,00/09,00 hasta 18,30 h. y los sábados de 09,00 a 16,00 h. Generalmente las tiendas cierran a mediodía durante hora y media. En las ciudades están cerradas los lunes por la mañana. Los jueves, venta nocturna hasta las 21,00 h. HORARIOS DE LOS BANCOS : Están abiertos en general de lunes a viernes de 08,15 a 16,30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 11,30 a 22,00 h aproximadamente. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Mañanas: 10,00 a 12,00 h. Tardes: 14,00 a 17,00 h. Varían el día de cierre, bastantes lo hacen el lunes. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Relojes, bisutería, ropa deportiva, telas bordadas, pañuelos, esmaltes, encajes, instrumentos de precisión, juegos de dibujo, las famosas navajas suizas, aparatos electrónicos y fotográficos... sin olvidar el mejor chocolate del mundo. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : La parte baja que se extiende entre la ribera sur del Ródano y el barrio antiguo, es la principal zona de negocios y de comercios. Allí se encuentran la rue du Rhone y otras elegantes calles, llenas de tiendas de primera línea, como la rue de la Corraterie. También merece la pena la Rue de la Confederation, y la de Rive, con numerosas callejuelas llenas de comercios. Mercadillos: Miércoles y sábados en la plaza Plainpalais. Los jueves mercadillo de artesanos en la plaza de la Fusterie. En la Esplanade de la Madelaine mercadillos de todo tipo de objetos. En la plaza Molard cada día mercado de flores. Antiquités Scientifiques. 19 rue du Perron. Tel: 022/3100706. Antigüedades. Especialidad en objetos científicos: barómetros, telescopios, máquinas de escribir, etc. Bon Genie. 34 rue du Marché. Tel: 022/8181111. Grandes almacenes. Bucherer. 45 rue du Rhône. Tel: 022/3196266. Joyería. Diamantes y perlas de todos los tamaños. Bulgari. 30 rue du Rhône. Tel: 022/3177070. Joyería. Collares y brazaletes de oro con piedras preciosas. Cartier. 35 rue du Rhône. Tel: 022/8185454. Joyería. Rubíes, esmeraldas y diamantes. Chopard. 8 rue de la Confédération. Tel: 022/3113728. Joyería. Relojes de oro y brillantes. Du Rhône. 3 rue de la Confédération. Tel: 022/3115614. Chocolatería desde 1875. FNAC. 16 rue de Rive. Tel: 022/8161220. Libros, discos, CD’s, aparatos de música y TV. Glubus. 48 rue du Rhône. Tel: 022/3195050. Grandes almacenes. La Cité des Vins. 3 bis rue de Coutance. Tel: 022/7322222. Más de 1000 tipos de vinos y licores de todo elmundo. Les Halles de Rive. 17 rue Pierre-Fatio/29 blvd. Helvétique. Mercado. Toda clase de comida durante la semana. Además, miércoles y sábados frutas y vegetales de temporada. Montparnasse. 40 Grand-rue. Tel: Libros antiguos, grabados y mapas. Patek Philippe. 1 pl. Longemalle. Tel: 022/7812448. Joyería. Uno de los mejores relojes del mundo desde 1839. Piaget. 40 rue du Rhône.Tel: 022/8170200. Joyería. Relojes ultraplanos en oro blanco. Rue des Belles Filles. 8 rue Étienne-Dumont. Tel: 022/3103131. Antigüedades. Cristal, porcelana, plata y joyas antiguas. Vacheron Constantin. 1 rue des Moulins. Tel: 022/3161740. Los más antiguos fabricantes de relojes. Vendieron su primer reloj en 1755. Confederation Centre: 8 Rue de la Confederation, elegante centro comercial donde encontrará de todo. Chocolaterie Rohr: 42 Rue du Rhone, especialidades suizas en un excelente chocolate. Davidoff: Rue de Rive 2. Tienda donde encontrará todo para el fumador. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. NIVEL DE PRECIOS : Nivel alto. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Fondue, raclette: queso servido con cebollas y patatas cocidas. Züricher Geschnetzeltes: ternera en salsa cremosa. Bratwurst: salchichas de St. Gallen. Paper del Canton de Vaud: puerros con patatas. Schnitzeltes Kalbfleisch: ternera en tiras, típico de Zurich. Callos de Neuchatel. Berner Platte: carne y salchichas hervidas con judías, típico de Berna. Rösti: patatas ralladas y fritas. Mehlsuppe: sopa de harina morena. Bündnerfleisch: sopa de cebada y carnes. Quesos: como el Gruyère, Emmentaler, Appenzeller, Jura... También son de destacar los pasteles, la confitería y los chocolates. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Café de Paris. ue du Mont-Blanc 26. Sólo sirven un plato: su legendario entrecôte a la salsa de hierbas y mantequilla acompañado de patatas fritas y ensalada. Una delicia. No es caro y vale la pena probarlo. Cave Valaisanne et Chalet Suisse. 23 Blvd Georges-Favon, Plain-Palais. Chalet de estilo suizo recomendable par alas frías noches de invierno por su excelente variedad de fondues. Precios medios. Le Chat Botté. Quai du Mont-Blanc 13 Right Bank. Tel: 022 716 69 20. En el Hotel Beau Rivage. Lujo y caro. Buenísima cocina francesa. Lion d' Or: 5 place Gauthier. Uno de los mejores de Ginebra. Caro. Les Armures: 1, rue du Puits-St. Pierre. El más antiguo de Ginebra. Especialidad en Fondues y quesos. Precio razonable. Abierto de 11,30 a 15,00 h y de 18,00 a 24,00 h. Lipp Brasserie: 8 Rue de la Confedération. En el centro comercial Confederation Centre, se sirve hasta la 01,00 de la madrugada. Caro. De Paolo: 8, Rue de la Confedération. Restaurante italiano, sirven hasta la 01,00 de la madrugada. Café de la Cité: 27, rue de la Cité. Especialidades suizas, fondues. Wendy: 42, rue du Rhône. Self-service. Auberge de la Mère Royaume: 9, rue des Corps-Saints. Tiene un menú de precio fijo. Cheval Blanc: 1, Route de Mernier, Vandoeuvres. Buen restaurante, pero caro. La Perle du Lac: 128 Rue de Laussane. En el lago, en uno de los parques más bonitos de la ciudad. Caro. Le Commerce: 7 Place du Molard. Café, brasería, restaurante. Eduard 1er. : Place de Montbrillant, 3. Especialidad en marisco. Abierto de 19,00 a 00,00 h. Cerrado los domingos. Caro. Le Duc: Quai du Mont - Blanc 7: Especialidades en pescado. Abierto de 12,30 a 15,00 h. y de 19,30 a 22,00 h. Caro. Relais de la Poste: Rue de Lausanne, 27. Cocina local e internacional, abierto de 11,00 a 14,00 h. y de 17,00 a 23,30 h. Buen precio. COMIDAS RÁPIDAS (FAST- FOOD) : Encontrará numerosos restaurantes de comidas rápidas y self -service. McDonald's: 20, rue de Lausanne; 1, Rond-Point de Plainpalais; 22, Rue du Mont-Blanc; y 3, Cours de Rive. Pizza Hut: 2, cours de Rive, y 22, place Cornavin. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Musée d´Art et d´Histoire: Museo de Arte e Historia. Abierto de 10,00 a 17,00 h. Cerrado los lunes. Gratuito. Piezas artísticas egipcias, griegas y romanas, una colección de monedas y muebles suizos. Rue Charles-Galland, 2. Musée de l´Horlogerie: colección de relojes de pulsera, mesa y pared y de cajas de música de los siglos XVI a XX. Route de Malagnou, 15. Abierto de 10,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 18,00 h. Los lunes de 14,00 a 18,00 h. Gratuito. Musée d´Instruments Anciens de Musique: colección variada de instrumentos musicales de los siglos XVI y XIX. Rue François Lefort 25. Abierto de 15,00 a 18,00 h los martes, de 10,00 a 12,00 h. y de 15,00 a 18,00 h. los jueves, de 20,00 a 22,00 h. los viernes. Museo de Historia Natural: Abierto de 10,00 a 17,00 h. Lunes cerrado. Gratuito. Colección de animales disecados y acuario. Se encuentra en la Route de Malagnou. Museo Barbier Muller: 10 Rue de Calvin. Colección privada de escultura y obras de arte de la antigüedad y de civilizaciones tribales. Colección Baur: Abierto de 14,00 a 18,00 h. Cerrado los lunes, se encuentra en la calle Munier- Romilly 18. Colecciones de arte chino y japonés. Museo Internacional de la Curz Roja: 17 Avenue de la Paix. Un museo único en el mundo. Petit Palais: Terrasse Saint Victor, abierto de 10,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 18,00 h. Lunes de 14,00 a 18,00 h. El museo contiene una colección de arte moderno, impresionista y abstracto, con cuadros de los pintores más representativos como Renoir, Monet, Chagal, Picasso, etc. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIUR¬NOS Grand-Théatre es una de las más ricas sedes operísticas de Europa. El Victoria Hall es asiento de la célebre Orchestre de la Suisse Romande. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC¬TUR-NOS : La zona de "marcha" es el barrio Carouge, sus locales no cierran hasta la madrugada. Los locales nocturnos se encuentran cerca de la Place du Boug-de Four. CPM: 7 bis, Rue Simon-Durand. Bar, discoteca, sala de jazz y rock. Chat Noir: 13, rue Vautier. Uno de los lugares típicos. Actuaciones de jazz y rock. Underground: 22, Grand Rue. Bar, discoteca, local de moda. Griffin's Café/Club: 36 Boulevard Helvétique. Pub muy elegante. Bar l'Orangerie: 27 Boulevard / Helvétique. Lo más "in" se reúne aquí. En verano tiene una concurrida terraza. Maxim's: Rue Thalberg - Place des Alpes. Cena, espectáculo, al estilo Maxim's. Moulin Rouge: Place du Cirque. Au Roi Ubu. Grand-Rue 30 Old Town. Bar. Música contemporánea. L'Usine. Place des Volontaires 4 La Coulouvrenière. Un trozo de la bohemia de la ciudad. La bebidas no son excesivamente caras y se puede bailar, asisitir a conciertos, cine, teatro, etc. Le Bataclan. 15 rue de La Fontaine. +41 22 311 6498. Cabaret. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Aeropuerto internacional de Cointrin, muy cerca de la ciudad. El autobús nº 10 le llevará al centro de Ginebra, funciona de las 06,00 hasta las 00,00 h. y sale cada 10 ó 15 minutos. También puede trasladarse, hasta la estación Cornavin, en el centro, con un tren, que tarda 6 minutos. Salen varios cada hora. Encontrará taxis en la salida del aeropuerto. TRANSPORTE MARÍTIMO : Excursiones por el lago Leman: Hay barcos 2 veces al día a las 10,15, h y a las 15, 00 h. Salen del embarcadero 8, en Quai du Mont - Blanc, delante del Gran Casino. Paseo en barco por el Ródano: Salen de Pont Sous Terre. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : No hay metro en Ginebra. Desde Ginebra parten numerosos trenes hacia las ciudades más importantes de Suiza. Los trenes son muy puntuales, y salen con frecuencia. Mini Tren: Estación de Mont - Blanc. Pequeño tren que funciona cada hora hasta la caída de la tarde y que hace un recorrido de unos 40 minutos a lo largo del lago. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Ginebra dispone de 20 líneas de autobuses, además de tranvías y trolebuses que le acercarán a cualquier punto de la ciudad. Los billetes se compran antes de subir, en las máquinas expendedoras, que encontrará en las paradas. Hay diferentes abonos y pases: Abono de seis viajes de una hora de duración, pases para un día, dos, tres y un mes; Estos pases y abonos pueden comprarse en las estaciones de autobuses o en los estancos que tengan el logotipo TPG. RED VIARIA : Es obligatorio llevar los cinturones de seguridad, tanto en la ciudad como en carretera. Los niños menores de 12 años deben viajar en el asiento trasero. Se respetan escrupulosamente los pasos zebra, y la velocidad, que es de 50 Km./h. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE-DEDORES : Ginebra, está bien comunicada con todo el país, por tren y autocar, las líneas aéreas internas unen Ginebra con las ciudades más importantes. TAXIS : Se pueden encontrar taxis fácilmente durante el día, normalmente están en la parada, o puede llamarlo por teléfono al número 141. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : La edad mínima para conducir coches alquilados está entre los 20 y los 25 años (según la compañía de alquiler). Avis: Rue de Lausanne, 44. Hertz: Rue de Berne, 60. Budget: Rue de Zurich,,36. Europcar: Rue de Lausanne, 65. TELÉFONOS Encontrará numerosas cabinas, de color gris y con un teléfono blanco pintado. Funcionan con monedas, de 10, 20 y 50 céntimos, 1 y 2 francos, ó con tarjetas. Resulta más económico llamar a partir de las 21,00 h. hasta las 08,00 h. En los hoteles suelen cargar una sobretasa. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son: Tages Anzeiger Zürich, el Basler Zeitung y el diario de circulación nacional Neve Zürich. Éste último y el journal de Geneve en francés, son los diarios más representativos e importantes. Un 75% de los diarios están impresos en alemán, un 20% en francés y un 5% en italiano. La cadena oficial de televisión y radio, que se transmite en todas las lenguas del país es La Société Suisse de Radiodifussion et Télévision. SEGURIDAD CIUDADANA Suiza es un país tranquilo en cuanto a la seguridad, no obstante se recomienda tomar las precauciones necesarias en las aglomeraciones y en las salidas nocturnas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Consulado. DIRECCIÓN : Rue Pestalozzi, 7 Case postale: 423. 1211 Ge-nève. 16 LOCALIDAD : 1202 Ginebra. TELÉFONO : (22) 749 14 60 (22) 734 46 04/05/06 Fax: (22) 734 38 69. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Tour de l´Ille, 1. LOCALIDAD : Ginebra. TELÉFONO : (022) 310 5031. HORARIO DE ATENCIÓN : De 08,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 18,00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés, alemán e italiano. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Jet d'Eau: El símbolo de Ginebra, una columna de agua se eleva 145 m. en mitad del lago Leman. No funciona cuando hace viento. Jardín Inglés: Lo más famoso su reloj de flores. En él se encuentra el embarcadero de los barcos que hacen los paseos por el Lemán. Monumento al Duque de Brunswick: Donó toda su fortuna a Ginebra a cambio de que le construyeran un mausoleo. Promenade des Bastions: (Paseo de los Bastiones). Parque del siglo XVIII. Lo más relevante es el Muro de los Reformadores, esculpidos en piedra, las estatuas de John Knox, Théodore de Bèze, Juan Calvino y Guillaume Farrel, líderes de la Reforma. Hôtel de Ville (Ayuntamiento): Concluido a finales del siglo XVII. Se puede visitar el Salón Alabama, donde se firmó el tratado de Ginebra. Gran Rue: Calle Mayor. Aquí nació Jean Jacques Rousseau. Hoy numerosas tiendas, cafés, restaurantes, hacen de está calle una de las principales vías de la ciudad. Catedral de San Pedro: Construida en los siglos XII y XIII. En su interior se encuentra la "silla de Calvino" desde donde se dirigía a sus fieles. Abierta de 10,00 a 13,00 h. y de 14,00 a 18,00 h., excepto los lunes que permanece cerrada. Si quiere puede subirse a la torre desde donde podrá admirar una magnífica vista de la ciudad. Se paga entrada. Iglesia Ortodoxa Rusa: En la plaza de Le Fort. Iglesia de estilo ruso, visitas por las tardes. Cerrado los lunes y durante las celebraciones litúrgicas. Parc des Eaux Vives: Contiene una estupenda rosaleda, varios teatros, un invernadero y restaurante. Palacio de las Naciones Unidas: Situado en el parque Ariana, hay visitas guiadas de 09,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 17,15 h., durante todo los días. En julio y agosto de 09,00 a 17,15 h. sin interrupción. Se pueden visitar varias salas, entre ellas, la decorada por José María Sert. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Desde Ginebra puede hacer un recorrido por las orillas del lago Lemán y dirigirse a: Lausanne: a uno 60 km. Puede llegar en tren, salen tres trenes cada hora, o en coche por la N1. Ciudad con calles empinadas en la que los transportes públicos le llevarán a cualquier rincón. Dese una vuelta por la plaza Sr. Fraçois, donde encontrará numerosas tiendas, o por la plaza de la Palud, donde está el Ayuntamiento, y donde los primeros viernes de mes, se celebra un mercado de arte y artesanía. Suba por la "Escalera del Mercado", una escalera de madera que conduce a la Catedral. En Lausanne, hay numerosos museos, divertidos y curiosos, como el "Museo de la Pipa" ó más "serios" como el Museo Arqueológico, el Museo de Bellas Artes, el de Historia Natural ó el Museo Olímpico. La Oficina de Turismo se encuentra en la Av. Rhodanie. De Ginebra a Lausanne, si va por carretera, puede detenerse en Coppet, Nyon, Rolle y Morges. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALRE-DEDORES : Teleférico de Salève: 4 minutos en uno de los vuelos más impresionantes de Europa: Ginebra, el lago, el Jura a lo lejos. Salida: Estación Cornavin, bus Nº 8, hasta Veyrier. Hay que llevar documentos para identificarse. Para más información diríjase a la Oficina de Turismo. VIDA COTIDIANA A TENER EN CUENTA : Los suizos son muy puntuales y respetan escrupulosamente las leyes. Los lunes es mal día para visitas, ya que la mayoría de lugares permanecen cerrados. TELÉFONOS DE INTERÉS EMBAJADA ESPAÑOLA : (022) 734 46 06. CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : (022) 28 72 33 (022) 310 5031. TAXIS : 3314133. POLICÍA : 117. BOMBEROS : 118. URGENCIAS MÉDICAS : 20 25 11. OBJETOS PERDIDOS: 787 60 00.
Lunes, 20 Agosto 2012 | 7179 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Suiza
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
CAPITAL Berna. SITUACIÓN GEOGRÁFICA Suiza es un estado de Europa central, que limita al N con Alemania, al E con Austria y Liechtenstein, al S con Italia y al O con Francia. Suiza ocupa la región central de los Alpes, que ocupan el 60 % del territorio. Las montañas más altas son: Pico Dufour, 4.634 m.; el Dom, 4.545 m.; el Weishorn, 4505 m.; el Mattherhorn, 4.478m.; el Dent Blanche, 4.357 m. Existen casi 200 lagos suizos, los más importantes son: Lemán (Ginebra) con 581 km2.; Constanza (Bodensse) con 541 km2., Neuchâtel con 218 km2.; el Lago mayor con 212 km2 y el Cuatro Cantones con 114 km2. Los ríos son numerosos y caudalosos, los más importantes son Rhin, Aare, Ródano, Reuss, y el Linth-Limmat. EXTENSIÓN 41.288 km2. - 1/10 parte de España. POBLACIÓN 7.318.000 habitantes - 1/5 parte de la española. IDIOMA Alemán 63,7%, Francés 19,2%, Italiano 7,6%, Retorrománico o romanche 0,6%, otras 8,9%. Lascuatro lenguas citadas son oficiales en Suiza. En la parte del país en la que se habla en teoría el alemán lo que en verdad se habla es el llamado suizo alemán (Schwyzerdütsch) dialecto del alemán clásico (Hochdeutsch). RÉGIMEN POLÍTICO República federal desde 1848. PODER LEGISLATIVO : Asamblea Federal (bicameral): Compuesto por el Consejo de los Estados y Consejo Nacional. DIVISIÓN ADMINISTRATIVA : 26 cantones. REPRESENTACIÓN EN ESPAÑA Núñez de Balboa, 35, 7º MADRID 28001 Tel.: 91/436.39.60 Fax : 91/436.39.80 CIUDADES IMPORTANTES Berna, Zürich, Basilea, Ginebra, Lausana. RELIGIÓN RELIGIÓN : Católicos: 46%. Protestantes: 40%. OTRAS RELIGIONES QUE SE PRACTICAN: Existen minorías en otras religiones: judíos, musulmanes, protestantes marginales, ortodoxos... ASPECTOS A TENER EN CUENTA EN RELACIÓN A LA RELIGIÓN Mantener el debido respeto y decoro en las visitas a los lugares de culto. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Las tribus celtas (la más importante de ellas, la de los helvecios, se estableció entre los Alpes y el Jura) ocuparon el actual territorio de Suiza antes de que se produjera la colonización romana. Zona estratégica para Roma, al ser el acceso por tierra a sus dominios, los valles alpinos situados al norte de la península italiana fueron conquistados por el emperador Julio César en el año 58 a.C. Las tribus germánicas del lado norte del Rhin (Rhein) invadieron la Helvecia a partir del año 260. Los remanentes cristianos de la ocupación romana habían desaparecido por completo cuando llegaron a estas tierras los misioneros San Columban y San Gall, en el siglo VI y crearon diócesis en Chur, Sion, Basilea (Basel), Constanza (Constance) y Lausana (Lausanne). Alrededor del año 1033, por motivos dinásticos y políticos, la Helvecia pasó a formar parte del Sacro Imperio Romano Germánico y se mantuvo de esa manera hasta el final del Medioevo. La región fue dividida en el siglo XI debido al restablecimiento de la autoridad imperial y el conflicto con el papado. No obstante, duques, condes y obispos ejercían su dominio local en forma casi autónoma. En 1291 tres cantones cercanos al lago Lucerna (Uri, Schwyz y Nidwalden) forman una confederación para romper con la expansión de los Habsburgo. En 1332 Lucerna se une a la confederación, en 1351 lo hace Zurich, seguido por sus vecinos Glarus, Zug y Berna. Para 1388 la Liga Suiza estaba firmemente establecida. Durante los próximos 150 años la Liga crece tanto en poderío como en influencia. La Reforma llevó a la discordia en Suiza entre los simpatizantes de la Reforma y de Zwingli y más tarde de Calvino y los Católicos. Estas disputas hicieron que Suiza perdiera una gran parte de su influencia en Europa y fue una suerte que la Confederación sobreviva a una serie de derrotas. En el Tratado de Westfalia en 1648, que puso fin a la Guerra de los Treinta Años, otorgó a Suiza la independencia del gobierno imperial. La dominación de los cantones protestantes fue establecida tras la Segunda Guerra de Villmergen en 1712. Suiza se mantuvo neutral durante el siglo XVIII, pero en 1794 los revolucionarios franceses ocuparon su territorio. Más tarde como resultado de las guerras napoleónicas, una gran parte del territorio suizo fue anexado a Francia. En 1815 los últimos cantones separados se unen a la confederación y en el Congreso de Viena, Suiza recupera su independencia y neutralidad. Pero la falta de unidad de los cantones y la falta de un poder central fueron un problema para el crecimiento económico. En 1848 una nueva constitución creó el moderno estado federal y Berna se convierte en la capital de la confederación, pero sólo a fines del siglo XIX, el poder del gobierno central fue efectivo, sin embargo los cantones gozaban y gozan hoy en día de una importante autonomía. Suiza mantuvo la neutralidad durante los dos grandes conflictos mundiales de este siglo y es sede de varios organismos internacionales. DÍAS FESTIVOS 1 y 2 de enero: Año nuevo. Fiestas movibles: Viernes Santo y lunes de Pascua. Pentecostés. La Ascensión. 1 agosto: Fundación de la Confederación Suiza. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: San Esteban. Además de éstos hay días festivos regionales que sólo se celebran en determinados cantones. FECHAS DESTACADAS Enero: Celebraciones folklóricas en numerosos pueblos para recibir al año nuevo. Febrero/marzo: Carnaval, el más popular el de Basilea. Abril: Festival Sechseläuten en Zürich, desfiles y fogatas. Agosto: Celebraciones del Día Nacional en todo el país. Octubre: Fiestas de la vendimia en las regiones vitivinícolas. Diciembre: El 11 y 12 procesiones con antorchas en Ginebra. ECONOMÍA Principales productos de exportación en 1989: maquinaria industrial, fármacos, relojes, maquinaria eléctrica y electrónica, instrumentos de precisión... NIVEL DE VIDA Más alto que el español. PESOS Y MEDIDAS Sistema métrico decimal. MONEDA OFICIAL : Franco suizo (FrS.) = 100 céntimos (rappen en la zona germano parlante) Monedas: 5, 10, 20, 50 (céntimos), 1, 2, 5 (francos). Billetes: 10, 20, 50, 100, 500, 1.000 (francos). MONEDAS DE USO TURÍSTICO HABITUALES : En los hoteles, restaurantes y grandes almacenes se acepta dinero extranjero pero su cambio siempre es superior al oficial, por lo que se recomienda la moneda del país para los gastos. Las tarjetas de identificación de los eurocheques permiten hacer efectivos cheques personales. TARJETAS DE CRÉDITO HABITUALMENTE ACEPTADAS : Las tarjetas de crédito (Visa, American Express, Diner´s, Master Card, Eurocard...) y los eurocheques se aceptan en muchos hoteles, restaurantes y tiendas. CHEQUES DE VIAJEROS : Los cheques de viajes se pueden cambiar en bancos, estaciones de tren y aeropuertos. Los cheques de viaje en francos suizos se usan como dinero en efectivo. CONTROL DE DIVISAS A LA ENTRADA Y DE MO-NEDA LOCAL A LA SALIDA : Suiza no impone ninguna restricción para la importación ni exportación de moneda suiza y otras divisas. LUGARES DE CAMBIO : Los turistas pueden adquirir en su banco moneda suiza en forma de cheques de viaje o billetes de banco. También, en oficinas de cambio, hoteles de cierta categoría, estaciones de tren y aeropuertos. En hoteles, restaurantes y grandes almacenes se acepta dinero extranjero o se efectúa el cambio, aunque suele ser algo superior al oficial. CLIMA Los Alpes condicionan las variaciones climáticas de las distintas regiones suizas. En las regiones alpinas las temperaturas tienden a ser bajas mientras que en las tierras bajas de la zona norte las temperaturas son más altas y los veranos más cálidos. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No existe diferencia horaria. HORARIOS DEL COMERCIO : Abren generalmente de 08,00/09,00 hasta 18,30 h. y los sábados de 09,00 a 16,00 h. Generalmente las tiendas cierran a mediodía durante hora y media. En las ciudades están cerradas los lunes por la mañana. Los jueves, venta nocturna hasta las 20,00 h. HORARIOS DE LOS BANCOS : Están abiertos en general de lunes a viernes de 08,30 a 16,30 horas. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 11,30 a 22,00 h aproximadamente. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Mañanas: 10,00 a 12,00 h. Tardes: 14,00 a 17,00 h. Varían el día de cierre, bastantes lo hacen el lunes. DOCUMENTACIÓN DOCUMENTACIÓN NECESARIA PARA LA EN-TRADA AL PAÍS (para personas de nacionalidad española exclusivamente) : Para ciudadanos españoles DNI o pasaporte válido o caducado 5 años como máximo. Los menores de edad necesitan documentación propia. Si viajan solos también necesitan un permiso paterno. LIMITACIONES A LA IMPORTACIÓN Y EXPOR-TACIÓN : Los viajeros pueden, por lo general, introducir temporalmente en Suiza los siguientes objetos libres de impuestos: efectos personales de viaje (ropa, objetos de aseo, equipos de deporte y de camping, cámaras, vídeo, instrumentos de música y otros artículos de uso corriente y necesarios para la estancia. Provisiones de viaje (incl. bebidas sin alcohol) suficientes para el día de viaje. Bebidas alcohólicas hasta 15º, 2 litros y más de 15º, 1 l. Tabaco: 200 cigarrillos, 50 cigarros (puros) o 250 gr. de tabaco de pipa. La exención de impuestos por tabaco y alcohol se aplica a personas mayores de 17 años de edad. Objetos de regalo hasta un valor de 100 francos suizos (para los menores de 17 años es de 50 francos). INFORMACIÓN SANITARIA VACUNAS : No se necesitan vacunas. FORMALIDADES SANITARIAS PARA LA ENTRA-DA DE ALIMENTOS, ANIMALES, Y PLANTAS : Existen restricciones especiales y severas sobre la importación de carne y sus derivados, salvo para carne enlatada. Para la entrada de gatos y perros se necesita un certificado de vacuna antirrábica. La vacunación debe haberse efectuado con una antelación mínima de 30 días y máxima de un año previo al paso de la frontera. Animales con las orejas o rabo cortados de menos de 5 meses no pueden ser importados. El certificado debe estar redactado en francés, alemán o italiano. ESTADO SANITARIO GENERAL : Muy bueno, la asistencia médica en Suiza, es una de las mejores de Europa. Las drogas: El tráfico de estupefacientes y sustancias psicotrópicas está castigado con pena de prisión (mínimo 3 días y máximo tres años) o multa (máximo 40.000 CHF). En casos de gravedad, la pena podrá ser de prisión o de reclusión (máximo 20 años) y siempre será un mínimo de un año con acumulación de una multa de hasta un millón de francos suizos. El consumo es susceptible de pena de arresto (mínimo un día y máximo tres meses) o multa (máximo 5.000 CHF). NIVEL SANITARIO DEL AGUA : En Suiza se puede beber agua del grifo en cualquier lugar del país. COBERTURA DE LA SEGURIDAD SOCIAL ESPA-ÑOLA : Desde 01/06/02 existe un acuerdo bilateral de asistencia médica entre la Seguridad Social española y suiza. En cualquier oficina del INSS le facilitarán el formulario médico E-111 y si hubiese gastos adicionales se pueden presentar al regreso del viaje las facturas en el INSS para su reintegro. FARMACIAS (Compra de medicamentos): Apotheke (alemán), pharmacie (francés) y farmacia (italiano). Identificación exterior: logotipo internacional. Horarios: los comerciales, con servicios de guardia. ARTÍCULOS SANITARIOS QUE LES RECOMEN-DAMOS SE LLEVEN DESDE ESPAÑA : Aunque en las farmacias suizas encontrará todo tipo de medicamentos, se recomienda llevar la medicación necesaria si sigue algún tratamiento específico. LOS W.C. : La mayoría de los lavabos están limpios y bien cuidados. Es costumbre la propina para las personas que cuidan de ellos. COMPRAS ARTESANÍA DEL PAÍS : Alfarería, bordados y tallas en madera. PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Relojes, bisutería, ropa deportiva, telas bordadas, pañuelos, esmaltes, encajes, instrumentos de precisión, juegos de dibujo, las famosas navajas suizas, aparatos electrónicos y fotográficos... sin olvidar el mejor chocolate del mundo. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Ginebra, Zürich, Berna, Basilea. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. No existe IVA en Suiza. NIVEL DE PRECIOS : Nivel de precios alto. GASTRONOMÍA Cada cantón tiene su cocina particular con influencias, alemanas, francesas o italianas. Muchos restaurantes disponen de un "menú del día" a un precio asequible. En alemán "Tagesplatte" y en francés "plat du jour". PLATOS TÍPICOS : Fondue, raclette: queso servido con cebollas y patatas cocidas. Züricher Geschnetzeltes: ternera en salsa cremosa. Bratwurst: salchichas de St. Gallen. Paper del Canton de Vaud: puerros con patatas. Schnitzeltes Kalbfleisch: ternera en tiras, típico de Zürich. Callos de Neuchatel. Berner Platte: carne y salchichas hervidas con judías, típico de Berna. Rösti: patatas ralladas y fritas. Mehlsuppe: sopa de harina morena. Bündnerfleisch: sopa de cebada y carnes. Quesos: como el Gruyère, Emmentaler, Appenzeller, Jura... También son de destacar los pasteles, la confitería y los chocolates. GASTRONOMÍA INTERNACIONAL : En Suiza podrá degustar cualquier tipo de cocina, desde la vecina francesa, hasta la más exótica. BEBIDAS : El vino y la cerveza suizas son excelentes. En cuanto a los numerosos vinos blancos y tinto, debería probarlos sobre todo en las regiones vinícolas, que son ocho Ginebra (vinos blancos y tintos), Neuchatel (blancos), Valais (blanco Fendant y tinto Dole), Ticino (tinto Merlot) y Graubünden (tinto Veltliner). Los aguardientes son muy populares, los más conocidos son Williamine (pera), Kirsch (cereza), Pflümli (ciruela), Marc y Grappa (uva). Todos ellos bastante fuertes. DIVERSIONES La oferta es muy amplia y variada: conciertos de música clásica, ballet y representaciones de ópera en las grandes ciudades, elegantes locales nocturnos, animadas discotecas y casinos. Suiza es un paraíso para los deportes, sobre todo el esquí. Existen 5.000 km. de pistas, a los que puede llegar mediante uno de los 1.200 remontes existentes. En todas ellas encontrará material para alquilar. Si quiere puede practicarlos incluso en verano, existen 10 estaciones donde es posible hacerlo. Y si no le gusta el esquí, encontrará numerosas maneras de disfrutar de la naturaleza. El senderismo, con 50.000 km. de senderos marcados por campos, bosques y montañas. El montañismo: muchas de las más famosas cumbres se encuentran en Suiza, en muchas de ellas podrá encontrar uno de los 160 refugios que existen. También se organizan tours y excursiones para los aficionados. Deportes náuticos. En muchos lagos se puede practicar la vela, el esquí y el surf. El descenso por los ríos en lancha neumática (riverrafting), canoa o kayac también son posibles. Pesca. Para la pesca en lagos y ríos es preciso sacar el correspondiente permiso, lo puede hacer en las oficinas de turismo o en la policía. También podrá practicar el ciclismo, el golf, el tenis, etc. TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO : Las compañías Swissair e Iberia tienen vuelos diarios a Ginebra y Zürich desde Barcelona, Madrid, Málaga, y varios puntos más. La compañía suiza Crossair dispone de vuelos interiores entre Basilea-Ginebra, Basilea-Lugano, Zurich-Basilea, Berna-Lugano, Ginebra-Lugano y Lugano-Zurich. Los aeropuertos internacionales son: Kloten en Zurich, Cointrin en Genève, Belp en Berna y Mulhouse en Basilea. TRANSPORTE MARÍTIMO : En todos los grandes lagos y ciertos ríos se cuenta con grandes barcos de color blanco que suelen tener servicio de restaurante. Existe un abono para barcos Swiss Boat Pass, válido 1 mes. TRANSPORTE FERROVIARIO : Desde España existen buenos enlaces con Suiza. El "Catalán Talgo", une Barcelona con Ginebra. Por la noche se puede escoger entre el "Hispania Express", de Barcelona a Basilea, ó el Talgo pendular "Pau Casals", que une Barcelona con Ginebra, Berna y Zürich. También existe un servicio entre Hendaya y Ginebra. Suiza tiene una red ferroviaria muy densa, a todos los lugares turísticos puede llegarse en tren, incluso muchas cumbres son accesibles gracias a él. El ‘Pase Suizo’ ofrece una excelente oportunidad para apreciar el paisaje, además de adaptarse a las necesidades del apresurado hombre de negocios. La Compañía Federal de Ferrocarriles, SBB en alemán, CFF en francés y FSS en italiano, cubre un total de 5.000 km. Además de la Compañía federal, existen numerosas compañías privadas que efectúan recorridos especiales. Los trenes funcionan con mucha frecuencia y las ciudades importantes están unidas por los Intercity. Existen abonos regionales para 8 regiones de Suiza, Montreux, Vevey, Alpes Vaudoises/Portes du Soleil, Oberland Bernés, Suiza Central, Grisones, Locarno/Ascona y Lugano. Pueden comprarse en las estaciones de tren de cada región. Los trenes turísticos más famosos son: GLACIER EXPRESS: Viaje en el "expreso más lento del mundo". Zermatt se une con St. Moritz y Davos a través del mundo alpino y los valles del Ródano y Rin. BERNINA EXPRESS: Desde St. Moritz, puede hacer la excursión a Tirano en un expreso panorámico, frente a los glaciares y los picos de más de 4.000 m. GOLDEN PASS: Así se conoce el trayecto que va desde Montreux por Gstaad - Zweisimmen - Spiez - Interlaken - Lucerna. Uno de los recorridos más clásicos. PALM EXPRESS: Viaje espectacular. Desde Sr. Mortiz hasta Zermatt, pasando por Lugano, Ascona y Locarno. El recorrido es de más de un día. EXPRESSO GILLERMO TELL: En tren y barco, este tren enlaza la Suiza central con el Ticino. Funciona en verano y solo de Norte a Sur. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Los autocares postales, en alemán "postauto", en francés "cars postaux", y "autopostali" en italiano, cubren la practica totalidad del país, son amarillos con una franja roja y muy puntuales. Además ofrecen excursiones con o sin guía. Los pases Swiss Pass, Swiss Flexi Pass, Swiss Card, Tarjeta de Viaje de media tarifa, Familias y Pases regionales, también sirven para los viajes en autocar. TRANSPORTE URBANO: El sistema de transporte urbano suizo es tan eficaz y bien integrado que constituye un modelo de referencia para muchos países. Hay tranvías y servicios trenes ligeros en Basilea, Berna, Ginebra, Neuchâtel y Zurich. Además de estas ciudades hay otra docena de localidades que tienen trolebuses. El sistema de tarifas es generalmente automático con máquinas que dispensan billetes (sencillos o múltiples) situadas en la calles. Normalmente las tarifas funcionan por zonas. En varias ciudades se pueden conseguir billetes con los que se puede utilizar el transporte público durante todo el día. Es fácil encontrar taxis disponibles y los taxistas suelen recibir una propina de un 15% sobre el precio del trayecto. RED VIARIA : Excelente red de autopistas y carreteras, incluso las de montaña. La señalización es similar a la de España. Para utilizar las autopistas suizas hay que pagar una tasa que le cobrarán en la frontera. En los puestos aduaneros suizos y en las oficinas de la RACE se puede adquirir la viñeta, que irá colocada en cada vehículo. Éste es intransferible y valedero hasta el 31 de enero del año siguiente. Seguridad viaria máxima. CONDUCCIÓN : La calidad de la red vial es bastante buena. Muchas carreteras de montaña son estrechas y sinuosas y a menudo cierran en invierno, y si permanecen abiertas se necesitarán cadenas y neumáticos preparados para la nieve para poder circular por ellas. A veces resulta más eficaz viajar en tren que en coche. El Código de circulación similar a España. Límite de velocidad en las autopistas: 120 Km/h, en otras carreteras es de 80 km/h, en zonas urbanas y carreteras secundarias es de 50 Km/h. Es obligatorio llevar los cinturones de seguridad, tanto en la ciudad como en la carretera. Los niños menores de 12 años deben viajar en los asientos traseros, con cinturón de seguridad. Para los motoristas es obligatorio el uso del casco. Las multas por conducir bajo los efectos del alcohol son severas. Impuesto de autopistas (vignette): Hay un impuesto anual de carreteras de 40 francos suizos para todos los coches y ciclomotores que usen las autopistas suizas. La vignette (pegatina) es valida desde el 1 de diciembre del año precedente al 31 de enero del año siguiente al impreso en la pegatina. Estas pegatinas, que se pueden conseguir en la frontera, son válidas para múltiples entradas en el país mientras dure el periodo de la licencia. Para evitar colas en la frontera se aconseja adquirirlas con anterioridad en cualquiera de las oficinas de turismo suizas. PERMISO DE CONDUCCIÓN : Permiso de conducir nacional o internacional vigente, así como el Certificado Internacional de Seguro de su automóvil (Carta Verde). La edad mínima para conducir es de 18 años. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Las principales empresas de alquiler de automóviles, como Avís, Budget, Europcar, Eurorent y Hertz tienen representaciones en Suiza. Es posible alquilar automóviles en los aeropuertos, en las grandes ciudades y en las estaciones ferroviarias. La edad mínima para conducir coches alquilados está entre los 20 y 25 años (según la compañía de alquiler). TAXIS : Aeropuertos, estaciones de trenes, paradas fijas en las ciudades, taxis especiales para sillas de ruedas. Todos los taxis tienen taxímetros para recorridos de corta y larga distancia, aunque en los trayectos largos fuera de la ciudad conviene acordar la tarifa de antemano. BONOS DE DESCUENTO URBANO / INTERUR-BANO CON DESCUENTO PARA TURISTAS (Que le recomendamos los adquieran con antelación): Además del billete sencillo, billete reducido de ida y vuelta y el billete colectivo (a partir de 10 personas) la ONST ofrece los siguientes abonos: SWISS PASS: Abono personal, con el cual puede viajar en los trenes, barcos y autocares, así como en los transportes urbanos de 35 ciudades, sin ninguna restricción. Además ofrece reducciones de 25% en muchos ferrocarriles de montaña. El Swiss Pass se emite para 4, 8, 15 ó 1 mes. SWISS FLEXI PASS: Idénticas prestaciones que el Swiss Pass, le permite elegir 3 días de viaje libre dentro de 15 días de validez. SWISS CARD: Le da derecho a realizar un viaje gratuito de ida y vuelta desde la estación fronteriza suiza o desde el aeropuerto, hasta su lugar de destino en Suiza, con el Swiss Card, obtendrá los demás billetes en tren, barco y autocar a mitad de precio, así como un descuento en los ferrocarriles de montaña. Es válido para un mes. Estos pases pueden adquirirse en España. FARE TRAVEL CARD: Abono de media tarifa. Con estos abonos que se deben comprar en Suiza, puede adquirir un número ilimitado de billetes de 2ª y 1ª clase para viajar en tren, barco, autocar postal y muchos ferrocarriles de montaña a mitad de precio. REGIONAL PASS: Existen abonos regionales para Montreux/Vevey, Alpes Vaudoises/Portes du Soleil, Oberland Bernés, Suiza Central, Grisones, Locarn/Ascona y Lugano. Pueden comprarse en las estaciones de la correspondiente región. CORRIENTE ELÉCTRICA 220 V. TELÉFONOS Encontrará numerosas cabinas, de color gris y con un teléfono blanco pintado. Funcionan con monedas de 10, 20, y 50 céntimos, 1 y 2 francos, o con tarjetas. Resulta más económico llamar a partir de las 21,00 h. hasta las 08,00 h. En los hoteles suelen cargar una sobretasa. Los teléfonos móviles españoles se pueden utilizar en Suiza siempre que antes de salir se haya pedido a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia PREFIJO DE INTERNACIONAL : 00. PREFIJO DE ESPAÑA : 34 + el prefijo regional + el nº del abonado. NÚMERO DEL SERVICIO "ESPAÑA DIRECTO" : (SWISSCOM) 0 800 55 50 85 MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son: Tages Anzeiger Zürich, el Basler Zeitung y el diario de circulación nacional Neve Zurich. Este ultimo y el journal de Geneve en francés, son los diarios más representativos e importantes. Un 75% de los diarios están impresos en alemán, un 20% en francés y un 5% en italiano. La cadena oficial de televisión y radio, que se transmite en todas las lenguas del país es La Société Suisse de Radiodifussion et Télévision. SEGURIDAD CIUDADANA Suiza es un país tranquilo en cuanto a la seguridad, no obstante se recomienda tomar las precauciones necesarias en las aglomeraciones y en las salidas nocturnas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA TIPO : Embajada. DIRECCIÓN : Kalcheggweg, 24. LOCALIDAD : 3000 Berna. TELÉFONO / : (31) 352 0412 Fax: (31) 351 5229 OFICINA DE TURISMO NACIONAL DIRECCIÓN CENTRAL : Estación Postfach, 300. LOCALIDAD : Berna. TELÉFONO : 031/ 227676. HORARIO DE ATENCIÓN : Del 1 de junio al 30 de septiembre de 09,00 a 20,300 h. y del 1 de octubre al 31 de mayo de 09,00 a 18,30 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés, alemán e italiano. PRINCIPALES ZONAS Y CIUDADES DE INTERÉS TURÍSTICO Ginebra: los viejos barrios, el muro de la Reforma, el chorro de agua más alto del mundo, el Palacio de las naciones, la Catedral Saint-Pierre, el museo de arte e historia, la universidad, el Museo Jean-Jacques Rousseau, el Museo de la Reforma, la casa de Rousseau, el Museo de la relojería... Y a partir de Ginebra: la región de Lago Léman, el Lago Neuchatel, el Oberland Bernés, el Valais... Zurich: las modernas avenidas, el Museo de Rietberg y el de Bellas Artes... A partir de Zurich: Los Grisonesel, el lago de los Cuatro Cantones, Lucerna, la Suiza Italiana... En Basilea: la vieja Basilea, las casas blancas y azules del Rheinsprung, la puerta Saint-paul, el Munster, el Museo de Bellas Artes. Y a partir de Basilea: Schaffthouse, el Lago de Constanza y toda la Suiza alemana. Berna, sigue conservando su fisonomía medieval. Visite la Iglesia del Espíritu Santo, la Torre de la Prisión, la Torre del Reloj, el Ayuntamiento, la fosa de los osos, el Jardín de las Rosas, la Catedral. VIDA COTIDIANA EN LOS BARES : Listas de precios a la vista de los clientes. PROPINAS : Los precios de hoteles, restaurantes y peluquerías siempre incluyen las propinas. En taxistas esperan entre un 10 y 15 %. A los botones es costumbre darles 1 franco por maleta y por los servicios extras 2 francos. TABACO : Se puede comprar en tiendas y quioscos de prensa, también en hoteles y restaurantes. Existen todas las marcas internacionales y el precio es similar al rubio en España. En algunos se puede encontrar tabaco negro español, pero a precio muy alto. MATERIAL FOTOGRÁFICO Y DE VÍDEO: Se adquiere en tiendas especializadas y de regalos. Existen todas las marcas internacionales y el nivel de precios es similar al de España. A TENER EN CUENTA : Los suizos son muy puntuales y respetan escrupulosamente las leyes. Los lunes es mal día para visitas, ya que la mayoría de lugares permanecen cerrados.
Miércoles, 12 Septiembre 2012 | 3134 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Francia
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS República Francesa. REGIÓN VALLE DEL LOIRA Esta región está dividida en seis departamentos: Departamentos Capital Loiret Orléans. Cher Bourges. Indre Châteauroux. Indre y Loire Tours. Loire y Cher Blois. Eure y Loir Chartres. La región no sólo está bañada por el río Loira, sino también por El Cher, L' Indre, La Vienne, Le Loing, L' Eure y Le Loir que no hay que confundir con La Loire. BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA Con las antiguas provincias de Anjou, Turena, Orléans y Berry es el corazón histórico de Francia. Fue la capital del Imperio angevino de la dinastía de los Plantagenet, que cuando estaba en todo su esplendor extendía sus posesiones desde el Norte de Inglaterra hasta los Pirineos, siendo el foco de casi tres siglos de guerra entre franceses e ingleses, expulsándose definitivamente a éstos últimos en 1453. Para conmemorar esta victoria y exaltados por un sentimiento de orgullo nacional los franceses empezaron a construir castillos por todo el Valle, inspirados en el estilo renacentista italiano. Algunos de los más bellos son: Azay-le-Rideau, Blois, Chambord y Chenonceau. El Valle del Loira es hoy en día sin lugar a dudas una de las regiones turísticas más conocidas de Francia y entre las ciudades de mayor interés turístico citaremos: Angers, Blois, Tours, Orléans, etc. DÍAS FESTIVOS Remitirse ficha país. FECHAS DESTACADAS De Abril a Septiembre Espectáculo de luz y sonido en Azay-Le- Rideau. De Mayo a Septiembre Espectáculo de luz y sonido en Chambord y Chenonceau. De mayo a Agosto Exposiciones de vidrieras en Chartres. Mayo Fêtes de Jeanne d'Arc en Orléans. Conmemoración de la liberación de la ciudad por Juana de Arco. Mayo y Junio Festival internacional de teatro, música y danza, en Chambord. Junio Feria de ocio, caza y pesca, en Chambord. Concurso Internacional de canto coral en Tours. Junio y Julio Fiestas musicales de Touraine, en Tours. Julio y Agosto Festival Estival en Amboise. Recitales de órgano en la Catedral, en Chartres. Espectáculo de luz y sonido en Valençay. Agosto Festival Internacional de Órgano "Grand Prix de Chartres", en Chartres. Durante todo el año Espectáculos de luz y sonido en Blois. Exposiciones florales del Parque Floral de Orléans La Source - Orléans. CLIMA Continental, con estaciones muy marcadas. HORARIOS Remitirse ficha país. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Tapices, vinos del Loira, porcelanas, queso de cabra de Sainte Maure, ciruelas rellenas, azúcar de caña. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : En Angers Tapices y vinos del Loira. En Blois Excelentes vinos del Loira. La Cave, 7, rue Haute. Tel. 54784048. En Orléans Vinos del Loira, en Olivet a 4 km., Bodega Covifruit, 613, rue de Pressoir- Tonneau. Tel. 38634020. En Tours Queso de cabra de Sainte Maure, ciruelas rellenas, azúcar de caña y vinos. NIVEL DE PRECIOS : Más alto que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Beurre blanc (cebollas, escalonias, mantequilla, vino blanco y vinagre), para acompañar los pescados de río. Salmón con acederas. Pâté de Charolais con tuétano. Fondant de gazapo en gelatina, con crema de foie-gras. Salmón de fuente con Vouvray (antiquísimo vino regional). Filetes de pato con marc de Touraine. Tortas de cigalas con ensalada de lentejas. Estofado de lenguado con aceite de oliva. Pichón al vino de Cheverny. Tarta "Tartin". RELACIÓN DE RESTAURANTES : En Angers Le Toussaint. 7, Pl. Kennedy. 49100 Angers. Tel: 41 87 55 58. Buena comida ddisfrutando de la vista del castillo. La Rose d’Anjou. 9, place Railliement. 49100 Angers. Tel: 41 87 64 94. Se renueva la carta según los productos de cada temporada. Le Logis. 17, rue St. Laud. 49100 Angers. Tel: 41 87 44 15. Productos del mar. L’Entrecôte. Av. Joxe con Av M. Talet. 49100 Angers. 41 43 71 77. Ambiente cálido. Comida regional. Rose d’Or. 21 rue Delaage. 49100 Angers. Tel: 41 88 38 38. Restaurante de la vieja escuela. Especialidad en entrecote al vino. En Blois Restaurant Au Bouchon Lyonnais. 25, rue des Violentes. 41000 BLOIS. Tél. : 02 54 74 12 87. Situado al pie del castillo ofrece especialidades típicas. Restaurant Côté Loire - Auberge Ligérienne. 2, place de la Grève. 41000 BLOIS. Tél. : 02 54 78 07 86. Junto al Museo de la Resistencia y frente al río, ofrece comida tradicional con productos frescos. Restaurant Le Quai Saint-Jean. Hôtel Mercure 28, quai St-Jean. 41000 BLOIS. Tél. : 02 54 56 66 66. Cocina regional auténtica en un marco cálido y agradable. Especialidad en pescados. Restaurant L'Espérance. 189, quai Ulysse Besnard. 41000 BLOIS. Tél. : 02 54 78 09 01. Alejado del centro y junto al río ofrece una sofisticada cocina en un marco ideal. En Tours Barrier. 101 Av Tranché. 37100 Tours. Tel:47 54 20 39. 2 estrellas Michelín. Jean Bardet. 57, Rue Groison - 37100 - TOURS Tel : 02 47 41 41 11- Sophie y Jean Bardet les reciben en su palacete junto al río y en medio de un hermoso parque. L’Odeon. 10, place de la Gare - 37000 - TOURS Tel : 02 47 20 12 65. Restaurante gastronómico en el centro de la ciudad. Precios asequibles. La Roche le Roy. 55, Route de Saint Avertin - 37200 – TOURS. Tel : 02 47 27 22 00. Una estrella Michelin. La Touraine. 5, Boulevard Heurteloup - 37000 – TOURS. Tel : 02 47 05 37 12. Lugar de reunion para los sibaritas. Brasserie de l'Univers. 8, place Jean Saurès. Tel. 47055092. Cocina variada. Barato. Otros restaurantes en la zona. Restaurant Le Cygne. 20, rue Roger Brun. 41250 BRACIEUX. Tél. : 02 54 46 41 07. Cocina tradicional y especialidades locales. Restaurant Le Lion d'Or. 1, route de Blois. 41120 CANDE-SUR-BEUVRON. Tél. : 02 54 44 04 66. Casa de campo a 15 Kmts. de Blois. Cocina tradicional. Restaurant Château du Breuil. Route de Fougères-sur-Bièvre. 41700 CHEVERNY. Tél. : 02 54 44 20 20. En el ambiente de sus lujosos salones y a la luz de las velas cocina creative y de temporada. En verano comida a la sombra de los robles centenarios. Restaurant La Rousselière. Golf du château de Cheverny.41700 CHEVERNY. Restaurante del golf del Castillo de Cheverny. Cocina tradicional, platos regionales. Maravillosas vistas del golf. Restaurant La Maison d'à Côté. 25 Route de Chambord . 41350 MONTLIVAULT. Tél. : 02 54 79 23 02. Mezcla de sabores, la felicidad está en el plato con una carta que varía según la temporada, el mercado o la inspiración del Chef. Restaurant Domaine des Hauts de Loire. Route de Herbault. 41150 ONZAIN. Tél. : 02 54 20 72 57. La cocina se codea con lo espectacular del lugar. Productos del estanque y del bosque. ENTRETENIMIENTOS LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : La mejor manera de descubrir toda la belleza y rincones más interesantes y auténticos del Valle del Loira es mediante un circuito. Lo iniciaremos en: Tours, bonita ciudad en constante evolución, en ella podemos recorrer su precioso casco antiguo, visitar el Museo del "Compagnonage", donde encontraremos una exposición que hace referencia a los antiguos gremios y oficios, el museo de Bellas Artes y el Historial de la Touraine. También es interesante la Catedral de St. Gatien, con una bonita portada y vidrieras del siglo XIII. Por la noche hay mucho ambiente en sus antiguos cafés. Savonnieres, con sus Grottes Pétrifiantes, cuevas con formaciones de estalactitas y estalagmitas. Villandry, su castillo contiene una preciosa colección de cuadros de la escuela española y unos bellos jardines. Chinon, sus antiguas calles están dominadas por las ruinas del castillo, donde aún perdura el recuerdo de Juana de Arco. Amboise, podemos visitar su castillo, las maquetas de los inventos de Leonardo da Vinci expuestos en la mansión del Clós Lucé. Chaumont, donde admiraremos su castillo y su casco antiguo. Cheverny, es uno de los castillos más elegantes, está suntuosamente decorado y amueblado al estilo Luís XIII, todavía habitado, es famoso por las monterías que organizan sus propietarios. Chambord, hermoso edificio renacentista rodeado de un extenso parque y famoso por su escalera de caracol, por la que se puede subir y bajar simultáneamente sin encontrarse. Este castillo parece sacado de un cuento fantástico y al amanecer o al atardecer adquiere una apariencia mágica, encantadora. Vendôme, ciudad bañada por el río Loir, podemos pasear por su casco antiguo, sus parques y visitar sus monumentos. En su parte oriental encontraremos la Iglesia de Arienes, de estilo románico. Valle del Loir, hábitats trogloditas en Les Roches l'Evêque y Trôo Lavardin, uno de los pueblos más bonitos del país. Chartres, al norte de la región, con su famosa catedral, declarada patrimonio nacional de la Humanidad por la UNESCO, el Centro Internacional de la Vidriera, el barrio antiguo y el COMPA, Museo de Maquinaria y Prácticas agrícolas, instalado en un moderno edificio. Anet, el castillo de Diana de Poitiers, favorita del rey Enrique II. Maintenon, es el castillo de la Marquise de Maintenon, esposa del rey Luís XIV. También podremos visitar un inacabado acueducto y el campo de golf. Orléans, es la capital de la región, en ella podemos caminar por su precioso casco antiguo, visitar la catedral y el Museo de Bellas Artes, asistir a las Fiestas de Juana de Arco en mayo y pasear por los jardines del parque de La Source. Germigny des Prés, oratorio carolingio, la iglesia más antigua de Francia. Saint Benoît sur Loire, donde visitaremos la abadía en cuya cripta se veneran las reliquias de San Benito de Nursia, fundador de la orden benedictina. Sully Sur Loire, con un gran castillo rodeado de fosos. Gien, donde visitaremos una fábrica de cerámicas fundada en el siglo XIX, y también el Museo Internacional de la Caza, instalado en el castillo. Briare, donde podremos navegar por los canales, recorrer las orillas del Loira en bicicleta y cruzar el Puente-Canal, el más largo de Francia. Argent sur Sauldre, donde podremos practicar los deportes acuáticos en el Étang du Puits. Aubigny sur Nère, con bonitas casas medievales con entramados de madera. La Borne, donde podemos visitar el Museo de Cerámica rústica tradicional. Sancerre, aquí podremos comprar y degustar el vino de Sancerre y el queso de cabra "Crottin de Chavignol". Bourges, pasearemos por el casco antiguo y visitaremos su catedral y el Palacio de Jacques Coeur. Sancoins, donde se celebra el mercado de ganado mayor de Europa. Meillant, visitaremos el Castillo con su Torre del León. Abadia Cisterciense de Noirlac, visitando la iglesia podremos disfrutar de la armonía del arte del Cister. La Brenne, precioso parque natural donde se puede observar los pájaros, pasear a caballo, pescar... y visitar el Castillo de Bouchet. Bouges Le Château, el castillo data del siglo XVIII, en su interior hay una interesante colección de muebles. Valençay, aquí podemos visitar el castillo donde Napoleón tuvo prisionero a Fernando VII que llegaría a ser rey de España y a su hermano Carlos. Montrésor, es uno de los pueblos más hermosos de Francia. Chenonceau, este es el castillo más visitado de toda la región, tiene una hermosa galería construida sobre el río y unos encantadores jardines. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS DIUR¬NOS: Todo tipo de actividades relacionadas con la naturaleza: natación, windsurfing, paseos en canoa, cruceros fluviales, observación de pájaros, pesca, paseos a pie, pic-nic, excursiones a caballo, en calesa, en bicicleta, etc. Podemos descubrir pueblos típicos, granjas, molinos, ferias y mercados, todo ideal para pasar unas deliciosas vacaciones. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC¬TUR-NOS : Sobre todo espectáculos de luz y de sonido. RESERVA Y COMPRA DE ENTRADAS PARA ES-PECTÁCULOS : Consultar con las agencias de viaje. Limoges)TRANSPORTES TRANSPORTE AÉREO: Desde Tours: vuelos en días alternos de lunes a viernes hacia Toulouse. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Tren Blois - Paris (Paris estación d'Austerlitz) : 1h30 Información individuales : Tél. 08 36 35 35 35 Grupos : Tél. 02 54 55 31 34 TGV Atlantique Vendôme - Paris (Estación de Montparnasse) : 42min. Tél. 08 36 35 35 35 - 02 54 23 50 14 También hay trenes turísticos que funcionan los días festivos o previa reserva entre Chinon y Richelieu, en Pithiviers y en Rillé. TRANSPORTE EN AUTOCAR : Se ofrece circuitos turísticos de un día para visitar los castillos, durante la temporada turística, con salida de Orléans, Blois y Tours. RED VIARIA : Desde París Por carretera normal: RN-10 (eje Paris - Vendôme - Bordeaux) RN-20 (eje Paris - Orléans - Limoges) Por autopista A-10 (Paris - Bordeaux) con dos salidas en el Valle del Loira: Mer y Blois A-71 (Paris - Clermont-Ferrand) con dos salidas en Sologne : Lamotte-Beuvron y Salbris. Salida en Villefranche-sur-Cher Desde Lyon Autopista A72 Y A71 A Bourges y Orléans. Desde Irún 530 km. A-10 Irún- Bordeaux-Poitiers-Tours.Desde La Junquera 970 km. A-9 Perpignan- Narbonne. A-62 Narbonne- Carcassonne-Toulouse- Bordeaux. A-10 Bordeaux-Tours. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE-DEDORES : Desde Tours o Vendôme se puede tomar el TGV y en menos de una hora se llega a París. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Hay representación de: Avis en Blois, Bourges, Chartres, Orléans, Châteauroux. Hertz en Blois, Bourges, Chartres, Châteauroux, Orléans, Tours, Vernouillet, etc. Budget en Boulay-les-Barres, Bourges, Tours, Vierzon, Gien, etc. TELÉFONOS En las zonas urbanas de Francia, la mayoría de los teléfonos públicos se accionan con teletarjeta. Se adquieren en las agencias de France Télécom, las oficinas de correos, los estancos, las estaciones de metro RATP, los aeropuertos, las estaciones de ferrocarril, los TGV y en todos los puntos de venta que se identifican con el rótulo "Telecarte en vente ici". Hay tarjetas de corta duración (50 unidades) o de larga duración (120 unidades). Los teléfonos públicos que funcionan con monedas se encuentran principalmente en suburbios y en provincias. El teléfono le indicará el tipo de monedas que acepta. Los TGV disponen de teléfono. El pago debe efectuarse con la teletarjeta. Los teléfonos móviles españoles pueden utilizarse en Francia siempre que antes de salir de España se haya solicitado a la compañía telefónica autorización para realizar llamadas en itinerancia OFICINAS DE TURISMO LOCALIDAD : Angers Place Kennedy. Tel. 41886993. Cour de la Gare. Tel. 41877250. Blois SERVICIO DE ACOGIDA Office de Tourisme de Blois 23, place du Château BP 199 41006 BLOIS CEDEX Tél 02 54 90 41 41 SERVICIO DE RESERVAS Office de Tourisme de Blois 23, place du château BP 199 41006 BLOIS CEDEX Tél 02 54 90 41 42 Tours Boulevard HeurteLoup. 37042 Tours Cedex. Tel. 47055808. Fax. 47611422. Bourges 21, rue Victor Hugo. BP 145 - 18003 Bourges Cedex. Tel. 48247533. Fax. 48651187. Chartres Place de la Cathèdrale. BP 289 - 28005 Chartres Cedex. Tel. 37215000. Fax. 37215191. Chateauroux Place de la Gare. 36000 Chateauroux. Tel. 54341074. Fax. 54275797. HORARIO DE ATENCIÓN : De las 9;00 h. a las 12;00 h. y de las 14;00 h. a las 17;00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés e Inglés. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO Amboise. Castillo de Amboise, Palacio de Clos Lucé, donde vivió Leonardo Da Vinci. En las proximidades encontraremos el Castillo de Chenonceau. Blois. Castillo de Blois. En las proximidades están los castillos de Chambord, Cheverny, Beauregard, Chaumont, etc. Chartes. Museos, la Catedral y el casco antiguo. En las proximidades: Castillo de Maintenon, Anet y Châteaudun. Tours. En las proximidades: Castillo y jardines Renaissance de Villandry, Castillo d'Azay-le-Rideau. Valençay. Castillo de Valençay. En las proximidades Castillo de Bouges. Orléans. Museos y la Catedral. En las proximidades: Castillo de la ruta Jacques Coeur. VIDA COTIDIANA En los pueblos del Valle del Loira sus gentes aún conservan sus tradiciones rurales en contraste con sus dinámicas ciudades, todo ello da lugar a un agradable conjunto, perfectamente conjugado con la naturaleza, convirtiéndose en el lugar ideal para unas auténticas vacaciones naturales. A TENER EN CUENTA : Los franceses conceden mucha importancia a los buenos modales y son muy estrictos en sus relaciones personales. Es muy frecuente estrecharse las manos al saludarse o despedirse tanto entre amigos, como entre conocidos y extraños.
Jueves, 04 Octubre 2012 | 1953 hits | Imprimir |  E-mail | Report
Europa - Guias de viaje y consejos para viajar/Suiza
Author:VIAJEROSONLINE (CO1)
PAÍS Suiza. PLANO DE LA CIUDAD Situada al norte de Suiza, junto al lago Zürich. Indudablemente, el dinero es el motor del mundo, o al menos eso es lo que podrían asegurar los habitantes de Zúrich, una ciudad sobria, responsable y volcada en los negocios; pero, a pesar de quienes opinen lo contrario, no sólo atrae a ricachones aburridos. Es la localidad más poblada de Suiza, y ofrece infinidad de atracciones culturales. Las barras de chocolate competirán con los lingotes de oro para captar la atención del visitante. La urbe presta gratuitamente bicicletas, y autóctonos y foráneos pueden disfrutar de un variado ciclo de festivales. A los turistas -no todos lucen corbatas- se les ofrece la posibilidad de explorar las galerías, las calles peatonales del casco antiguo de la población y los paisajes a orillas del lago POBLACIÓN 364.800 habitantes BREVE DESCRIPCIÓN HISTÓRICA En sus orígenes, Zúrich actuaba como puesto aduanero romano bajo la denominación de Turicum. La expansión posterior se efectuó con lentitud, pero los mercaderes que comerciaban con tela contribuyeron de inmediato a incrementar el poder financiero de la población. En 1218 adquirió el estatuto de ciudad libre bajo el Sacro Imperio Romano Germánico. En 1336, los cada vez más poderosos mercaderes y artesanos se agruparon en gremios y corporaciones que tomaron el control del gobierno de la urbe. La reputación de Zúrich como centro cultural e intelectual se inició después de su incorporación a la Confederación Suiza, en 1351. A partir de 1519, Huldrych Zuinglio contribuyó a esta expansión con sus enseñanzas durante la Reforma, y se convirtió en una figura clave en el desarrollo de la ciudad hasta su muerte en el campo de batalla, en 1531. La tradición intelectual y artística de la urbe prosiguió durante la I Guerra Mundial gracias a la influencia de personalidades como Lenin, Trotsky, Tristan Tzara, Hans Arp y James Joyce (cuya tumba puede visitarse en el cementerio Fluntern). En 1916 Zúrich se convirtió en el epicentro del movimiento artístico Dada, con la creación de una taberna artística conocida como Cabaret Voltaire, a cargo de Hugo Ball. Hacia la misma época, Carl Jung pulía sus teorías psicoanalíticas en la ciudad. En el aspecto financiero, el estatuto internacional de la metrópoli como centro industrial y de negocios se debe, en una proporción nada desdeñable, a los esfuerzos del enérgico administrador y magnate ferroviario Alfred Escher (1819-1882); a lo largo de su vida ostentó, asimismo, un importante papel en la política. En 1877 se fundó la bolsa de valores de Zúrich, que persiste como la más importante del país. En los últimos años, los socialdemócratas han accedido al gobierno de la ciudad, aunque las corporaciones y gremios aún mantienen una influencia (poco aparente, pero poderosa) en el devenir de la urbe. DÍAS FESTIVOS 1 y 2 de enero: Año nuevo Fiestas movibles: Viernes Santo y lunes de Pascua. Pentecostés. La Ascensión. 1 agosto: Fundación de la Confederación Suiza. 25 de diciembre: Navidad. 26 de diciembre: San Esteban. FECHAS DESTACADAS 3er. lunes de abril: Sechseläuten. Festival de primavera. En ese día los gremios desfilan con los trajes tradicionales. Desfilan hasta llegar a la Schesaläutenplatz. Después se quema un muñeco de nieve hecho de lana y algodón. Junio: Festival anual. Con conciertos, ópera, ballet, teatro, exposiciones, etc. HORARIOS DIFERENCIA HORARIA CON ESPAÑA : No existe diferencia horaria. HORARIOS DEL COMERCIO : Abren generalmente de 08,00/09,00 hasta 18,30 h. y los sábados de 09,00 a 16,00 h. Generalmente las tiendas cierran a mediodía durante hora y media. En las ciudades están cerradas los lunes por la mañana. Los jueves, venta nocturna hasta las 21,00 h. HORARIOS DE LOS BANCOS : Están abiertos en general de lunes a viernes de 08,15 a 16,30 h. HORARIOS DE LOS RESTAURANTES : De 11,30 a 19,00 h aproximadamente. HORARIOS DE LOS MUSEOS NACIONALES : Mañanas: 10,00 a 12,00 h. Tardes: 14,00 a 17,00 h. Varían el día de cierre, bastantes lo hacen el lunes. COMPRAS PRINCIPALES ARTÍCULOS A ADQUIRIR: Relojes, bisutería, ropa, las famosas navajas suizas, aparatos electrónicos y fotográficos... sin olvidar el mejor chocolate del mundo. PRINCIPALES ZONAS DE COMPRA : Bahnhofstrasse, y Niederdorfstrasse, zonas con numerosos comercios, con toda clase de artículos. Aha. Spiegelg. 14. Tel: 01/2510560. Juguetes para todas las edades. Biblion. Kirchg. 40. Tel: 01/2613830. Librería especializada en libros antiguos. Coop. Bellevuepl. Tel: 043/2688700. Grandes almacenes. Económicos. En Soie. Strehlg. 26. Tel: 01/2115902. Ropa de vestir. Estampados sofisticados y sedas. Globus. Bahnhofstr and Löwenpl. Tel: 01/2266060. Grandes almacenes. H. Schwarzenbach. Münsterg. 19. Tel: 01/2611315. Alimentación. Productos de todos los rincones del mundo. Jelmoli. Bahnhofstr. and Seideng. Tel: 01/2204411. Grandes almacenes. Primeras marcas. Scot & Scotch. Wohllebg. 7. Tel: 01/2119060. Vinos y licores. 400 marcas de whisky. Sonja Rieser. Froschaug. 2. tel: 01/2513847. Ropa para señora. Selección de sombreros. Sprüngli. Paradeplatz. Tel: 01/2244711. El “chocolatero” de Suiza. También sirven comidas ligeras y ensaladas. Tríos Pommes. Storcheng. 6. Tel: 01/2124710. Ropa para caballero. Primeras marcas. Bürkliplatz. Al final de la Bahnofstrase, junto al lago. Mercadillo tipo encantes desde las 6,00 hasta las 15,30 horas todos los sábados de mayo a octubre. PRECIO FIJO O "REGATEO" : Precio fijo. En los mercadillos se puede intentar el regateo. NIVEL DE PRECIOS : Más alto que el español. GASTRONOMÍA PLATOS TÍPICOS : Fondue, raclette: queso servido con cebollas y patatas cocidas. Züricher Geschnetzeltes: ternera en salsa cremosa. Bratwurst: salchichas de St. Gallen. Paper del Canton de Vaud: puerros con patatas. Schnitzeltes Kalbfleisch: terneras en tiras, típico de Zürich. Callos de Neuchatel. Berner Platte: carne y salchichas hervidas con judías, típico de Berna. Rösti: patatas ralladas y fritas. Mehlsuppe: sopa de harina morena. Bündnerfleisch: sopa de cebada y carnes. Quesos: maravillosos quesos suizos como los de Gruyère, Emmentaler, Appenzeller, Jura... También son de destacar los pasteles, la confitería y los chocolates. RELACIÓN DE RESTAURANTES : Encontrará numerosos restaurantes en la ciudad, tanto de comida local como internacional. Baur au Lac Rive Gauche. Talstr. 1. Tel: 01/2205060. Caro. Mezcla de comida europea y asiática. Bierhalle Kropf. In Gassen 16. Tel: 01/2211805. Comida popular y casera. Muy frecuentado por la gente local. Precios razonables. Bodega Española. Münsterg. 15, Tel: 01/2512310. Buena carne, pescado, tortillas y paella. Excelente vino de Rioja de la casa. En la planta sótano, bar que sirve tapas. Casa Ferlin. Stampfenbachstr. 38. Tel: 01/3623509. Italiano. La mejor pasta fresca de Zurich. Haus zum Rüden. Limmatquai 42. Tel: 01/2619566. Elegante. Vistas sobre el río. Cocina sofisticada. Kronenhalle. Rämistr. 4. Tel: 01/2516669. Los mejores artistas, escritores, políticos, personalidades de todo tipo pasaron por aquí. Comida fuerte en buenas raciones. La Salle. Schiffbaustr. 4. tel: 01/2587071. Ideal para los que asisten al teatro vecino. Mère Catherine. Nägelihof 3. Tel: 01/2505. Tasca popular con comida provenzal. Petermann’s Kunststuben. Seestr. 160. Tel: 01/9100715. Una de las mecas gastronómicas de Suiza. Car. Resrva indispensable. Rheinfelder Bierhaus. Marktg. 19. Tel: 01/2512991. Una institución que conocen los clientes locales. Famoso por su entrecôte Café de Paris. También hacen paellas (por encargo). No aceptan Tarjetas de Crédito. Arvenstübli: Limmatqui, 136. Baggli's Swiss Chalet: Marktgasse 14. Agnes Amberg: Hottingerstrasse, 5. Le Pavillon: En los grandes almacenes Globus. Bunderstübe: En el Carlton Elite, Bahnhofstrasse 41. Zeughauskeller: Bahnhofstrasse, 28. COMIDAS RÁPIDAS (FAST- FOOD) : Hay numerosos bares, bistros, cafeterías y restaurantes donde podrá tomar una comida rápida. ENTRETENIMIENTOS MUSEOS Y LUGARES DE VISITA TURÍSTICA : Museo de Bellas Artes. Se erige como uno de los museos más importantes de Zúrich. Su amplia colección permanente incluye desde arte religioso del siglo XV hasta las distintas escuelas de arte moderno. Se puede contemplar la obra de grandes nombres, como Dalí, Arp, Man Ray, Hockney, Bacon, Cézanne, Renoir, Manet, Monet y Gauguin. También acoge una importante representación de trabajos de Picasso, una sala dedicada a Marc Chagall y una colección de obras de Edvard Munch, la mayor fuera de Escandinavia. Schweizerisches Landesmuseum: (Museo Nacional Suizo). Ubicado en un castillo edificado en 1898, el Museo Nacional de Suiza ofrece un detallado panorama de la historia del país, desde los tiempos prehistóricos hasta el presente. Exhibe una estupenda selección de arte religioso, así como armas, monedas, interiores de viviendas, indumentaria y herramientas. El fresco de la Sala de Armas, la Retirada de los confederados suizos en Marignano, es obra de Ferdinand Hodler. En el sótano se halla una interesante sección de códices de la Edad Media (donde se puede descubrir, por ejemplo, que el color púrpura se extraía de los caracoles); incluye algunos magníficos facsímiles de libros del siglo XIV que se permite hojear. Se encuentra en Museumtrasse, 2. Abierto de martes a domingos de 10,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 17,00 h. Cerrado los lunes. Gratuito. Museo de Cerámica: En la calle Münsterhof. Abierto todos los días, excepto los lunes, de 10,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 16,00 h. Gratuito. Colección de cerámica de Suiza. Colección Bührle: 172 Zollikerstrasse. Colección privada de un rico industrial. Cuadros impresionistas de los mejores pintores y una extraordinaria colección de iconos. Abierto los martes y viernes de 14,00 a 17,00 h. DIVERSIONES Y ENTRETENIMIENTOS NOC¬TUR-NOS : Zürich cuenta con nights clubs y discotecas, teatros de variedades, cabarets y cine. Teatros: Tohnhalle: Gotthardstrasse, 5. Sala de conciertos. Opernhaus: Falkenstrasse, 1. Ópera. Theater am Hechtplatz: Cabaret, musicales. Night Clubs: Byblos: Engellstrasse, 60. King Club: Talstrasse, 25. Red House: Karktgasse, 17. Discotecas: Jocker: Gotthardstrasse, 5. La Ferme: Stadthausquai, 13. City 5: Limmatstrasse, 195. Candlelight: Marktgasse, 14. TRANSPORTES DEL AEROPUERTO A LA CIUDAD : Está situado en Kloten, a 11 km. de la ciudad. Una estación de ferrocarril en el mismo aeropuerto le permite llegar a Zürich en tren. Salen cada 20-30 minutos y tardan unos 10 minutos en hacer el trayecto hasta la Hauptbahnhof. Es el medio más cómodo. Si lo desea también podrá coger un taxi, los encontrará estacionados a la salida del aeropuerto aunque le saldrá bastante caro. TRANSPORTE MARÍTIMO : Diariamente de abril a octubre, recorridos en barco por el lago. Puede elegir entre varias opciones, salen desde Bürkliplatz. Recorridos por el río Limmat, desde Landesmuseum hasta Zürichhorn. TRANSPORTE FERROVIARIO / METRO : Comunicada con las ciudades más importantes del país, con numerosos trenes rápidos. TRANSPORTE EN AUTOCAR : La ciudad está cubierta por varias líneas de autobuses y tranvías, que funcionan desde las 06,00 hasta las 00,00 h. Deberá comprar el billete en las máquinas expendedoras. Hay diferentes billetes, dependiendo de las paradas a recorrer y pases de 24 horas. Las máquinas no dan cambio. RED VIARIA : Es obligatorio llevar los cinturones de seguridad, tanto en la ciudad como en la carretera. Los niños menores de 12 años deben viajar en el asiento trasero. Se respetan escrupulosamente los pasos zebra, y la velocidad, que es de 50 Km./h. TRANSPORTE URBANO: Hay una red unificada de autobuses, tranvías y S-Bahn que sirven a la ciudad y que incluye también los barcos por el río Limmat. Los billetes autorizan la utilización de los distintos tipos de transporte. Se puede adquirir un pase válido para viajes ilimitados durante 24 horas, así como un billete válido por el mismo espacio de tiempo pero para la totalidad del cantón de Zurich. TRANSPORTE INTERURBANO CON LOS ALRE-DEDORES : Excelentemente comunicada, por avión, tren, y carretera. TAXIS : Deberá cogerlos en las paradas, o llamándolos por teléfono. Taxiphon: 449944. Taxi Zentrale: 444441. Los taxis en Zurich son caros por lo que es aconsejable utilizar los excelentes transportes públicos. COCHES DE ALQUILER (Que recomendamos nos reserven con antelación) : Avis: Gartenhofstrasse, 17. Hertz: Lagerstrasse, 33. Budget: Todistrasse, 9. Y también encontrará oficinas en el aeropuerto. TELÉFONOS Encontrará numerosas cabinas. Funcionan con monedas o con tarjetas. Resulta más económico llamar a partir de las 21,00 h. hasta las 08,00 h y los sábados y domingos. En los hoteles suelen cargar una sobretasa. MEDIOS DE COMUNICACIÓN Los principales periódicos son: Tages Anzeiger Zürich, el Basler Zeitung y el diario de circulación nacional Neve Zürich. Este último y el Journal de Geneve en francés, son los diarios más representativos e importantes. Un 75% de los diarios están impresos en alemán, un 20% en francés y 5% en italiano. La cadena oficial de televisión y radio, que se transmite en todas las lenguas del país es La Société Suisse de Radiodifussion et Télévision. SEGURIDAD CIUDADANA Suiza es un país tranquilo en cuanto a la seguridad, no obstante se recomienda tomar las precauciones necesarias en las aglomeraciones y en las salidas nocturnas. REPRESENTACIÓN DIPLOMÁTICA ESPAÑOLA EN LA CIUDAD TIPO : Consulado. DIRECCIÓN : Hotzestrasse, 23. LOCALIDAD : CH-8006 Zürich. TELÉFONO : (1) 363 06 44. OFICINA DE TURISMO DIRECCIÓN CENTRAL : Bellariastrasse, 38. LOCALIDAD : Zurich. TELÉFONO / FAX : (01) 288 11 11. HORARIO DE ATENCIÓN : De 08,00 a 12,00 h. y de 14,00 a 18,00 h. IDIOMA DE ATENCIÓN : Francés, alemán e italiano. PRINCIPALES SITIOS DE INTERÉS TURÍSTICO DENTRO DE LA CIUDAD : Ayuntamiento (Rathaus): En el Limmat Quai. Edificio neoclásico, situado en el mismo lugar que ocupaba el de la Edad Media. En la misma calle varias casas gremiales, Casa gremial del Azafrán, Casa gremial del Carpintero. Catedral Mayor (Grossmünster): Su construcción se comenzó en el año 1.100 y no se acabó hasta 1.480, las torres tienen las cúpulas revestidas de metal, que con el tiempo han adquirido un color verdoso. Visitas diariamente de 10,00 a 16,00 h. No se permite la visita durante los oficios religiosos. Bahnhofstrasse: La elegante Bahnhofstrasse se edificó en el emplazamiento que ocupaban las murallas de la urbe, que habían sido derribadas ciento cincuenta años antes. Bajo los pies del visitante aparecen las cámaras acorazadas repletas de oro y plata. Zúrich está considerado uno de los mercados de metales preciosos más importante del mundo, pero (por alguna razón), dichas cámaras no están abiertas al público. En cualquier caso, las galerías comerciales y tiendas especializadas más famosas de la vía se enorgullecen de ofrecer al visitante la posibilidad de echar un vistazo a sus artículos. Colina Lindenhof: Antiguamente una colonia celta, y posteriormente romana. Se pueden apreciar las ruinas de un castillo de la Edad Media. Hoy en día es un lugar de esparcimiento para los habitantes de Zurich. Iglesia de San Pedro: Construida sobre un santuario cristiano-romano. Durante tiempos sus campanas, avisaban a los habitantes de la ciudad de los incendios, su reloj tiene la esfera más grande de Europa, 8,7 m. de diámetro. Catedral de Nuestra Señora (Fraumünster). Antiguamente un convento para aristócratas. Fue restaurada en 1830, pero todavía puede apreciarse su nave gótica. Los vitrales del coro son de Marc Chagall. Jardines Zürichhon: Bellos jardines, donde se encuentra el casino de la ciudad. Niederdorf: Esta calle está llena de pubs, cervecerías, cafés, restaurantes, teatros, clubs... Zoo Dolder: Este zoo, uno de los más amplios e importantes de Suiza, se halla en el Zürichberg. Posee trescientas cincuenta especies animales de todo el mundo y un total de dos mil quinientos ejemplares. Dos de los residentes más famosos son los elefantes asiáticos Ceyla-Himali y su vástago, cuyo nacimiento en junio de 2000 se retransmitió en directo por Internet. Este agradable zoológico conduce hacia los bosques del Zürichberg, indicados para pasear lejos del mundanal ruido. EN LOS ALREDEDORES DE LA CIUDAD : Lindt & Sprüngli : La fábrica de chocolate Lindt & Sprüngli se localiza a unos pocos kilómetros al sur del centro urbano, en el número 204 de Seestrasse. Alberga un museo gratuito en el que también se puede visionar una película promocional. En ocasiones se encuentra cerrado, por lo que se recomienda telefonear para conocer el horario. La fábrica constituye una visita interesante, aunque sólo se deba a los generosos regalos de chocolate que ofrecen gratuitamente al final. Lucerna: a 55 km. de Zürich, puede ir en coche, o en tren. Elogiada por muchos, como una de las ciudades más bellas de Suiza. En ella encontrará numerosos museos que visitar, como el Museo de Bellas Artes, Colección Picasso, el Museo de Historia, el Museo de Transportes Suizo, el museo de Trajes y Costumbres Suizos, el Museo Richard Wagner. Lo más relevante de la ciudad es: El Antiguo Ayuntamiento, el Kapellbrücke, puente cubierto, la Torre del Agua, la Iglesia de San Pedro, la muralla fortificada, la Catedral de St.Leger... La oficina de turismo se encuentra en la calle Frankestrasse, 1, teléfono 517171. El casco antiguo está cerrado al tráfico, pero hay un autobús especial, que le dejará en cualquier lugar del mismo. Es gratuito. VISITAS ORGANIZADAS A LA CIUDAD Y ALRE-DEDORES : Pregunte en la Oficina de Turismo. VIDA COTIDIANA A TENER EN CUENTA : Los suizos son muy puntuales y respetan escrupulosamente las leyes. Los lunes es mal día para visitas, ya que la mayoría de lugares permanecen cerrados. TELÉFONOS DE INTERÉS CONSULADO DE ESPAÑA EN ZURICH: Riedlisstasse, 17 8006 Zürich Tel: 368 61 00 Fax: 368 61 21 CENTRO DE INFORMACIÓN TURÍSTICA : Bellariastrasse, 23 CH-8027 Zurich. Tel. (01) 288 11 11. Suiza Turismo Tödistrasse 7 8027 Zürich Tel: (1) 288 1111 Fax: (1) 288 1205 TAXIS : 01 222 2222, 01 444 4444 o 01 777 7777 Taxis para discapacitados: (01) 272 4242 POLICÍA : Tel. 117. OBJETOS PERDIDOS : 2167111. BOMBEROS : Tel. 118. URGENCIAS MÉDICAS : Servicio sanitario y ambulancias: Tel. 144.
Miércoles, 28 Noviembre 2012 | 2457 hits | Imprimir |  E-mail | Report

<< Inicio < Prev 1 2 3 Próximo > Fin >>
Página 1 de 3


Powered by AlphaContent 4.0.15 © 2005-2014 - All rights reserved

 

Banner

Iniciar sesión / Acceso

Registrate gratuitamente, y podrás disfrutar de todos los servicios de esta Comunidad:



Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
Banner
RSS RSS
Banner